Hinamatsuri (Hina Festival) Episode 12
hinamatsuri|hina|festival|episode
( ヒナ ) ゴロ ゴロ ゴロ ゴロ ゴロ …
ひな|||||
Roll, roll, roll...
ゴロ ゴロ ゴロ ゴロ ゴロ …
ゴロ ゴロ ゴロ ゴロ ゴロ …
( ヒナ ) いい 感じ だ
ひな||かんじ|
This is looking good.
( ケンゴ ) おう ヒナ ! ( ヒナ ) ん ?
||ひな|ひな|
Come on, Hina, we're not making a snowman.
( ケンゴ ) 雪だるま 作って ん じゃ ねえ よ !
|ゆきだるま|つくって||||
この ほう が 多く 運べ る
|||おおく|はこべ|
I can move more snow this way.
( ケンゴ ) 意外 と 考え てる !
|いがい||かんがえ|
You've actually thought this through.
( 貴志 ( たかし ) ) まさか 遭難 し て かまくら 作る と は 夢にも 思わ なかった ぜ
きし|||そうなん||||つくる|||ゆめにも|おもわ||
そう な ん だ
It's snow big deal.
しょ う も ねえ 冗談 言って ん じゃ ねえ よ !
||||じょうだん|いって||||
何だか 当たり が 激しい な
なんだか|あたり||はげしい|
He's pretty tense for some reason.
( 三嶋 ( み しま ) 瞳 ( ひとみ ) ) ヒナ ちゃん ( ヒナ ) ん ?
みしま|||ひとみ||ひな||ひな|
Takashi-kun and Kengo-kun are both worried, Hina-chan.
( 瞳 ) 貴志 君 も ケンゴ 君 も 不安 な ん だ よ
ひとみ|きし|きみ|||きみ||ふあん||||
4 人 で 何とか 頑張ら ない と ね
じん||なんとか|がんばら|||
The four of us have to make it through.
“ そう な ん ” って 何 が まずい の ?
||||なん|||
うーん … 何 が まずい か と …\ N ( おなか が 鳴る 音 )
|なん|||||n|||なる|おと
あと おなか 減った
||へった
あっ …
少なくとも 食べ物 は ない よ
すくなくとも|たべもの|||
First of all, there's no food.
ハッ …
( ケンゴ ・ 貴志 ) まずい な …
|きし||
( ヒナ ) ケンゴ に 貴志 ( ケンゴ ・ 貴志 ) ん ?
ひな|||きし||きし|
Kengo, Takashi...
“ そう な ん ” は かなり まずい よ
Being lost in the mountains is pretty bad.
( 2 人 ) 知って る よ !
じん|しって||
Obviously!
♪~
~♪
( 瞳 ) ここ で 救助 を 待 と う
ひとみ|||きゅうじょ||ま||
( 瞳 ) 体力 は なるべく 温存 し ない と いけない から
ひとみ|たいりょく|||おんぞん|||||
We have to conserve as much energy as we can.
みんな 大変 だ ろ う けど 頑張って 耐えよ う ね
|たいへん|||||がんばって|たえよ||
It's going to be tough, but let's be strong.
( 貴志 ・ ケンゴ ) うん
きし||
これ は キツ そう だ ぜ …
||きつ|||
This is going to be rough.
ごはん
Feed me.
( 貴志 ) あれ ? と いう こと は ―
きし|||||
Wait, does that mean I'm going to be next to Mishima the whole time?
こんな 近距離 で ずっと 三嶋 の 隣 だ と ?
|きんきょり|||みしま||となり||
案外 悪く ない …
あんがい|わるく|
This might not be terrible.
( ケンゴ ) お … おい 夜 って こんなに 寒い の ?
|||よ|||さむい|
Man... Does it really get this cold at night?
ごはん
Feed me.
ヤベ えよ 調子 に 乗って ごめんなさい
||ちょうし||のって|
This is bad.
ねえ 瞳 このまま 救助 が 来 ない と どう なる の ?
|ひとみ||きゅうじょ||らい|||||
Hey, Hitomi, what happens if help doesn't come?
死ぬ ね
しぬ|
We die.
( 貴志 ・ ケンゴ ) あっ …
きし||
( ヒナ ) 死ぬ の ?
ひな|しぬ|
ハッ …
トイレ 行って くる
といれ|おこなって|
I'm going to the bathroom.
あの 野郎 …\ N 空気 最悪 に し て 消え や がった
|やろう|n|くうき|さいあく||||きえ||
That girl just completely ruined the mood and then left.
( ケンゴ ) みんな すま ねえ …\ N ( 瞳 ・ 貴志 ) ん ?
||||n|ひとみ|きし|
Guys, I'm sorry.
こっち が 近道 だって 俺 が 言いだし た ばっかり に …
||ちかみち||おれ||いいだし|||
ケンゴ の せい じゃ ねえ よ みんな で 決め た だ ろ ?
||||||||きめ|||
It's not your fault, Kengo.
そう だ よ みんな 判断 を ミス し た だけ だ よ
||||はんだん||みす|||||
He's right.
あ …
ああ …
そう だ よ な ! 俺 悪く ない よ な !
||||おれ|わるく|||
I know, right?
( 瞳 ) チッ …
ひとみ|
( 貴志 ) その リアクション は 引っかかる けど な
きし||||ひっかかる||
I'm not sure what to make of that reaction, though.
( ケンゴ ) なあ …
Hey, Hina's been gone for a while, don't you think?
ヒナ ちょっと 遅く ない か ?
ひな||おそく||
( 瞳 ・ 貴志 ) え …
ひとみ|きし|
( 瞳 ) ああ …\ N ( 貴志 ) おい おい おい …
ひとみ||n|きし|||
Dude...
( 足音 )
あしおと
( 瞳 ) ああ …\ N ( 貴志 ) おい おい おい …
ひとみ||n|きし|||
( 足音 )
あしおと
( 3 人 ) えっ …
じん|
( 足音 )
あしおと
( 足音 )
あしおと
ヒナ ちゃん …
ひな|
Hina-chan.
何 だ びっくり さ せる な よ
なん||||||
Jeez, don't scare us like that.
( ヒナ ) ねえ あっ ち
ひな|||
Hey, I saw a light over there.
( 3 人 ) ん ?
じん|
明かり が あった
あかり||
( 3 人 ) あ …
じん|
もし かして 救助 の 人 ! ?
||きゅうじょ||じん
Are they searching for us?
( ケンゴ ) どこ に も ねえ じゃ ねえ か
I don't see any light.
お前 どこ を 見 て た ん だ よ
おまえ|||み|||||
Where did you see it?
それ は …
Well...
もう 幻覚 見 てる の ?
|げんかく|み||
Are you hallucinating already?
( ヒナ ) あ …
ひな|
( ヒナ ) みんな ないしょ に し て ほしい こと が ある
ひな|||||||||
Guys...
おい これ 続く の か ?
||つづく||
Is this ever going to end?
私 は 力 が 使える そして 空 を 飛 ん だ
わたくし||ちから||つかえる||から||と||
I have special powers.
( 3 人 ) 何 を 言いだし てる ん だ ?
じん|なん||いいだし|||
What the hell is she talking about?
( ケンゴ ) 冗談 じゃ ねえ ぞ
|じょうだん|||
This is crazy.
( 貴志 ) 今度 は 妄想 し だし て ん の か ?
きし|こんど||もうそう||||||
Is she delusional now?
あ …
( 瞳 ) ヒナ ちゃん ごめん ね
ひとみ|ひな|||
Hina-chan, sorry...
ん ?
あ いった !
Ow!
お っ … おい 三嶋 ! いくら 何でも …
|||みしま||なんでも
Wait, Mishima, that's too much!
なぜ そこ で ご 褒美 を ! ?
||||ほうび|
What did she do to be rewarded like that?
( ケンゴ ) は ? ( 貴志 ) あ …
||きし|
Huh?
( 瞳 ) ヒナ ちゃん 目 を 覚まし て !
ひとみ|ひな||め||さまし|
Hina-chan, wake up.
瞳 ?
ひとみ
Hitomi?
( 瞳 ) 私 たち は 救助 が 来る の を 待つ しか ない の
ひとみ|わたくし|||きゅうじょ||くる|||まつ|||
All we can do is wait for help to arrive.
やみくも に 歩 い て 体力 を 使ったら 死 ん じゃ う かも しれ ない ん だ よ
||ふ|||たいりょく||つかったら|し|||||||||
We might die if we wander around and use up our energy.
う …
( 瞳 ) あっ …
ひとみ|
ヒナ ちゃん ! ?
ひな|
Hina-chan!
まずい よ みんな ! 追わ ない と ヒナ ちゃん 死 ん じゃ う よ !
|||おわ|||ひな||し||||
( 貴志 ) クソッ
きし|
Damn it.
( ケンゴ ) 何 だ よ 何 だ よ !
|なん|||なん||
Come on, come on!
あ … ヒナ ちゃん …
|ひな|
( ケンゴ ) あ あっ ! ( 貴志 ) ウソ だ ろ …
|||きし|うそ||
You can't be serious.
( ケンゴ ) 何 だ よ それ ー !
|なん||||-
What the hell is that?!
私 は 力 が 使え ます
わたくし||ちから||つかえ|
I can use special powers.
( 貴志 ) ヤベ え …
きし||
( 瞳 ) 意味 が 分から ない …
ひとみ|いみ||わから|
I don't understand.
もし かして 幻覚 を 見て いる の は 俺 たち な の か ?
||げんかく||みて||||おれ||||
一体 いつ から ! ?
いったい||
Since when?
変 な 方向 に なった の は
へん||ほうこう||||
It all started getting weird after Hina got back from the bathroom.
ヒナ が トイレ から 戻って き て から だ ぜ
ひな||といれ||もどって|||||
それ って ヒナ は トイレ に 行った きり 戻って ない と か ?
||ひな||といれ||おこなった||もどって|||
Does that mean Hina hasn't come back from the bathroom at all?
( 貴志 ) 何 だ よ それ …
きし|なん|||
( ケンゴ ) こえ ー よ
||-|
I'm scared, man.
( 瞳 ) 2 人 と も 見 て
ひとみ|じん|||み|
Guys, look.
( ケンゴ ・ 貴志 ) ん ?
|きし|
浮 い てる 浮 い てる
うか|||うか||
I'm totally floating.
( 2 人 ) が っ …
じん||
ぎ ゃ あ ああ あ ~ !
しっか し ヒナ すげ え な !
||ひな|||
Damn, Hina, you're amazing!
ただ の ウンコ 製造 機 だ と 思って た 自分 が 情け ねえ !
|||せいぞう|き|||おもって||じぶん||なさけ|
I thought you were just a poop generator. Now I feel bad.
これ で 希望 が 出 て き た ね !
||きぼう||だ||||
We have some hope now.
あした は ヒナ ちゃん の 力 を 使って 見つけ て もら お う !
||ひな|||ちから||つかって|みつけ||||
Let's use your powers tomorrow to help them find us.
( ケンゴ ) ヒナ 頼 ん だ ぜ ! ( ヒナ ) あっ …
|ひな|たの||||ひな|
You got this, Hina.
ああ …
お ?
( ヒナ ) おなか が 減って 力 が 出 ない
ひな|||へって|ちから||だ|
I'm too hungry. I'm out of strength.
今 まで の 流れ 何 だった ん だ よ !
いま|||ながれ|なん||||
What was all that build-up for, then?!
う … う う …
ヒナ ちゃん 起き た ?
ひな||おき|
Hina-chan.
( ヒナ ) うん …
ひな|
ケンゴ と 貴志 は ?
||きし|
Where are Kengo and Takashi?
そんな こと より 力 使える ?
|||ちから|つかえる
Never mind that. Can you use your powers?
ん … いや 出 ない
||だ|
そ っか …
Oh.
じゃあ ちょっと 来 て くれ ない か な
||らい|||||
Okay, can you come with me, then?
は ?
どこ に 行く の ?
||いく|
Where are we going?
ねえ
Hey.
ヒナ ちゃん ここ から 先 は 目 を つぶって もらえ る か な ?
ひな||||さき||め||||||
Hina-chan, could you close your eyes from here on?
え ?
目 を つぶれ ば ごはん が 食べ られる よ
め||||||たべ||
Close your eyes, and you'll have food.
雪山 で ?
ゆきやま|
On a snowy mountain?
ん …
ん ?
( 瞳 ) うん ( 貴志 ・ ケンゴ ) うん
ひとみ||きし||
( 瞳 ) ガラ ガラ ガラ
ひとみ|がら|がら|がら
Rattle, rattle...
ヘイ らっしゃい ! すし どころ 雪山 へ ようこそ !
||||ゆきやま||
Welcome!
( ヒナ ) ん ?
ひな|
( 瞳 ) ヒナ ちゃん ここ に 座 ろ う か
ひとみ|ひな||||ざ|||
Let's sit down here, Hina-chan.
( ヒナ ) え ?
ひな|
( 貴志 ) あがり です コトッ
きし|||
Clack.
ヒナ ちゃん 何 食べる ?
ひな||なん|たべる
What'll you have, Hina-chan?
え ? え ?
イクラ 入り まし た ~
|はいり||
We have ikura.
お 客 さん ついて る ねえ 今 なら 新鮮 な イクラ が 食え ます よ
|きゃく|||||いま||しんせん||||くえ||
Lucky you, miss.
ヘイ お 待ち ! イクラ の 軍艦 巻き で いっ !
||まち|||ぐんかん|まき||
Here you are, one ikura roll!
( ヒナ ) え …\ N ( 瞳 ) は い あ ~ ん
ひな||n|ひとみ||||
( ヒナ ) あ う っ … う ぐ …
ひな|||||
どう ?
Well?
( ヒナ ) とても 冷たい これ は 雪 だ
ひな||つめたい|||ゆき|
It's very cold.
お 客 さん バカ 言っちゃ いけ ねえ イクラ だ よ !
|きゃく||ばか|いっちゃ|||||
That's crazy talk, miss!
そ っか ちゃん と 解凍 でき て なかった ん だ ね
||||かいとう||||||
Oh, it wasn't defrosted properly.
( ヒナ ) 何 を 言って る ん だ
ひな|なん||いって|||
( ケンゴ ・ 貴志 ・ 瞳 ) う …
|きし|ひとみ|
大将 ! もっと 大量 に イクラ の 軍艦 もらえ る か な ?
たいしょう||たいりょう||||ぐんかん||||
( ケンゴ ) ヘッ … ヘイ !
Huh? Oh, right.
ヘイ お 待ち !
||まち
う っ …
は むっ ! う う っ …
は むっ は むっ …
ひ っ … ほら ヒナ ちゃん おいしい なあ
|||ひな|||
いっぱい 食べ れ ば おなか も 膨れ て 力 が 出る よ !
|たべ|||||ふくれ||ちから||でる|
You just need to fill up, and you'll be able to use your powers.
う っ … う う …
頭 が キーン って する
あたま||きーん||
( 貴志 ) おい 三嶋
きし||みしま
( ケンゴ ) 大丈夫 か ?
|だいじょうぶ|
Are you okay?
( 瞳 ) アハ … アハ ハハ …
ひとみ|||
ワサビ が 効き すぎ ちゃ った か なあ …
わさび||きき|||||
I used too much wasabi.
フフ … フフ フフ …
( 貴志 ) う お おお ~ !
きし|||
( ケンゴ ) イクラ に ワサビ は 入って ない に も かかわら ず …
|||わさび||はいって|||||
Ikura rolls don't even come with wasabi.
ヒナ 見 た か よ !
ひな|み|||
Hina, did you see that?
三嶋 の 食い っぷり を !
みしま||くい||
いや 見え て ない です
|みえ|||
No, I can't see.
さあ ヒナ ! いくら でも 出 せる ぜ !
|ひな|||だ||
Now, Hina, I have plenty of ikura.
イクラ だけ に ね !
Although you're getting a roe deal.
う ー む …
|-|
( 瞳 ) う う … う う …
ひとみ||||
( 2 人 ) う っ …
じん||
フッ … 何だか 頑張れ ば 力 出 そう な 気 が する
|なんだか|がんばれ||ちから|だ|||き||
( 救助 隊員 ) お っ … おい ! 何 だ あれ は ! ?
きゅうじょ|たいいん||||なん|||
H-Hey, what's that?
( 救助 隊員 ) 見つかった か ! ? ん ?
きゅうじょ|たいいん|みつかった||
Did you find them?
( 貴志 ・ 瞳 ・ ケンゴ ) お ー い !
きし|ひとみ|||-|
こっち こっち だ よ 早く ~ ! お ~ い !
||||はやく||
Over here!
う っ … なぜ ―
ここ で 雪 まつり が ?
||ゆき||
are they having a yukimatsuri snow festival here?
彼ら は …
かれら|
Are they...
あ …
( 救助 隊員 ) 彼ら は ガリ を 表現 し て いる の だ ろ う か …
きゅうじょ|たいいん|かれら||がり||ひょうげん||||||||
Are they pretending to be the ginger?
( 救助 隊員 ) いや そんな こと より 早く 救助 を !
きゅうじょ|たいいん|||||はやく|きゅうじょ|
Never mind that, we need to rescue them!
う う … あ …
( 新田 ( に った ) 義史 ( よし ふみ ) ) 起き た か ? ( ヒナ ) ん ?
しんでん|||よしふみ|||おき|||ひな|
Are you awake?
( ヒナ ) 新田 ?
ひな|しんでん
Nitta?
♪~
Are you all right?
( 新田 ) 大丈夫 か ?
しんでん|だいじょうぶ|
♪~
♪~
Yeah.
♪~
ん …
♪~
( 新田 ) まったく お前 は …
しんでん||おまえ|
Jeez, kid. You never stop terrifying me, do you?
相変わらず ハラハラ さ せ や がって
あいかわらず|はらはら||||
( ヒナ ) ちゃん と し た イクラ が 食べ たい
ひな|||||||たべ|
I want real ikura.
冷たく ない やつで
つめたく||
Not the cold stuff.
は あ ?
( 新田 ) お前 って やつ は よ お …
しんでん|おまえ|||||
Oh, you...
フゥ …
ん ?
( 新田 ) そうだ な …
しんでん|そう だ|
All right.
元気 で 生き てりゃ それ で いい よ な
げんき||いき||||||
All that matters is that you're alive and well.
( 詩子 ( うた こ ) ) フア ~ ッ
うたこ||||
え えっ …
う …
( 詩子 ) お … お 皿 洗って き ま ~ す
うたこ|||さら|あらって|||
( アンズ ) 旅行 楽しかった ?
あんず|りょこう|たのしかった
Did you enjoy the vacation?
( 林 ( はやし ) ) ああ 今度 は アンズ ちゃん も
りん|||こんど||あんず||
Yeah. Let's go to the hot springs together next time.
温泉 行 こ う ね
おんせん|ぎょう|||
( アンズ ) うん !
あんず|
Okay.
( 新田 美佳 ( みか ) ) プハーッ !
しんでん|みか||
( ヒナ ) ふ あぁ ~
ひな||
おい 休み だ から って 昼間 まで 寝 て ん じゃ ねえ よ
|やすみ||||ひるま||ね|||||
Come on, you shouldn't be in bed until noon just because you don't have school today.
~♪
The End
( ヒナ ) ごはん
ひな|
I'm hungry.
( アツシ ) ここ だ !
I'm here.
長かった ぜ …\ N ヒナ ちゃん と の 出会い から 3 年 近く
ながかった||n|ひな||||であい||とし|ちかく
( アツシ ) 待って ろ よ みんな
|まって|||
Hang on, guys.
必ず ロックージョン を 完成 さ せる 手がかり を 見つけ て み せる !
かならず|||かんせい|||てがかり||みつけ|||
I'll find a way to complete Rockusion.
いく ぜ !
Let's go!
( 門弟 ) お 集まり の 皆さん
もんてい||あつまり||みなさん
Behold, everyone, we shall now demonstrate the ultimate in qigong martial arts.
( 門弟 ) これ から 超人 拳法 の 気 功 の 神髄 を ご覧 に 入れ ます !
もんてい|||ちょうじん|けんぽう||き|いさお||しんずい||ごらん||いれ|
ん ?
( マオ ) ハァイ !
あ あっ !
( 歓声 と 拍手 )
かんせい||はくしゅ
入門 希望 者 は こちら に !
にゅうもん|きぼう|もの|||
You can sign up over here.
う お おお … あれ こそ 俺 が 求め た イリュージョン な ん じゃ ない か ?
|||||おれ||もとめ|||||||
ヒナ ちゃん み て え な 不思議 パワー だ ぜ !
ひな||||||ふしぎ|ぱわー||
It's the same weirdo power that Hina-chan has.
( アツシ ) お ー い 嬢 ちゃん ! ( マオ ) ん ?
||-||じょう|||
Hey, miss!
( アツシ ) ちょっと 待って くれ !
||まって|
Hold up!
( 門弟 ) ウエイト !
もんてい|
( 門弟 の 中国 語 )
もんてい||ちゅうごく|ご
ヤベ え ! 中国 語 分から ねえ って !
||ちゅうごく|ご|わから||
Damn, I don't know Chinese.
ちょ っ … タンマ タンマ マイネーズイズ アツシ …
Wait up!
( マオ ) あの 人 は ?
||じん|
Who's he?
( 門弟 ) マオ 様 あまり 関係 の ない 者 と は 関わら ぬ よ う
もんてい||さま||かんけい|||もの|||かかわら|||
Please don't concern yourself with people who don't matter, Mao-sama.
( 門弟 ) マオ 様 は 超人 拳法 の 宝 な の です から
もんてい||さま||ちょうじん|けんぽう||たから||||
ニーハオ ニーハオ !
Ni hao!
アイアム ロッカー ! あ う っ …
|ろっかー|||
I am rocker!
( マオ ) あ ~
ここ は 衣食住 そろって る から 楽 だ と 思った けど ―
||いしょくじゅう||||がく|||おもった|
何だか だんだん 変な こと に なって る みたい
なんだか||へんな|||||
But things are going in a weird direction.
それ に カンフー 服 も 最初 は かわいかった けど
|||ふく||さいしょ|||
And the kung fu outfit was cute at first, but I'm getting bored of it.
ずっと 同じ だ と 飽き ちゃ う し …
|おなじ|||あき|||
ねえ ヒナ ちゃん アンズ ちゃん
|ひな||あんず|
別に 着 られ れ ば 何でも いい じゃ ない
べつに|ちゃく||||なんでも|||
Who cares? As long as you have something to wear.
ごはん
Feed me.
もう すぐ 3 年 か …
||とし|
It's been almost three years now, huh?
どうにか し て 日本 に 行き たい けど …
|||にっぽん||いき||
I want to try to make it to Japan, but...
あ …
そう いえ ば さっき の 人 …
|||||じん
Come to think of it, that guy...
( 門弟 ) マオ 様 は 今日 も 木 人 ( も くじ ん ) 人形 と ―
もんてい||さま||きょう||き|じん||||にんぎょう|
Once again, Mao-sama is muttering at the wooden dolls in Japanese.
日本 語 で ブツブツ 話 を し て おら れ ます
にっぽん|ご||ぶつぶつ|はなし||||||
( 師 父 ) なるほど
し|ちち|
I see.
( 師 父 ) いつも の とおり じゃ の 気 が 触れ て おる
し|ちち||||||き||ふれ||
The same as always.
それ より も 昼 の 演 武 に 日本 人 が 紛れ て おった と か
|||ひる||えん|ぶ||にっぽん|じん||まぎれ||||
That aside, I heard there was a Japanese man at today's demonstration.
はい
Yes.
( 師 父 ) 念のため 監視 を 怠ら ぬ よ う
し|ちち|ねんのため|かんし||おこたら|||
今 超人 拳法 は あの 子 を 失う わけ に は いか ぬ の だ
いま|ちょうじん|けんぽう|||こ||うしなう|||||||
Superhuman Martial Arts can't afford to lose that girl right now.
はっ !
( マオ ) はい ヒナ ちゃん あー ん
||ひな|||
Here, Hina-chan, say ah.
フフッ …
は むっ ( 戸 が 開く 音 )
||と||あく|おと
( アツシ ) あっ 壺 ( つぼ ) の 嬢 ちゃん だ
||つぼ|||じょう||
Hey, you're the pot lady.
ん ?
ニーハオ ! アイアム アツシ
Ni hao.
ヤベ え あと は 中国 語 で 何て 言え ば いい ん だ ?
||||ちゅうごく|ご||なんて|いえ||||
Oh, crap, what else am I supposed to say in Chinese?
( マオ ) この 人 は 昨日 の …
||じん||きのう|
そう だ ! ロック なら 世界 共通 だ !
||ろっく||せかい|きょうつう|
I know, rock is universal!
だったら もう 歌え ば いい ん じゃ ねえ ?
||うたえ|||||
Maybe I should just sing.
歌わ なく て いい です よ
うたわ|||||
You don't need to sing.
あれ ? 日本 語 ?
|にっぽん|ご
Huh? Japanese?
( アツシ ) 俺 たち セントラル パーク は ―
|おれ|||ぱーく|
My band, Central Park, is working on a new genre,
ロック に イリュージョン を 加え た ―
ろっく||||くわえ|
ロックージョン って 新 ジャンル を 開拓 し て い て ―
||しん|じゃんる||かいたく||||
アメリカ に イリュージョン の 勉強 を しに 行った ん だ が ―
あめりか||||べんきょう|||おこなった|||
We went to the States to study stage magic,
そこ で 行わ れ て い た の は ただ の 手品 だった
||おこなわ|||||||||てじな|
そんな とき 君 の 動画 を 見 て “ これ だ ! ” と 思った ん だ
||きみ||どうが||み|||||おもった||
That's when I saw your video, and I knew, this is it!
俺 の 求める 本当 の イリュージョン は
おれ||もとめる|ほんとう|||
I thought maybe we could replicate the awesome magic
気 功 で 再現 できる ん じゃ ない か って な !
き|いさお||さいげん|||||||
I'm looking for with martial arts!
( マオ ) 何 言って る ん だ ろ う この 人
|なん|いって|||||||じん
かなり 気 が 触れ た 人 だ わ
|き||ふれ||じん||
He's not right in the head.
日本 の 情報 が 知り たかった けど ―
にっぽん||じょうほう||しり||
I wanted to hear about Japan, but maybe I shouldn't talk to him too much.
あんまり 話さ ない ほう が いい かも …
|はなさ|||||
ねえ 2 人 と も
|じん||
Right, guys?
( アツシ ) ヤベ え な この 子 …
|||||こ
手製 の 人形 に 話しかけ て や がる
てせい||にんぎょう||はなしかけ|||
She's talking to hand-made dolls.
ここ まで 気 が 触れ て ない と 気 功 は 得 られ ない って か ?
||き||ふれ||||き|いさお||とく||||
This is how messed up you need to be to master qigong, huh?
ロック だ ぜ !
ろっく||
Rockin'.
( マオ ) じゃ 私 は 用事 が ある ので これ で
||わたくし||ようじ|||||
ちょっと 待って くれ !
|まって|
Wait up.
俺 は ヒナ ちゃん が い なく て も できる ん だって こと を ―
おれ||ひな|||||||||||
I want to show Hina-chan that I can go on even without her.
あの 子 に 見せ たい ん だ !
|こ||みせ|||
俺 に 気 功 を 教え て くれ !
おれ||き|いさお||おしえ||
Please, teach me qigong!
( マオ ) ヒナ … ちゃん ? ( アツシ ) ん ?
|ひな|||
Hina-chan?
あ … ああ …
ヒナ ちゃん って この 子 ! ?
ひな||||こ
Hina-chan? This girl?
( アツシ ) そうそう 大体 こんな 感じ 髪 の 色 と か
|そう そう|だいたい||かんじ|かみ||いろ||
Yeah, that's her.
( マオ ) う っ …
( アツシ ) ん ? え …
ようやく …
Finally...
ようやく 手がかり を …
|てがかり|
I finally have a lead.
( マオ の 泣き声 )
||なきごえ
あ …
分かり まし た 気 功 を 教え ま しょ う
わかり|||き|いさお||おしえ|||
All right.
ほん と か ! ?
その代わり ヒナ ちゃん に 会わ せ て ください
そのかわり|ひな|||あわ|||
Really?!
ああ ! 今 でも メル 友 だ よ !
|いま|||とも||
Sure, we're still online buddies.
( 門弟 ) そこ まで に し て もらい ま しょ う
もんてい|||||||||
マオ 様 そろそろ 戻る 時間 です よ
|さま||もどる|じかん||
Mao-sama, it's time to go home.
え ー と …
|-|
Um...
もう ちょっと この 人 と 話し たい こと が ある ん です けど …
|||じん||はなし|||||||
There's something I want to talk to him about.
なり ませ ん
That will not do.
ん ? 何 だ ?
|なん|
( マオ ) まずい わ …
This is bad.
ようやく ヒナ ちゃん の 手がかり を つか ん だ のに …
|ひな|||てがかり|||||
I finally have a lead.
このまま ツルツル に 連れ て かれ たら もう チャンス が ない かも
|||つれ|||||ちゃんす|||
If Shinyhead takes me back now, I may never have an opportunity again.
( 門弟 ) マオ 様 ! ( アツシ ) う わ っ !
もんてい||さま||||
Mao-sama!
追え !
おえ
After her!
( 男性 ) アイヤ ! ( 女性 ) アイヤー !
だんせい||じょせい|
Aiya!
( アツシ ) おい 何で 逃げ て ん の ? ( マオ ) いろいろ !
||なんで|にげ|||||
Yo, why are we running away?
待て !
まて
Because!
( 門弟 ) あ いった ー !
もんてい|||-
マオ 様 一門 の 人間 に !
|さま|いちもん||にんげん|
Mao-sama, he's one of our own!
しかた が あり ませ ん 全員 で かかって 捕らえ なさい !
|||||ぜんいん|||とらえ|
Very well.
( マオ ) もう やる しか ない わ
私 の 超 能力 に 頼った 見せかけ の 拳法 で !
わたくし||ちょう|のうりょく||たよった|みせかけ||けんぽう|
I have to use my fake, superpower martial arts.
イヤアアッ !
あっ …
( マオ ) は っ !
あい たっ あい た ー !
||||-
( マオ ) ハイ ! ハイ ! ハイ ! ハイ !
|はい|はい|はい|はい
ハイーッ !
( 門弟 ) セエイッ !
もんてい|
( マオ ) ふん っ ! ( 門弟 ) あい た !
|||もんてい||
( 門弟 ) セイ ! セイ !
もんてい|せい|せい
う あっ あい た ! あい た !
あい た ー !
||-
は あ あっ !
( 門弟 ) まいった ー !
もんてい||-
さすが は 内 家 拳 ( ない かけ ん ) の \ N 極 み に いる と 言わ れる お方
||うち|いえ|けん|||||n|ごく|||||いわ||おかた
No wonder she's considered the top practitioner of Naika-ken.
まだ やり ます か ?
Do you want more?
ぐ あっ ! 私 の スマートフォン が あっ !
||わたくし||||
ハッ …
フッ …\ N 電話 する 必要 は なかった です ね
|n|でんわ||ひつよう||||
う お っ すげ え 人数 だ !
|||||にんずう|
There are so many of them.
( マオ ) ダメ …\ N まとめ て 吹き飛ばす と ―
|だめ|n|||ふきとばす|
Oh, no, I can't blow them all back at once, or they'll find out I have superpowers.
超 能力 って バレ ちゃ うし …
ちょう|のうりょく||||
どう しよ う かしら …
What should I do?
こう なったら 俺 も やる ぜ ! なんか よく 分から ない けど
||おれ||||||わから||
I'll help, too.
じゃあ …
Okay.
えっ ?
あれ ?
Huh?
( アツシ ) 持ち上げ られ てる のに 浮 い てる この 感じ …
|もちあげ||||うか||||かんじ
She's grabbing me, but I'm also floating.
( アツシ ) お わ あ あっ !
( アツシ ) う お おお ~ ! この 感じ は …
|||||かんじ|
ヒナ ちゃん の イリュージョン と 同じ !
ひな|||||おなじ
( 一同 ) あ いった ー !
いちどう|||-
( マオ ) すみません ! 大丈夫 です か ?
||だいじょうぶ||
( アツシ ) これ これ えっ ! ( マオ ) ひ っ …
That's the stuff!
( アツシ ) 俺 は これ を 求め て た ん だ よ !
|おれ||||もとめ|||||
That's what I'm looking for!
え … 怖い
|こわい
Huh? Creepy.
( 師 父 ) そこ まで ( 門弟 ) う っ … 師 父 !
し|ちち|||もんてい|||し|ちち
That's enough.
( マオ ) さすが に シワ シワ ツルツル は 投げ ちゃ まずい かしら …
|||しわ|しわ|||なげ|||
I probably shouldn't throw Pruny Shinyhead, should I?
( 師 父 ) マオ よ 何事 だ
し|ちち|||なにごと|
Mao, what is this?
私 は 日本 に 行き ます
わたくし||にっぽん||いき|
I'm going to Japan.
( 門弟 ) バカ な ! 何 を 言って いる !
もんてい|ばか||なん||いって|
Nonsense!
師 父 が お前 の 才 を 見いだし 拾った 恩 を 忘れ た か !
し|ちち||おまえ||さい||みいだし|ひろった|おん||わすれ||
Have you forgotten that the master discovered your talent and took you in?
( 門弟 ) 孤児 の お前 に 役人 の コネ で 身分 まで 作った の だ ぞ !
もんてい|こじ||おまえ||やくにん||こね||みぶん||つくった|||
He took you, a homeless child,
私 の 力 で 門下 生 は 増え
わたくし||ちから||もんか|せい||ふえ
My abilities have brought in a lot of pupils.
月謝 の 額 も かなり の もの に なった はず
げっしゃ||がく|||||||
I'm sure you earn high fees from them.
恩 は 返せ た もの と 思って い ます
おん||かえせ||||おもって||
I believe I've repaid my debt.
( 門弟 たち ) 貴 様 !
もんてい||とうと|さま
How dare you?!
( 師 父 ) よい お前 たち ( 門弟 たち ) う っ …
し|ちち||おまえ||もんてい|||
( 門弟 たち ) 師 父 !
もんてい||し|ちち
テレビ で 紹介 さ れ 全国 に 10 も の 支部 が でき た
てれび||しょうかい|||ぜんこく||||しぶ|||
We were shown on TV, and now we have ten branches across the nation.
全て マオ の おかげ だ
すべて||||
It's all thanks to you.
ならば 超人 拳法 の 試練 を 見事 果たし たら
|ちょうじん|けんぽう||しれん||みごと|はたし|
Very well.
日本 に 行く こと を 認めよ う
にっぽん||いく|||みとめよ|
I'll allow you to cross to Japan.
( 門弟 ) 師 父 ! まさか あれ を ! ?
もんてい|し|ちち|||
Master, not that!
( 門弟 ) あれ は 今 まで 誰 も 成功 した こと など …
もんてい|||いま||だれ||せいこう|||
No one has ever been successful at that!
( 門弟 たち ) そうです 危険 です ( 師 父 ) よい … よい の じゃ
もんてい||そう です|きけん||し|ちち||||
He's right! It's dangerous!
( 門弟 ) 危険 すぎ ます ! 師 父 ! ( 師 父 ) よい … よい … よい の …
もんてい|きけん|||し|ちち|し|ちち||||
You can't be serious!
( マオ ) あ … これ は …\ N ( アツシ ) な っ …
||||n|||
( 師 父 ) マオ よ ―
し|ちち||
Mao, destroy this metal man.
見事 この 鉄人 を 打ち壊し て みよ
みごと||てつじん||うちこわし||
う ああ …
マオ よ お 主 の 内 家 拳 の 力量 を 疑う 者 は おら ぬ
|||おも||うち|いえ|けん||りきりょう||うたがう|もの|||
Mao, no one doubts your abilities in Naika-ken.
( 師 父 ・ アツシ ・ 門弟 たち ) あ いった !
し|ちち||もんてい|||
だが この 鉄人 相手 に は 外 家 拳 ( が い かけ ん ) を 使わ ね ば なら ぬ
||てつじん|あいて|||がい|いえ|けん||||||つかわ||||
But against this metal man, one has no choice but to use Gaika-ken.
どう じゃ ? しばらく その 修行 を し
||||しゅぎょう||
それ から 日本 に 行く の は … ね ?
||にっぽん||いく|||
え ? やる の ? ウソ でしょ ?
|||うそ|
( アツシ ) 嬢 ちゃん いくら 何でも そりゃ ロック すぎる ぜ !
|じょう|||なんでも||ろっく||
Wait, miss, that's way too rock!
( マオ ) やり ます
I'll do it.
( 一同 ) う … ああ …
いちどう||
( マオ ) フッ !
( 3 人 ) う あっ …
じん||
バカ な ! あの 勢い の 鉄棒 を 受け止める だ と ! ?
ばか|||いきおい||てつぼう||うけとめる||
Impossible!
( マオ ) ハイ !
|はい
( 一同 ) おお っ …
いちどう||
( 師 父 ) マオ よ お 主 に は 日本 で 支部 を 作る こと を 許 そ う
し|ちち||||おも|||にっぽん||しぶ||つくる|||ゆる||
Mao, I grant you permission to create branch schools in Japan.
手段 は 何 で も いい
しゅだん||なん|||
Do what it takes to bring in as many pupils as you can.
とにかく お 客 を いっぱい 入会 さ せる の だ
||きゃく|||にゅうかい||||
( マオ ) はい 師 父
||し|ちち
Yes, Master.
じゃあ 俺 が 一 番 弟子 だ な
|おれ||ひと|ばん|でし||
ええ おかげ で 日本 で 生活 する の に 困ら な そう
|||にっぽん||せいかつ||||こまら||
Thanks to you, I should be able to make a living in Japan.
( アツシ ) ようやく … ようやく ロックージョン の 道 が 始まる ぜ !
|||||どう||はじまる|
( マオ ) ようやく …
Finally...
ようやく 斑鳩 ( いかる が ) さん に 玉 なく し た って 言え る ん だ
|いかる|||||たま|||||いえ|||
I can finally tell Ikaruga-san that I lost my balls.
( マオ ) さあ 行 こ う !
||ぎょう||
Let's go.
ヒナ ちゃん と アンズ ちゃん が 待つ 日本 へ !
ひな|||あんず|||まつ|にっぽん|
Hina-chan and Anzu-chan are waiting for me in Japan.
♪~
~♪