Utawarerumono : Itsuwari no Kamen Episode 6
utawarerumono|itsuwari||kamen|episode
ふ ー う こんな ところ に も 風呂 が あった ん だ な
|-||||||ふろ|||||
は あー
いい 湯 だ
|ゆ|
Feels great.
ああ …
ん ?
ん
あ あー
お ん っ
あ 悪い 他 に 人 が いる と は
|わるい|た||じん||||
Sorry!
あ お 待ち ください な
||まち||
ん っ
一 献 いかが ?
ひと|けん|
How about a drink?
ああ
ああ これ は うまい
しかし どこ か 懐かしい よう な …
|||なつかしい||
But it seems familiar somehow...
この 酒 は ?
|さけ|
What is this sake?
ふ っ お 口 に 合い まし て ?
|||くち||あい||
もう 一 杯 いただける か
|ひと|さかずき||
May I have another?
ところで
By the way...
何 か
なん|
Yes?
あ ん ー …
||-
その 首 の 鎖 は ?
|くび||くさり|
What is that chain on your neck?
ふ ふ っ 巷 で 流行って おり ます の よ
|||ちまた||はやって||||
自分 は ハク だ
じぶん|||
My name's Haku.
この 宿 に は しばらく 前 から 世話 に なって いる
|やど||||ぜん||せわ|||
I've been staying at this inn for a while.
ハク
Haku?
珍しい お 名前 で すわ ね
めずらしい||なまえ|||
That's quite an unusual name.
そう な の か
Is it?
う っ う うん
また
I'll see you again.
近い うち に
ちかい||
And soon.
ん …
うまい
This stuff's good.
不安定 な 神様 繰り返す 出会い と 別れ
ふあんてい||かみさま|くりかえす|であい||わかれ
また 会え る その 日 まで 時 かける 旅人
|あえ|||ひ||じ||たびびと
あなた が 泣 い て いる 流 る る 涙 の 雨
||なき||||りゅう|||なみだ||あめ
泣く な と は 言わ ない 心 かなしく て
なく||||いわ||こころ||
生き と し 生ける もの 何 か を 背負い ながら
いき|||いける||なん|||せおい|
見え ない 鎖 に つなが れ て いる
みえ||くさり||つな が|||
どれほど 救わ れ た だ ろ う
|すくわ|||||
あどけない 笑顔 を なくし たく は ない
|えがお|||||
不安定 な 神様 繰り返す 過去 と 未来
ふあんてい||かみさま|くりかえす|かこ||みらい
生まれ そして 死 ん で ゆく 運命 ( さ だめ )
うまれ||し||||うんめい||
掛け違え た 世界 で 繰り返す 出会い と 別れ
かけちがえ||せかい||くりかえす|であい||わかれ
また 会え る その 日 まで 時 かける 旅人
|あえ|||ひ||じ||たびびと
ん ー
|-
ん ん …
ん ?
う っ ん ん …
ん あ ?
珍しき 酒 に 外 つ 国 の 珍味 など
めずらしき|さけ||がい||くに||ちんみ|
"I have acquired rare sake and delicacies from a... foreign land,
手 に 入り まし た 故 ご 足 労 いただき たく
て||はいり|||こ||あし|ろう||
なお 知 友 同道 大いに 望む ところ な れ ば
|ち|とも|どうどう|おおいに|のぞむ||||
白 楼閣 主 敬 白 と
しろ|ろうかく|おも|たかし|しろ|
From Keihaku, the master of Hakuroukaku."
宴 の お 誘い です
えん|||さそい|
It's an invitation to a banquet, and you're welcome to bring guests, I think.
誰 か 連れ てき て も いい で す よって 感じ かな
だれ||つれ||||||||かんじ|
なるほど
I see.
ん ー
|-
て え ! いつの間に
||いつのまに
Wait, when did you get here?
ハク こそ いつの間に ここ の 女 主 さん と 知り合い に なった の ?
||いつのまに|||おんな|おも|||しりあい|||
What about you?
主 ?
おも
Owner?
ああ あの 人 が
||じん|
そ っか
I see...
でも そんな 人 と どうして
||じん||
But how would you...
まさか また 何 か 迷惑 かける よう な こと し た と か ?
||なん||めいわく||||||||
Don't tell me you caused some kind of trouble again.
また って 何 だ よ お
||なん|||
What do you mean, "again"?
この 前 たまたま 一緒 に なって 酒 を ごちそう に なった だけ だ
|ぜん||いっしょ|||さけ||||||
We happened to be in the same place earlier, and she gave me some sake.
本当 か なあ
ほんとう||
Is that really true?
本当 だって え
ほんとう||
It is!
あ そうだ クオン も 一緒 に 行って みる か ?
|そう だ|||いっしょ||おこなって||
Want to come with me?
ご 一緒 に どうぞ と も 書 い て あった わけ だ し
|いっしょ|||||しょ||||||
It said I could bring others with me.
ふう …
うん おいしい お 酒 と ご飯 なら ハク だけ なんて ずるい かな
|||さけ||ごはん||||||
Yeah.
文 に は 最上 階 で 待つ と
ぶん|||さいじょう|かい||まつ|
The letter said she'd be waiting on the top floor...
あった が …
こっち の 方 に は 行った こと が 無かった か なあ
||かた|||おこなった|||なかった||
I've never been up this way, I think.
まだ 上 が ある みたい だ な
|うえ|||||
Looks like it goes up further.
主 さん は 高い 所 が 好き な の ?
おも|||たかい|しょ||すき||
Does she like high places?
ここ が 最上 階 か あ
||さいじょう|かい||
So this is the top floor?
あ あー
は あ う わ あー
こりゃ いい 眺め だ
||ながめ|
This is quite a view!
しかし 誰 も い ない よう だ が
|だれ||||||
But it looks like nobody's here.
そう だ ね
Yeah.
あ
ああ
どう し た ?
What's wrong?
ん ?
は はっ
お 動く の か これ
|うごく|||
そう そう からくり 細工
|||さいく
Yup! It's mechanical!
私 の お 母 様 が 好き だった もの に よく 似 てる か なあ
わたくし|||はは|さま||すき|||||に|||
It's very similar to the ones my mother liked, I think.
ふ ぅ ほら あ
おお
ん ?
ん 何 だ ?
|なん|
What's that?
おお あ ?
こんな 仕掛け が あった なんて
|しかけ|||
I didn't know it would do that!
つまり まだ 先 が ある って こと だ な
||さき||||||
In other words, there's still more to go.
あ ま 待って
||まって
W-Wait!
ん ?
どう し た ?
What's wrong?
う う 分から ない でも 何 だ ろ う
||わから|||なん|||
I don't know.
何だか
なんだか
ま 取りあえず 行って みよ う
|とりあえず|おこなって||
Well, let's just go.
あ ハク ち ょ ちょっと 待つ かな
|||||まつ|
ああ …
あ … すごく ざ わざ わ する
な ー んだ あ ここ も 誰 も い ない の か
|-|||||だれ|||||
What the heck...
ハク ? ねえ ハク って ば あ
Haku!
ああ
ん …
う う う …
ん ん ん …
ん ハク ?
どこ ?
Where are you?
あら いらっしゃい
う っ くく くく …
クオン う 動け ん !
||うごけ|
Kuon!
ん っ
S-Sorry to intrude... I think...
しっ う う 失礼 し まし た かな
|||しつれい||||
クオン ?
Kuon!
ひ い は はい
Y-Yes?
何 を し てる の かしら ?
なん|||||
What are you doing?
そ それ は
Th-That's...
こっち の せりふ かな
what I should be asking, I think.
う っ ふ そう ね
う っ
どこ か あの 人 を 思わ せる よう な …
|||じん||おもわ|||
He reminds me of him, somehow...
う ふ っ ふ 気 の せい ね
||||き|||
お あ
ん 何 な ん だ いったい
|なん||||
What's going on?
お 元気 そう で 何より です
|げんき|||なにより|
I'm glad you're doing well, Mothe—
カルラ お 母 さ …
||はは|
う ひ い ひ ひ ひ う う …
ひ いっ !
Did you say something?
何 か ?
なん|
い いえ
N-No...
カルラ お 姉 様
||あね|さま
Sister Karura.
クオン やはり 知り合い だった の か ?
||しりあい|||
So you do know her, Kuon?
わ わたくし を 育て て くれ た おか …
|||そだて||||
Sh-She was one of the people who raised me, so she's like a moth—
お 姉 様 の 1 人 か な
|あね|さま||じん||
I mean, a big sister.
ずっと 前 に 国 を 出 られ て 音信 不通 だった けど
|ぜん||くに||だ|||おんしん|ふつう||
She left the country a long time ago, so I hadn't heard from her in a while.
まさか こんな 所 に い た なんて
||しょ||||
I had no idea she was here.
ふ ふ
縁 は 異な もの
えん||ことな|
Fate is a strange thing.
で すわ ね
Correct?
なあ クオン
な 何 かな
|なん|
Wh-What is it?
なんで そんな 固まって る ん だ ?
||かたまって|||
Why are you all stiff?
え ? えっ と そんな こと 無い … よ ?
|||||ない|
Huh? Um...
いつも どおり り です かな
I'm the same as always... I think.
いやいや いや 喋り 方 から おかしい ぞ
||しゃべり|かた|||
No way. The way you're talking is weird.
そ そうです かな
|そう です|
I-Is it, you think?
失礼 し ます
しつれい||
Excuse me.
ふ っ お 客 様 も お 待ちかね よ
|||きゃく|さま|||まちかね|
遅く なり まし た 申し訳 ござ いま … いっ
おそく||||もうしわけ|||
I apologize for being la—
クオン
Kuon!
まさか 客人 と いう の は
|きゃくじん||||
Wait, then our guest is...
あれ あ その 声
|||こえ
Huh? That voice...
き きき 気のせい で ござ っ です
||きのせい||||
う わ あ
あ 危ない !
|あぶない
Watch out!
す すまない
Th-Thank you.
もう 相変わらず そそっかしい なあ
|あいかわらず||
Honestly, you're as clumsy as ever.
そう 言う なあ
|いう|
Don't say that...
あっ は は は …
あっ
やっぱり トウカ お 母 様
|||はは|さま
It really is you, Mother Touka!
い いやいや いやいや 某 は ただ の 女子 衆 で あって え
|||ぼう||||じょし|しゅう|||
No, no, no. I'm just a servant...
トウカ お 母 様 ?
||はは|さま
Mother Touka?
う ふ ふ
カルラ ~
Karura!
ん っ
でも 2 人 と も こんな 近く に い ただ なんて
|じん||||ちかく||||
I had no idea you two were so close, though!
もっと 早く に 教え て くれ て も
|はやく||おしえ||||
You could've told me sooner!
いや あ その …
Oh, well...
ん ?
That's because...
それ は …
なあ
Well, I don't know the details, but...
ん
よく 分から ん が
||わから||
もう 飲 ん で も いい の か ?
|いん||||||
Can we start drinking now?
む む …
ふん
しっ
Ssh!
何 だ よ お
なん|||
What?
宴 に 呼ば れ た ん だ ろ う に
えん||よば|||||||
We were invited here for a banquet!
無 作法 か なあ
む|さほう||
It's rude, I think.
う っ ふ
そう 言え ば お 名前 何と いい まし た かしら
|いえ|||なまえ|なんと||||
Come to think of it, what was your name?
ん 自分 の 名 は ハク だ
|じぶん||な|||
前 に も 言った が
ぜん|||いった|
I said that before, but...
あっ
そう ハク で し た わ ね
Yes, Haku. That's right.
ん
う う …
どういう 意味 な の かしら
|いみ|||
What does it mean?
クオン が 付け て くれ た から な よく 分から ん
||つけ|||||||わから|
Kuon gave it to me, so I don't know.
う う っ
わ わたくし も その 深い 意味 は
||||ふかい|いみ|
I, uh... It doesn't really mean anything...
ふ ふ ふ … で は ハク 様 と お呼び し ま しょ う か
||||||さま||および|||||
いやいや ただ の ハク で いい
No, just call me Haku.
様 と か 言わ れ て も こそばゆい
さま|||いわ||||
That formal stuff feels weird to me.
へえ ー だ そ う です わ よ トウカ
|-|||||||
う あっ
お 名前 呼 ん で み て は ?
|なまえ|よ|||||
Try saying his name.
う う
ん ?
ハ ハク 殿
||しんがり
Ha-Haku-dono...
な ー んで そんなに 固い ん だ ?
|-|||かたい||
Why are you guys all so formal?
ハク で いい
Just call me Haku.
よ 呼び捨て で あり ます か
|よびすて||||
W-With no honorific or anything?
ハ ああ ハ クゥ …
ああ ハク だ
Yup. Haku.
よろしく
Nice to meet you.
う うむ
Y-Yeah.
ま まあ それ は それ で よい
Well, that's fine.
それ より も だ クオン
More importantly, Kuon...
あっ
クオン 息災 だった か ?
|そくさい||
Have you been well, Kuon?
はい え えっ と そ その …
Yes.
お お 日 柄 も よろしく お 元気 です か ?
||ひ|え||||げんき||
It's so splendid to see you again.
トウカ お 母 様
||はは|さま
あ ああ
Yeah...
あ は は …
ふう ー ん なあ クオン ?
|-|||
な 何 か ?
|なん|
Wh-What is it?
久々 に 会え た 家族 な ん だ ろ ?
ひさびさ||あえ||かぞく||||
You haven't seen your family in a long time, right?
あ あ うん
Y-Yeah.
わたくし は たくさん の お 母 様 に 育て られ た の
|||||はは|さま||そだて|||
I was raised by many different mothers.
トウカ お 母 様 に
||はは|さま|
There was Mother Touka, and Mother Ka—
カルラ おか … お 姉 様
|||あね|さま
そう か あ しかし よく 分から ん なあ
|||||わから||
Really?
お ?
クオン の 国 の 家族 って の は
||くに||かぞく|||
In your country, do you get nervous when you meet your family?
会う と 緊張 する もの な の か ?
あう||きんちょう|||||
そ そんな こと 無い か なあ !
|||ない||
N-Not at all, I think!
そう だ その よう な こと は 無い !
|||||||ない
That's right! That's not true!
そこ だけ 仲良く 突っ込ま れ て も な
||なかよく|つっこま||||
That's the one thing you can get on the same page about?
う っ ふ っ ふ
ん ?
不器用 な ん です よ
ぶきよう||||
She's just an awkward girl.
む う
お前 が 言う か
おまえ||いう|
You're one to talk.
では 戯れ に 余興 など いかが ?
|たわむれ||よきょう||
Why don't we play a little game, then?
ああ !
余興 ?
よきょう
A game?
お そい つ は いい なあ
Oh, that's a great idea.
ハク ちょっと
Haku, wait!
ここ は ぱあ っと 飲 ん で 盛り上げ て やら ん と なあ
||||いん|||もりあげ|||||
Let's have some sake and get this party started!
ふ っ 負け ませ ん わ よ
||まけ||||
I won't lose.
では
All right.
勝負
しょうぶ
Let us begin.
グッ グッ …
そこ まで
That's enough.
く くぎ く もう 一 杯
||||ひと|さかずき
う っ ふ ふ … なかなか の 飲み っぷり で し た わ よ
||||||のみ||||||
は あ 勝て る わけない の に い
||かて|||||
まだまだ ー う っ
|-||
I can keep going!
も う ー これ 以上 は ダメー
||-||いじょう||
No. No more.
ほら お 水 飲 ん で
||すい|いん||
Here, have some water.
ああ もう こんなに こぼし ちゃ って え
Jeez, look at how much you spilled.
しょうがない な あー
You can be such a handful.
ん そう そう
That's right.
ん
それ が いつも の クオン だ ろ ?
That's my Kuon.
だから こう やって …
う っ
も ー う 人 の せい に し て 飲み たかった だけ か なあ
|-||じん||||||のみ||||
Don't blame it on me!
いや 本当 だって え
|ほんとう||
No, it's true!
あっ はっ は … いい 酒 だった あ !
||||さけ||
お
ガー クゥー …
ああ …
なかなか 自由 な 御 仁 だ な
|じゆう||ご|しとし||
He's quite the free spirit.
まったく 困った 人 か なあ
|こまった|じん||
He's such a troublemaker, I think.
うん
クカァー クッ クツ …
||くつ
ん ふ 子供 の 頃 の あなた の よう ね
||こども||ころ|||||
え ?
言わ れ て み れ ば いったい 誰 に 似 た の やら
いわ|||||||だれ||に|||
Come to think of it...
自由 奔放 に 過ごし て い た から なあ
じゆう|ほんぽう||すごし|||||
You were quite the free spirit yourself.
そ そんな こと は 無い よ
||||ない|
Th-That's not true. Definitely not.
う 絶対
|ぜったい
あの 頃 の クオン は 好奇心 の 塊 だった から なあ
|ころ||||こうきしん||かたまり|||
You were a big ball of curiosity back then.
静か な の は 寝 て いる 時 くらい の もの だった ぞ
しずか||||ね|||じ|||||
The only time you were quiet was when you were asleep.
勉強 さ せ て も すぐに 抜け出す
べんきょう||||||ぬけだす
If we tried to make you study, you'd run away.
挙げ句 の 果て に 蔵 に しまって あった 秘蔵 の 酒 を 勝手 に
あげく||はて||くら||||ひぞう||さけ||かって|
And then one day you found the sake we'd hidden in the storehouse...
う わ あー あ あ ~ 聞こえ な ー い
|||||きこえ||-|
子供 の した こと は 許し て あげる の が 大人 って もの かな あー !
こども|||||ゆるし|||||おとな||||
It's an adult's job to forgive what a child does, I think!
う っ ふ っ ふ
はは は …
は は|
う うん ん だ から 嫌 だった の に い
|||||いや||||
ふ ふ でも その 人 の 言う とおり に なり まし た わ ね
||||じん||いう|||||||
え ?
そう だ なあ
Yup.
ようやく 久々 に クオン の 顔 を 見 た 気 が する よ
|ひさびさ||||かお||み||き|||
I feel like I've finally seen the old Kuon.
う う ー う
||-|
皆 意地悪 かな
みな|いじわる|
You guys are mean, I think...
お 母 様 たち に 会え た の は わたくし も 嬉しかった
|はは|さま|||あえ||||||うれしかった
I was happy to see you both, too.
でも 本当 は まだ その 時 じゃ ない か な と 思って
|ほんとう||||じ||||||おもって
But I just thought maybe it wasn't time for that yet.
なぜ だ ?
Why?
国 を 出 て から 随分 経つ けど
くに||だ|||ずいぶん|たつ|
It's been a long time since I left home,
まだまだ お 母 様 たち の よう な 立派 な 大人 に なれ た 気 が し なく って
||はは|さま|||||りっぱ||おとな||||き||||
but I don't feel like I'm a real grown-up like the two of you yet.
だから どんな 顔 を し て 話し たら いい か 分から なく って
||かお||||はなし||||わから||
So I didn't know how to face you.
う ふ
う う
は あ 笑わ れ て も 仕方ない かな
||わらわ||||しかたない|
まだまだ 子供 って こと だ し
|こども||||
I'm still a kid.
ああ
で すって よ ?
You heard her.
ん ?
う う う ぐ …
誰 か さん も 同じ よう な こと を 言って まし た わ ね
だれ||||おなじ|||||いって||||
Somebody else was saying the exact same thing.
う う ん そ その 通り
|||||とおり
恥ずかしかった の は 実は 某 も で な
はずかしかった|||じつは|ぼう|||
I felt embarrassed too, actually.
え ? どうして ?
そ それ は …
B-Because...
すぐに 戻る と 言って 国 を 出 た まま この よう な 所 に ふらふら し て い た など
|もどる||いって|くに||だ||||||しょ|||||||
I left the country saying I'd be back soon,
皆 に も お前 に も 申し訳 が 立た ない で は ない か
みな|||おまえ|||もうしわけ||たた|||||
I felt ashamed to face you and everyone else...
そんな こと 気 に し なく たって
||き||||
You don't need to worry about that.
そう です わ
That's right.
お前 は 気 に し なさ すぎる
おまえ||き|||な さ|
You just aren't worried enough.
あ へ へ
でも それ なら どうして わざわざ ハク まで 呼 ん で 会って くれ た の ?
|||||||よ|||あって|||
But then, why did you call Haku to meet with me?
ん ?
That's because...
それ は ね
ああ 待て それ 以上 言う 必要 は ない
|まて||いじょう|いう|ひつよう||
Wait! You don't need to say any more!
あの 2 人 の 関係 は どう な ん だ あの 男 は 何者 だ あ と それ ばかり
|じん||かんけい|||||||おとこ||なにもの|||||
"What's the relationship between those two?" Wait! You don't need to say any more!
そ 某 は ただ
|ぼう||
W-Well, as Kuon's mother, I just wanted to know if he was worthy of her.
クオン に 見合う 男 な の か どう か を 親 と して 見極め ね ば と 思って だ なあ
||みあう|おとこ|||||||おや|||みきわめ||||おもって||
ん ?
だ だ が どうやら いい 男 に 巡り合った よう で 良かった
|||||おとこ||めぐりあった|||よかった
B-But it looks like you've met a good man. I'm glad.
クオン 末 永い 幸せ を 祈って いる
|すえ|ながい|しあわせ||いのって|
Kuon, I hope you two live a long, happy life.
何 の こと ?
なん||
What are you talking about?
あ ?
わたくし と ハク は ただ の 旅 の 連れ って いう か
||||||たび||つれ|||
Haku and I are just traveling together.
むしろ 保護 者 って いう か そんな 感じ かな
|ほご|もの|||||かんじ|
I'm more like his guardian than anything else.
ん 夫婦 の 契り を 交わし た の で は ない の か ?
|ふうふ||ちぎり||かわし|||||||
You haven't sworn the vows between husband and wife?
どうして ?
Why would we?
う ?
う い
カ カルラ お前 気 付 い て いて え
||おまえ|き|つき||||
Karura, you knew!
お ほほ …
カルラー っ !
Karura!
トウカ お 母 様 落ち着 い て え !
||はは|さま|おちつ|||
Mother Touka, please calm down!
はっ はっ は …
さて 改めて 宴 と し ま しょ う
|あらためて|えん|||||
Now, then, let's have that banquet.
トウカ お 料理 を お 願い ね
||りょうり|||ねがい|
Touka, get the food.
む う 覚え て ろ よ
||おぼえ|||
は あ あー ふ ふ っ
久々 の 里 の 味 だ ろ ?
ひさびさ||さと||あじ||
You haven't had any of this in ages, huh?
遠慮 なく 召し上がれ
えんりょ||めしあがれ
Eat all you like.
わ あ モロロ
Wow! Mororo!
ああ ん ?
ふ っ あなた も その 良 さ が 分かる よう に なり まし た の ね
|||||よ|||わかる|||||||
あ ふ ふ っ
いただき ま ー す あ むっ
||-|||
Thanks!
うん うん
うん ふ ふん うーん おいしい ー !
|||||-
まだまだ ある から なあ
There's plenty more.
子供 は たくさん 食べる もの だ
こども|||たべる||
Kids should eat lots.
は いっ 今日 は 子供 です
||きょう||こども|
Yeah! Today I'm a kid!
あ ほら ほら 2 人 も 一緒 に はい あー ん
|||じん||いっしょ||||
Come on! Join me, you two!
む ー う
|-|
う っ ふ ふ …
ふ ふ ふ …
ふう ー もう 入ら ない か な
|-||はいら|||
I can't eat any more, I think.
なん だ 随分 と 食 が 細く なった の で は ない か ?
||ずいぶん||しょく||ほそく||||||
Huh? You don't eat as much as you used to.
あっ は は は トウカ お 母 様 たち に 会え た から
||||||はは|さま|||あえ||
それ だけ で 胸 が いっぱい に なっちゃ っ た かな
|||むね|||||||
ふ っ そんな 返し だけ は うまく なった もの だ
|||かえし||||||
You've gotten better at smart comebacks, at least.
ふ ふ っ
1 つ 聞い て いい ?
|ききい||
Can I ask something?
ん 何 だ ?
|なん|
What is it?
2 人 が ここ に いたって いう の は
じん|||||||
Is it a coincidence that you two are here?
偶然 ?
ぐうぜん
我ら も
われら|
We were surprised when we saw you here, too.
ん っ
クオン の 姿 を 見つけ た 時 は 驚 い た もの だ
||すがた||みつけ||じ||おどろ||||
ああ
クオン は この ヤマト を 見 て どう 感じ た ?
|||やまと||み|||かんじ|
What did you feel as you looked at this nation, Yamato?
悔しい けど
くやしい|
I hate to say it, but everything's bigger than in our country, I think.
私 たち の 国 より 何もかも 大きい かな
わたくし|||くに||なにもかも|おおきい|
うむ ヤマト の 発展 に は 目 を 見張る もの が ある
|やまと||はってん|||め||みはる|||
Yeah.
それ は 将来 トゥスクル に とって の 利 と なる か
||しょうらい|||||り|||
But whether that will be to Tusukuru's advantage in the future, or...
もしくは そこ で しばらく 腰 を 落ち着け て 調べる こと に し た の だ
||||こし||おちつけ||しらべる||||||
そう だった ん だ
I see.
人 文化 経済
じん|ぶんか|けいざい
The people, the culture, the economy...
いろいろ と な
All those things.
ですけれど この ヤマト に は 致命 的 な 欠点 が あり まし た わ
||やまと|||ちめい|てき||けってん|||||
But there's one major thing that Yamato lacks.
え ?
分から ない ?
わから|
Don't you know?
それ は ね
It's...
そう ヤマト に は 大きな お 風呂 が 無かった こと
|やまと|||おおきな||ふろ||なかった|
Yes, Yamato didn't have any big baths.
あ あー
ある に は あった が 蒸し 風呂 ばかり で なあ
|||||むし|ふろ|||
It had some, but they were all steam baths.
なるほど
ん ふ っ です から 自分 で 作る こと に し まし た の
|||||じぶん||つくる||||||
苦労 し まし た わ
くろう||||
何 が 苦労 し ただ
なん||くろう||
Difficult for who?
手配 が 大変 だった の は 某 の 方 だ
てはい||たいへん||||ぼう||かた|
I'm the one who had to arrange everything.
ウルトリィ 殿 まで 連れ て 来 て 水脈 を 作る など 何 を 考え て いる
|しんがり||つれ||らい||すいみゃく||つくる||なん||かんがえ||
You even brought Urutorii-dono out here to create a water vein...
え えー っ !
そ それ だけ の ため に ウル お 母 様 を ?
||||||||はは|さま|
Y-You brought Mother Uru out here, just for that?
さすが カルラ お 母 さ …
|||はは|
That's Mother Karu—
お 姉 様
|あね|さま
I mean, Sister Karura for you!
はは は は やっぱり まだまだ 敵 わ ない か な お 母 様 たち に は
は は|||||てき||||||はは|さま|||
トウカ あれ を
Touka, go get it.
うむ ん っ
ん ?
え ?
あ …
クオン
Kuon.
ああ
いい の ?
Is this really okay?
自分 が 大人 か どう か を 気 に し て い た よう だ が
じぶん||おとな|||||き||||||||
You seemed worried about whether you're truly an adult or not.
そんな こと を 気 に する 必要 は 無い
|||き|||ひつよう||ない
But you don't need to be.
え ?
我ら は とうに 認め て いる
われら|||みとめ||
We decided that you became one a long time ago.
某 たち から 離れ 自分 の 足 で 歩き 出し た の だ
ぼう|||はなれ|じぶん||あし||あるき|だし|||
お前 は もう 大人 の 仲間 入り と いう こと だ
おまえ|||おとな||なかま|はいり||||
旅先 で ずーっと 心配 し て た 人 も い まし た けど
たびさき|||しんぱい||||じん|||||
Certain people were extremely worried about you, though.
ん っ うるさい 仕方 ない だ ろ う 性分 な の だ
|||しかた|||||しょうぶん|||
Shut up!
ふう ありがとう
お 母 様
|はは|さま
では
Now...
我ら が トゥスクル の 永久 を 願って
われら||||えいきゅう||ねがって
To an eternal Tusukuru!
嬉しい
うれしい
I'm so happy!
こんな 日 が 来る なんて
|ひ||くる|
I never imagined this day would come!
それ は 某 の せりふ だ
||ぼう|||
That's my line.
う っ ふ ふ は い もう 一 献
|||||||ひと|けん
ん ふ ズゥー
これ ひょっとして
Is this...
さすが だ なあ
So you did notice.
これ は あの 人 が 作った もの だ
|||じん||つくった||
Yup, she made this.
あ
こういう 日 の ため の とっておき だ
||ひ|||||
She wanted us to save it for a day like this.
ああ …
うん
Yeah.
ん っ
おいしい
It's delicious.