Kemono Friends Episode 1
kemono|friends|episode
Kemono Friends Episode 1
( サーバル の 寝息 )
||ねいき
(Serval's sleeping breath)
( サーバル の あくび )
( かばん の 息遣い )
||いきづかい
( サーバル ) よっ !
うわ ー ! イヒ ヒヒ … わ ー
|-||||-
ウヒヒヒ … あ は ー わ ー う お ー
|||-||-|||-
( かばん ) うわ ー
||-
( かばん ) わ ー !
||-
( サーバル ) わ ー い
||-|
Woohoo!
( かばん ) どこ ここ
なんで !
We're playing hunter and prey, huh?
( サーバル ) 狩り ごっこ だ ね 負け ない ん だ から
|かり||||まけ||||
(Serval) It ’s a hunting game, is n’t it?
み やっ うみゃ っ み ゃ ー
||||||-
( かばん ) は ああ は あ … は ~
( かばん ) は ああ は あ … は ~
あれ ? 隠れ ちゃ った
|かくれ||
あっ
そこ だ ー !
||-
There!
ハァ ハァ ハァ …
( かばん ) あっ あ …\ N た … 食べ ない で ください !
|||n||たべ|||
( サーバル ) た … 食べ ない よ
||たべ||
I won't eat you!
ごめん ね 私 狩り ごっこ が 大好き で …
||わたくし|かり|||だいすき|
Sorry! I just love playing hunter and prey.
あんまり 好き じゃ ない け もの な ん だ ね
|すき||||||||
( サーバル ) えっ と ー ( かばん ) う っ …
|||-|||
( サーバル ) その …\ N ( かばん ) う っ
||n|||
Erm...
あっ
ああ …
あっ ! ちょっと 元気 に なった ?
||げんき||
いえ はい 大丈夫 です
||だいじょうぶ|
No. Um, yes. I'm okay.
あなた は ここ の ヒト です か ?
||||ひと||
Are you from here?
ここ どこ な ん でしょ う か ?
What is this place?
ここ は ジャパ リパーク だ よ ! 私 は サーバル
||||||わたくし||
Order: Carnivora Family: Felidae Genus: Felis
この 辺 は 私 の 縄張り な の
|ほとり||わたくし||なわばり||
( かばん ) サーバル … さん ? じゃあ その お 耳 と 尻尾 は ?
||||||みみ||しっぽ|
どうして ? 何 か 珍しい ?
|なん||めずらしい
Why? Is something unusual?
あなた こそ 尻尾 と 耳 の ない フレンズ ? 珍しい ね
||しっぽ||みみ||||めずらしい|
( かばん ) フレンズ …
( サーバル ) どこ から 来 た の 縄張り は ?
|||らい|||なわばり|
A "Friend"?
わかり ませ ん 覚え て ない ん です
|||おぼえ||||
I don't know.
気付 い たら ここ に い て …
きづ||||||
When I woke up, I was here...
あっ ! 昨日 の サンド スター で 生まれ た 子 かな
|きのう|||すたー||うまれ||こ|
Oh, maybe you were born from last night's Sandstar!
( かばん ) サンド スター ? ( サーバル ) そう !
||すたー||
昨日 あの 山 から 噴き出し た ん だ よ まだ 周り が キラキラ し てる でしょ
きのう||やま||ふきだし||||||まわり||きらきら|||
It spewed out of that mountain yesterday, and the surroundings are still shining.
そして 何 の フレンズ か 調べる に は
|なん||||しらべる||
Now, let's find out what kind of Friend you are...
鳥 の 子 なら ここ に 羽
ちょう||こ||||はね
A bird would have wings back here!
あっ ない フード が あれ ば ヘビ の 子
||ふーど||||へび||こ
If there is no food, the snake cub
… で も ない あれ ?
But you don't. Huh?
あれ ? これ は ?
( かばん ) え ? かばん かな …
Huh? A bag, I guess.
( サーバル ) かばん … かばん
かばん ! かばん !
Bag... Bag!
( かばん ) ヒント に なり ます ?
|ひんと|||
(Bag) Can you give me a hint?
わかん ない や
これ は 図書 館 に 行か ない と わかん ない かも …
||としょ|かん||いか|||||
You may not know this unless you go to the library ...
( かばん ) 図書 館 ?
|としょ|かん
そう わかん ない とき は 図書 館 で 教え て もらう ん だ !
|||||としょ|かん||おしえ||||
Yup. When there's something you don't know, you ask at the library.
そこ で ボク が 何 の 動物 か …
||ぼく||なん||どうぶつ|
What kind of animal am I there ...
ありがとう ござい ます サーバル さん
Thank you very much, Serval-san.
図書 館 って どっち に 行ったら いい です か ?
としょ|かん||||おこなったら|||
Where should I go to the library?
( サーバル ) 途中 まで 案内 する よ 行 こ う 行 こ う !
|とちゅう||あんない|||ぎょう|||ぎょう||
( かばん ) あっ すみません よろしく お 願い し ます
|||||ねがい||
( サーバル ) あれ ? それ まで 何て 呼べ ば いい の か な
||||なんて|よべ|||||
Wait, what should I call you until then?
かばん ちゃん で ! どう ?
Bag-chan! How's that?
はい ありがとう ござい ます
Okay! Thank you.
( サーバル ) ガイド ガイド さば ん な ガイド !
|がいど|がいど||||がいど
Guide, guide, savanna guide!
うわ ー
|-
( サーバル ) 広く て 見晴らし いい でしょ
|ひろく||みはらし||
It's so vast, and the view's great, right?
“ さば ん な ちほ ー ” って いう ん だ よ
||||-|||||
It's called the Savanna Area.
( かばん ) ここ は サーバル さん 1 人 の 縄張り な ん です か ?
|||||じん||なわばり||||
( サーバル ) まさか ほか に も いっぱい いる よ !
No way! Tons of other animals live here, too.
例えば ねえ … あっ !
たとえば||
For instance...
あそこ に シマウマ ちゃん が いる ね
||しまうま||||
Zebra-chan's over there.
え … えっ 見つから ない です
||みつから||
( サーバル ) あ 隠れ ちゃ った あと は ねえ …
||かくれ|||||
Oops, I guess she hid.
その 横 に トムソン ガゼル ちゃん が いる よ
|よこ|||||||
Thomson's Gazelle-chan is to that side.
( かばん ) あっ わかり ます
Oh, I see her!
た っく さん フレンズ が いる ん だ
図書 館 は じゃ ん ぐ る ちほ ー の 先 だ から
としょ|かん|||||||-||さき||
The library's beyond the Jungle Area.
さば ん な の 出口 まで 案内 する よ
||||でぐち||あんない||
I'll take you as far as the Savanna exit.
( かばん ) 出口 って 結構 遠い ん です か ?
|でぐち||けっこう|とおい|||
Is the exit very far?
( サーバル ) すぐ 近く だ よ さあ 行 こ う 行 こ う
||ちかく||||ぎょう|||ぎょう||
It's a stone's throw away.
( かばん ) え えっ …
Huh?
うえ え …
( サーバル ) 早く 早く !
|はやく|はやく
Come on, hurry!
あっ … ほっ …
( サーバル ) ゆっくり な 動き
|||うごき
あなた も しか して ナマケモノ の フレンズ と か ?
Maybe you're a sloth Friend?
( かばん ) え ? ナマケモノ ? わ っ !
Huh? A sloth?
うわ ー !
|-
( サーバル ) 大丈夫 ?
|だいじょうぶ
Are you okay?
すみません
I'm sorry.
( かばん ) うわ ー ( 水 に 落ちる 音 )
||-|すい||おちる|おと
( かばん ) ご … ごめんなさい ( サーバル ) 平気 平気
||||へいき|へいき
フレンズ に よって 得意 な こ と 違う から
|||とくい||||ちがう|
( かばん の 息遣い )
||いきづかい
あっ フレンズ さん … です か ?
( サーバル ) あっ ダメ ! それ は セルリアン だ よ
||だめ|||||
Oh, no! That's a Cerulean!
逃げ て !
にげ|
Run!
( かばん ) うわ ー
||-
み ゃ み ゃ み ゃ み ゃ み ゃ …
Meow meow meow meow...
え ー い !
|-|
Hi-yah!
は あ …
あれ は セルリアン って いう ん だ ちょっと 危ない から 気 を つけ て ね
||||||||あぶない||き||||
That's called a Cerulean.
でも あれ くらい の サイズ なら 自慢 の 爪 で やっつけ ちゃ う よ
||||さいず||じまん||つめ|||||
I can take care of the little ones with these awesome claws of mine, though.
すごい です ね サーバル さん ボク に は そんな 力 …
|||||ぼく||||ちから
You're incredible, Serval-san.
普通 に 案内 し て もらう だけ で この 感じ だ し
ふつう||あんない|||||||かんじ||
Even just following you is hard for me.
ボク って 相当 ダメ な 動物 だった ん です ね
ぼく||そうとう|だめ||どうぶつ||||
I guess I'm a pretty pathetic animal, huh?
“ ドジ ” と か “ 全然 弱い ” と か 言わ れる もん !
|||ぜんぜん|よわい|||いわ||
きっと すぐ 何 が 得意 か わかる よ
||なん||とくい|||
I'm sure we'll find out what you're good at before you know it.
ここ で ちょっと 休憩
|||きゅうけい
Let's take a little break here.
太陽 が いちばん 暑い 時間 は 下手 に 動 い ちゃ ダメ だ から ね
たいよう|||あつい|じかん||へた||どう|||だめ|||
When the sun's the hottest, you have to be careful not to overdo it.
あと で 水 も 飲 も う ね こっち も お 薦 め の 場所 が ある ん だ
||すい||いん|||||||こも|||ばしょ||||
We'll drink some water later. I know a good place.
あ ~ あ 鳥 の フレンズ だったら ひ ょい っと 飛 ん で いける のに なあ
||ちょう|||||||と|||||
フレンズ さん って いろいろ いる ん です か ?
Are there many kinds of Friends?
いる よ ! 私 より も 強く て 怖く て お っ きい ネコ 科 の 子 も た っく さ ん
||わたくし|||つよく||こわく|||||ねこ|か||こ|||||
か … かま れ たり とかし ます か ?
( サーバル ) そんな こと ! たま ー に 機嫌 が 悪い とき だけ だ よ
||||-||きげん||わるい||||
No way! Only once in a while, when they're in a bad mood.
そ … そう な ん だ
O-Oh, okay...
あっ ! でも さっき の セルリアン に は 注意 だ よ
|||||||ちゅうい||
ホント は この 辺 に は あんまり い ない はず な ん だ けど …
ほんと|||ほとり||||||||||
さっき の サーバル さん の 爪 すごかった です
|||||つめ||
Your claw attack back there was amazing.
( サーバル ) フレンズ の 技 だ よ また 出 て き たら 私 に 任せ て
|||わざ||||だ||||わたくし||まかせ|
It's a Friend skill. If we run into another one, you leave it to me.
すみません …
Thank you...
ハァ ハァ ハァ …
あれ ? かばん ちゃん ハァ ハァ し ない ん だ ね
Huh? Bag-chan, you don't pant?
それ に もう 元気 に なって る
|||げんき|||
And you already have your energy back.
( かばん ) え ?
( サーバル ) すごい よ 結構 歩 い た のに
|||けっこう|ふ|||
That's amazing after we walked so much.
( かばん ) そ … そう かな
I-Is it?
( サーバル ) 私 あなた の 強い ところ だんだん わかって き た よ
|わたくし|||つよい||||||
きっと すてき な 動物 だ よ 楽しみ だ ね
|||どうぶつ|||たのしみ||
I bet you're an awesome animal. This is gonna be fun!
地域 で 過ごし て い まし て
ちいき||すごし||||
あと 耳 も 大きい の で
|みみ||おおきい||
Also, because their ears are so big, they can hear noises from far away.
ジャンプ 力 です か ね
じゃんぷ|ちから|||
As for their jumping strength...
高い 所 に スッ と ジャンプ できる 動物 で し て
たかい|しょ||||じゃんぷ||どうぶつ|||
The serval is an animal that can easily jump very high.
ジャンプ し て くれ ます ね
じゃんぷ|||||
( かばん ) すごい 木 …\ N ( サーバル ) 大きい でしょ
||き|n||おおきい|
Those are amazing trees...
さば ん な に は ところどころ に 木 が ある ん だ よ
|||||||き|||||
The savanna is dotted with trees.
あっ そうだ
|そう だ
木 登り が できる と 逃げ た り 隠れる とき に 便利 だ よ
き|のぼり||||にげ|||かくれる|||べんり||
If you can climb trees, they're helpful when you need to run or hide.
ちょっと やって み ない ?
Want to try it?
( かばん ) え ?
Huh?
( サーバル ) み ゃ み ゃ み ゃ み ゃ \ N み ゃ み ゃ み ゃ み ゃ !
|||||||||n||||||||
Meow, meow, meow!
( サーバル ) ね 簡単 でしょ ? ( かばん ) 無理 です よ
||かんたん|||むり||
Easy, right?
( サーバル ) これ だったら どう かな ?
How about on this one?
よい しょ っと !
Up you go!
いい でしょ 木 登り !
||き|のぼり
Isn't tree-climbing great?
( かばん ) うわ ー わ あ !
||-||
( サーバル ) 水 場 は あそこ だ ね 行 こ う か
|すい|じょう|||||ぎょう|||
The watering hole's that way. Shall we?
う わ っ !
あっ …
( かばん ・ サーバル ) う わ あ !
水 だ !
すい|
おいしい !
It's delicious!
( 2 人 の 笑い声 )
じん||わらいごえ
( サーバル ) あっ 結構 歩 い た ね
||けっこう|ふ|||
あっ ! あそこ 休憩 し た 木陰 だ ね
||きゅうけい|||こかげ||
( かばん ) ホント だ !
|ほんと|
It is!
( サーバル ) 景色 を 見 ながら 水 飲む と 生き返る よ ね
|けしき||み||すい|のむ||いきかえる||
元気 元気
げんき|げんき
サーバル さん ずっと 元気 で し た よ …
|||げんき||||
You've been energetic this whole time.
( サーバル ) に し て も 今日 は すい てる なあ
|||||きょう||||
It's weird, though. It's so empty today.
いつも 場所 取り に なる ぐらい の 場所 な のに
|ばしょ|とり|||||ばしょ||
Usually, you have to claim a spot.
こ わ ー い 誰 か でも 来 た の かな ?
||-||だれ|||らい|||
I wonder if someone scary came by...
え ?
Huh?
( カバ ) 誰 ?
かば|だれ
Who's there?
う … うわ ー ! た … 食べ …
||-||たべ
( カバ ) 失礼 水浴び を し て まし た の
かば|しつれい|みずあび||||||
Pardon me. I was bathing.
( サーバル ) あっ カバ !
||かば
Oh, it's Hippo!
珍しい わ ね サーバル
めずらしい|||
How rare for you to come all the way here to play, Serval.
この 辺 まで 遊び に 来る なんて
|ほとり||あそび||くる|
今日 は ゲート まで 行く ん だ お 水 を 飲 ん で いこ う と 思って
きょう||げーと||いく||||すい||いん||||||おもって
今日 は フレンズ が 少ない ね
きょう||||すくない|
( カバ ) 今日 は セルリアン が 多い から みんな あんまり 出歩か ない の です わ
かば|きょう||||おおい||||であるか||||
The Ceruleans are out in force today. It's hard for anyone to go out and about.
ゲート に も ちょっと 大きい の が いる そう よ
げーと||||おおきい|||||
I hear there's a larger one by the gate. Do be careful.
気 を つける ん です の よ
き||||||
じゃあ 私 が やっつけ ちゃ う よ
|わたくし|||||
( カバ ) サーバル が です の ? 心配 です わ
かば|||||しんぱい||
You, Serval? How worrying.
大丈夫 だ よ さっき も やっつけ た もん
だいじょうぶ|||||||
It'll be fine! I just beat one earlier.
( カバ ) どうせ 小さい やつ です わ
かば||ちいさい|||
A small one, I'm sure.
な … なんで わかった の
H-How did you know?
( カバ ) ところで その 子 は どちら 様 ?
かば|||こ|||さま
By the way, who's your companion?
かばん ちゃん だ よ
This is Bag-chan.
( カバ ) かばん …\ N 聞い た こ と ない 動物 で すわ ね
かば||n|ききい|||||どうぶつ|||
"Bag"?
( サーバル ) 名前 は さっき つけ た の 何 の 動物 か わかん ない ん だ って
|なまえ||||||なん||どうぶつ||||||
I came up with the name 'cause she says she doesn't know what kind of animal she is.
それ で 図書 館 に 行ったら い い ん じゃ な いか な って
||としょ|かん||おこなったら||||||||
この 子 が 何 の 動物 か わかったり し ない ?
|こ||なん||どうぶつ||||
Do you know what kind of animal she is?
( カバ ) うーん …\ N あなた 泳げ まし て ?
かば||n||およげ||
Hmm... Can you swim?
( かばん ) いえ
No.
( カバ ) 空 は 飛べ る ん です の ?
かば|から||とべ||||
Can you fly?
( かばん ) いえ
No.
( カバ ) じゃあ 足 が 速い と か ?
かば||あし||はやい||
Then are you fast?
( かばん ) いえ …
No...
あなた 何も でき ない の ね
|なにも||||
You can't do anything at all, can you?
( かばん ) う う …
( サーバル ) そ … そんな こと ない よ
Th-That's not true!
おっちょこちょい で 全部 台なし に なって る 子 も いる こと です し
||ぜんぶ|だいなし||||こ|||||
but so silly that it all goes to waste.
気 に する こと ない です わ
き||||||
So it's nothing to fret about.
( サーバル ) ひどい よ ( カバ ) 私 も 泳げ ませ ん し ね
|||かば|わたくし||およげ||||
( サーバル ) えっ そう だった の ?
Huh? You can't?
自分 の 力 で 生きる こと
じぶん||ちから||いきる|
自分 の 身 は 自分 で 守る ん です の よ
じぶん||み||じぶん||まもる||||
You need to protect yourself.
( カバ ) サーバル 任せ じゃ ダメ よ ( かばん ) はい
かば||まかせ||だめ|||
You can't leave it all to Serval.
( サーバル ) じゃあ 私 たち 行く ね
||わたくし||いく|
Well, we're gonna go.
( カバ ) あ セルリアン と 会ったら 基本 逃げる ん です の よ
かば||||あったら|きほん|にげる||||
どうしても 戦う とき は ちゃんと 石 を 狙い なさい な
|たたかう||||いし||ねらい||
If you have no choice but to fight,
どうしても 戦う とき は ちゃんと 石 を 狙い なさい な
|たたかう||||いし||ねらい||
Got it!
( サーバル ) うん
( サーバル ) うん
あと 暑 さ に 気 を つける ん です の よ
|あつ|||き||||||
Also, be careful of the heat. Especially you, Serval!
今 の うち に 水 も たくさん 飲 ん で …
いま||||すい|||いん||
so you should drink lots of water while you can—
( サーバル ) は ー い
||-|
( カバ ) それ から 上り坂 下り坂 は 足 を くじか ない よう に 気 を つけ て …
かば|||のぼりざか|くだりざか||あし||||||き|||
Also, take care not to twist your ankles on slopes.
( サーバル ) 大丈夫 だ よ
|だいじょうぶ||
We'll be fine!
もう ちょっと で ゲート だ よ ここ の 平たい の が 目印 な ん だ
|||げーと|||||ひらたい|||めじるし|||
We're almost to the gate.
( かばん ) サーバル さん 本当 に 詳しい です ね
|||ほんとう||くわしい||
You're very knowledgeable, Serval-san.
( サーバル ) えっ へん !
あ もう さば ん な ちほ ー の 出口 が 見え て くる よ
||||||-||でぐち||みえ|||
( かばん ) わ っ ホント です か
|||ほんと||
ん ?
( サーバル ) わ っ 何 これ ちほ ー の 場所 が わかる の ?
|||なん|||-||ばしょ|||
Huh? What's that?
今 さば ん な ちほ ー で 隣 が じゃ ん ぐ る ちほ ー だ から …
いま|||||-||となり|||||||-||
Right now, we're in the Savanna Area, and the Jungle Area is next door, so...
今 ここ か !
いま||
いい なあ これ どこ に あった の ?
That's great! Where did you find it?
( かばん ) ここ に あり まし た よ ( サーバル ) ええ !
It was in here.
全然 知ら なかった どう やって 出し た の ?
ぜんぜん|しら||||だし||
( 悲鳴 )
ひめい
あっ …
どう し まし た ? サーバル さん
What's the matter, Serval-san?
( かばん ) あれ も セルリアン です か …
Is that a Cerulean, too?
( サーバル ) さっき の あの 声 …
||||こえ
That scream... It might be eating someone...
誰 か 食べ られ ちゃ って る かも しれ ない
だれ||たべ|||||||
( かばん ) た … 食べ られ …
||たべ|
助け なきゃ
たすけ|
We have to rescue them!
え ? 石 が ない よ どこ ?
|いし||||
Huh? There's no stone!
う わ !
え ー ? 石 が ない よ なんで ?
|-|いし||||
サーバル さん セルリアン の 後ろ に !
||||うしろ|
Serval-san! On the Cerulean's back!
えっ ホント だ 背中 に ある
|ほんと||せなか||
You're right! It's on its back!
ほら … ほら …
Come on!
めちゃくちゃ 見 てる よ 向こう 向 い て よ
|み|||むこう|むかい|||
It keeps watching me. Look away!
う う … どう しよ う …\ N こんな の 初めて 見る よ
|||||n|||はじめて|みる|
( かばん ) 今 の うち に サーバル さん
|いま|||||
Now's your chance! Serval-san!
えっ
み ゃ あー !
Meow!
私 に 大口 勝負 を 挑む なんて
わたくし||おおぐち|しょうぶ||いどむ|
いい 度胸 し て ます わ ね
|どきょう|||||
え ー い !
|-|
Hi-yah!
( カバ ) サーバル は ツメ が 甘い わ ねえ 助ける の は 今回 だけ よ
かば|||つめ||あまい|||たすける|||こんかい||
Serval always seems to fall short...
変わった 子 ね
かわった|こ|
What a strange child.
でも サーバル を 助けよ う と し た の ね フフ …
|||たすけよ|||||||
But you did try to help Serval...
サーバル さん !
Serval-san?!
は あ … よかった
ああ …
す っ ご ー い ! 何 あれ
|||-||なん|
That was amazing! What was it?
え ?
Huh?
す っ ごい ! さっき の 何 あれ
|||||なん|
Amazing! What was that thing?
ひ ゅ ー って 空 を 飛ぶ やつ あれ 何 ?
||-||から||とぶ|||なん
どう やった の ?
か … 紙 飛行機 の こと ?
|かみ|ひこうき||
作った ん だ けど …
つくった|||
作った あー ?
つくった|
You made that?!
( サーバル ) じゃあ 気 を つけ て ね
||き||||
Well, be careful!
フレンズ の 子 が 次 の ちほ ー まで 案内 し て くれる はず だ から
||こ||つぎ|||-||あんない||||||
the Friends in the Jungle Area should show you the way to the next Area.
ありがとう ござい まし た
Thank you so much.
ホント に …
ほんと|
For everything.
サーバル さん が いなか ったら ボク …
|||||ぼく
If not for you, Serval-san, I'd be...
かばん ちゃん は こんなに す っ ごい 技 を 持って る ん だ もん
|||||||わざ||もって||||
Bag-chan, you have some amazing skills!
何 が あって も 大丈夫 だ よ
なん||||だいじょうぶ||
No matter what happens, you'll be fine.
何 の 動物 か わかったら また さば ん な ちほ ー に も 寄って ね
なん||どうぶつ||||||||-|||よって|
When you find out what kind of animal you are, drop by the Savanna Area again, okay?
( かばん ) はい 必ず !
||かならず
Yes, I definitely will!
そう だ ! 今度 会った とき は サーバル ちゃん って 呼 ん で ね
||こんど|あった||||||よ|||
Oh, yeah! Next time we meet, call me "Serval-chan."
話し 方 も もっと 普通 に もう お 友達 だ から
はなし|かた|||ふつう||||ともだち||
You don't have to be polite, either, 'cause we're friends now!
( かばん ) わかり まし た
I will!
ありがとう ござい ます
Thank you.
じゃあ 行き ます ね
|いき||
Well, I'll be going now.
( オオカミ の 遠ぼえ )
おおかみ||とおぼえ
ああ …
あっ うわ ー た … 食べ ない で ください !
||-||たべ|||
食べ ない よ
たべ||
I won't eat you!
( かばん ) は あ …
サーバル さん どうして …
Serval-san? Why?
やっぱり 気 に なる から もう ちょっと ついて い こ う か な って
|き||||||||||||
I'm really curious, so I thought I'd go with you a little further.
サーバル さん …
ほら 約束 でしょ
|やくそく|
Hey, you promised, remember?
次 会った とき だ から サーバル ちゃん って 呼 ん で
つぎ|あった|||||||よ||
That the next time we met, you'd call me Serval-chan, and talk more casually, too.
話し 方 も
はなし|かた|
さっき 別れ た ばっかり じゃ ない
|わかれ||||
But we only just said goodbye!
( サーバル ) ちゃん と 1 回 別れ たから いい の
|||かい|わかれ|||
We did it, so it counts.
( かばん ) そう かな フフフ …
You think so?
( サーバル ) ほら 行 こ う 行 こ う
||ぎょう|||ぎょう||
Come on, let's go, let's go!
ねっ あした どこ 通って い こ う か
|||かよって||||
Where should we go tomorrow?
じゃ ん ぐ る ちほ ー って 大きい 川 が ある らしい よ
|||||-||おおきい|かわ||||
I heard the Jungle Area has this big river.
楽しみ だ なあ
たのしみ||
( かばん ) サーバル ちゃん 元気 だ ね
|||げんき||
You're so full of energy, Serval-chan.
ボク 今日 いろいろ あった から そろそろ …
ぼく|きょう||||
I've had a long day. I think that's it for me...
( サーバル ) 私 夜行 性 だ から ね
|わたくし|やこう|せい|||
I'm nocturnal.
あと じゃ ん ぐ る ちほ ー も フレンズ が たくさん いる ん だ って
||||||-||||||||
Also, they say there are lots of Friends in the Jungle Area, too.
面白い こと が いっぱい あり そう だ ね
おもしろい|||||||
Sounds like there's tons of fun waiting!
( かばん ) サーバル ちゃん 危ない よ
|||あぶない|
Serval-chan, that's dangerous.
( サーバル ) 大丈夫 ! 夜行 性 だ から
|だいじょうぶ|やこう|せい||
Don't worry, I'm nocturnal!
( サーバル ) ギャー ! ( かばん ) サーバル ちゃん
( サーバル ) びっくり し た
That startled me...
( かばん ) 気 を つけよ う ね
|き||||
Be careful, okay?
あっ !
サーバル ちゃん 後ろ !
||うしろ
Serval-chan, behind you!
( サーバル ) ボス !
|ぼす
Boss!
( かばん ) えっ ? ( サーバル ) 大丈夫 知り合い だ よ
|||だいじょうぶ|しりあい||
Huh?
ボス この 子 何 の 動物 か わから ない ん だ って
ぼす||こ|なん||どうぶつ||||||
Boss, she doesn't know what kind of animal she is.
住 ん でる 所 まで 一緒 に 案内 し …
じゅう|||しょ||いっしょ||あんない|
Will you show us to where she... lives...
( ラッキー ビースト ) はじめ まして 僕 は ラッキー ビースト だ よ
らっきー||||ぼく||らっきー|||
Hello. I am Lucky Beast.
よろしく ね
It is nice to meet you.
あっ どうも
はじめ まして かばん です
どう し た の ? サーバル ちゃん
What's the matter, Serval-chan?
う わ あー ! しゃべった あ !
Whoa! You talked!
♪~
~♪
( アライグマ ) クンクン ここ を 通って いる よう な の だ
||||かよって|||||
早く 捕まえ ない と …
はやく|つかまえ||
We have to catch them quickly!
( フェネック ) まあまあ 気軽 に 行 こ う よ 道のり は 長い よ
||きがる||ぎょう||||みちのり||ながい|
( アライグマ ) ダメ な の だ ! これ 以上 逃げ られ たら …
|だめ|||||いじょう|にげ||
逃げ られ たら …
にげ||
If they escape...
パーク の 危機 な の だ !
ぱーく||きき|||
The park will be in grave danger!
( フェネック ) パーク の 危機 ね アライ さん に つきあう よ
|ぱーく||きき||||||
The park will be in danger, huh?
( アライグマ ) 一刻 も 早く 捕獲 する の だ
|いっこく||はやく|ほかく|||
We must capture them at once!
( フェネック ) は い よ ー
||||-
( 一同 ) PPP ( ぺぱ ぷ ) 予告
いちどう|ppp|||よこく
PPP Preview!
( ロイヤル ペンギン ) 今週 は ジャガー に つい て 予習 する わ よ
ろいやる|ぺんぎん|こんしゅう||||||よしゅう|||
This week, we're learning about jaguars.
雨 の 神 って どういう こと かしら
あめ||かみ||||
They're rain deities? What does that mean?
( ジェンツー ・ フンボルト ) 雨乞い する の ?
||あまごい||
Do they pray for rain?
( イワトビペンギン ) ロイヤル やって み て よ
|ろいやる||||
Royal, you try it!
( ロイヤル ペンギン ) ♪ 雨 よ ~ 降れ ~
ろいやる|ぺんぎん|あめ||ふれ
Rain, rain, come down?
( コウ テイ ペンギン ) これ は ひどい
|てい|ぺんぎん|||
That sucked.
( コウ テイ ペンギン ) これ は ひどい
|てい|ぺんぎん|||
( ロイヤル ペンギン ) 次回 「 じゃ ん ぐ る ちほ ー 」
ろいやる|ぺんぎん|じかい||||||-
( ロイヤル ペンギン ) 次回 「 じゃ ん ぐ る ちほ ー 」
ろいやる|ぺんぎん|じかい||||||-
Next time, "Jungle Area"!