Kobayashi-san Chi no Maid Dragon (Miss Kobayashi's Dragon Maid) Episode 1
kobayashi||chi||maid|dragon|miss|kobayashi ' s|dragon|maid|episode
Kobayashi-san Chi no Maid Dragon (Miss Kobayashi's Dragon Maid) Episode 1
Kobayashi-san Chi no Maid Dragon (Fröken Kobayashis Dragon Maid) Avsnitt 1
( 目覚まし時計 の 音 )
めざましどけい||おと
( 小林 ( こば やし ) ) う ー 頭痛 ( い て ) え
こばやし||||-|ずつう|||
飲みすぎ た …
のみすぎ|
I drank too much.
( 小林 ) 冷 た ッ
こばやし|ひや||
( メイド 店員 A ) メイド カフェ “ コージィ ” で ~ す
|てんいん|a||かふぇ|||
We're with Maid Cafe Cozy.
( メイド 店員 B ) お 越し くだ さ ~ い
|てんいん|b||こし|||
Please stop by.
( メイド 店員 A ) よろしく お 願い し ま ~ す
|てんいん|a|||ねがい|||
We hope you'll visit.
( 小林 ) プハッ あー 腰痛 え
こばやし|||ようつう|
(Kobayashi) Puhhhhh, backache
あの プログラム 今日 統合 テスト か ぁ …
|ぷろぐらむ|きょう|とうごう|てすと||
Today we're running the integration test on that program, huh?
( ドラゴン の うなり 声 )
|||こえ
( ドラゴン の 息 )
||いき
( 小林 ) ドラゴン それ は 最強 の 生物 で ある
こばやし||||さいきょう||せいぶつ||
Dragons.
炎 を 吐き 空 を 飛び
えん||はき|から||とび
An imaginary creation that breathes fire, flies, and sometimes uses magic.
時 に は 魔法 も 使う と いう 想像 上 の 存在
じ|||まほう||つかう|||そうぞう|うえ||そんざい
An imaginary existence that sometimes uses magic
( トール ) じゃ ~ ん !
Tada!
う ふ ッ
( 小林 ) … だ と 私 は 思って い た
こばやし|||わたくし||おもって||
Or... so I thought.
chu chu yeah !
please me !
chu chu yeah !
without you
あー ! なんて こと だ
Ah ! What is that
些細 な 過ち だ
ささい||あやまち|
It was a small mistake.
自分 の こと に
じぶん|||
タラ ラッタ ラッタ 手 焼く
たら|||て|やく
Tara, ratta, ratta, ratta, hand, burn.
どうして 突然 ?
|とつぜん
Why all of a sudden?
逃げ切った って いい でしょ ?
にげきった|||
だけど なんだか 気まぐれ モード に なり
||きまぐれ|もーど||
But somehow it's in a whimsical mode
そんな 気分 に なっちゃ っ て
|きぶん||||
始まり は そんな 風 で
はじまり|||かぜ|
つまり は らしく ない よう で
In other words, they don't look like themselves.
でも 今 じゃ 扉 開け て ほら
|いま||とびら|あけ||
声 が 聴 こえる よ さあ ! 行 こ う !
こえ||き||||ぎょう||
どこ へ でも
僕 は 君 の 翼 に なれる 勇気 が ある よ !
ぼく||きみ||つばさ|||ゆうき|||
I dare to be your wingman!
( please stay with me )
どんな 試練 も 怖く ない その 魔法 が ある から
|しれん||こわく|||まほう|||
( なん てった って コングラッチュレーション ! )
初めて 出会う 世界 に
はじめて|であう|せかい|
花束 を 贈 ろ う
はなたば||おく||
Send a bouquet of flowers
( made in society )
ただ この 瞬間 結ばれる よ
||しゅんかん|むすばれる|
Just this moment, we're tied together.
ちぐはぐ な コミュニケーション ?
||こみゅにけーしょん
でも 別に 構わ ない
|べつに|かまわ|
But I don't mind.
明日 から 平和 なら !
あした||へいわ|
chu chu yeah !
without you !
こんにち は 小林 さん
||こばやし|
Good morning, Miss Kobayashi.
こんにちは
Good morning.
お邪魔 し て も よろしい でしょう か ?
おじゃま||||||
Would it be all right to come in?
( 小林 ) あー … どうぞ 中 へ
こばやし|||なか|
(Please come in.
昨日 会って この 家 で 暮らし て いい と 言わ れ た ?
きのう|あって||いえ||くらし||||いわ||
Miss Kobayashi
えと … トール さん に 私 が 言った ?
||||わたくし||いった
Uh, Tohru-san? That's what I said?
はい !
Yes!
( 小林 ) おかしい …\ N 夢 から 覚め ない
こばやし||n|ゆめ||さめ|
Strange. I'm not waking up from this dream.
夢 じゃ ない ?
ゆめ||
It's not a dream?
いやいや
No, no...
あの … どこ か で 会った ?
||||あった
Um...
山 です ! 山 で 会い まし た
やま||やま||あい||
The mountains!
山 ?
やま
The mountains?
( 小林 の 酔った 笑い声 )
こばやし||よった|わらいごえ
( 小林 ) 山 …
こばやし|やま
Mountains...
山 に …
やま|
In the mountains...
ドラゴン ?
A dragon?
それ から …
Then...
えー っと …
Uh...
私 の とこ 来る ?
わたくし|||くる
Want to come to my place?
私 の とこ 来る ?
わたくし|||くる
Want to come to my place?
あの 温かい 言葉 忘れ ませ ん ! ( 小林 ) う おお ぉ …
|あたたかい|ことば|わすれ|||こばやし|||
I'll never forget those warm words! (Oh, wow...
早速 今日 から メイド と して 働かせ て ください !
さっそく|きょう|||||はたらかせ||
Please allow me to start working here as your maid!
( 小林 ) それ は ダメ だ よ ( トール ) え ?
こばやし|||だめ||||
You can't.
( 小林 ) ドラゴン だ か 何だか 知ら ん が
こばやし||||なんだか|しら||
I don't know if you're a dragon or whatever, but I'm not planning on hiring anyone.
私 は 人 を 雇う つもり は ない よ
わたくし||じん||やとう||||
ほ … 報酬 は いり ませ ん !
|ほうしゅう||||
I-I wouldn't need any pay!
いや そういう 問題 で は なく …\ N ( トール ) 私 役 に 立ち ます よ !
||もんだい||||n||わたくし|やく||たち||
No, that's not the problem...
ここ 一帯 を 火 の 海 に し たり 呪 殺し たり でき ます
|いったい||ひ||うみ||||まじない|ころし|||
Fire Curse
( 小林 ) いら ん いら ん いら ん !
こばやし||||||
No, no, no!
つか 何で メイド ?
|なんで|
Though, why a maid?
小林 さん が “ メイド が いい ” って
こばやし||||||
Because you said a maid would be best!
私 が ?
わたくし|
I did?
あー そう か ー
|||-
Oh, right.
守れ ない 約束 し て すま なかった
まもれ||やくそく||||
I'm sorry I made a promise I can't keep.
だけど 分かって ほしい ん だ 無理 な もの は 無理
|わかって||||むり||||むり
But I hope you'll understand...
どうして も … ダメ です か ?
||だめ||
It's absolutely impossible?
( 小林 ) うん ごめん
こばやし||
Yeah, I'm sorry.
分かり まし た
わかり||
こちら こそ 急に 押しかけ て すみません で し た
||きゅうに|おしかけ|||||
My apologies as well, for dropping in so suddenly.
( 小林 ) ん ?
こばやし|
ああ ッ
私 の とこ 来る ?
わたくし|||くる
Want to come to my place?
罪悪 感 が 消え ない
ざいあく|かん||きえ|
I can't erase this guilt.
夢 じゃ … ない ?
ゆめ||
It's not a dream?
夢 じゃ なかったら …
ゆめ||
If it's not a dream, then...
遅刻 ! ?
ちこく
I'm late?!
トール !
Tohru!
( トール ) ん ?
飛べ る ?
とべ|
Can you fly?!
あ は ッ
( 小林 ) わ あ ああ あ ~ !
こばやし||||
う わ あ あ ~ ! !
す っ げ ~ 速 ( はえ ) え ~ ! ! ( ドラゴン トール ) え ? 何 です ?
|||はや||||||なん|
Super fast!
クソ 速 え !
くそ|はや|
雇う か …\ N ( ドラゴン トール ) ホント です か ?
やとう||n|||ほんと||
I guess I'll hire her.
( 小林 ) 聞こえ てる ん かい
こばやし|きこえ|||
So you can hear me.
明日 から 2 人 と いう なら それ でも いい か も そう 思 っ …
あした||じん||||||||||おも|
Maybe it won't be so bad to have someone around from now on.
これ 腰 に くる な ー
|こし||||-
This really hits my lower back.
( 小林 の 咳払い )
こばやし||せきばらい
Ahem.
まずは トール なり の “ メイド かく ある べし ” と いう 姿 を
||||||||||すがた|
First, let's see what you consider proper form for a maid.
見せ て もら お う か
みせ|||||
分かり まし た !
わかり||
Very well!
どうぞ ~
Here you go.
メイド カフェ “ コージィ ” で ~ す
|かふぇ|||
Maid Cafe Cozy.
何 これ ?
なん|
What's this?
ここ に 来る 途中 で 見かけ た ん です けど
||くる|とちゅう||みかけ||||
I saw it on the way here.
これ は イチ から 仕込ま ない と …
||いち||しこま||
Looks like I'll have to teach you from scratch.
まずは ハウス メイド 掃除 だ
|はうす||そうじ|
First, as a housemaid, you clean!
掃除 は 得意 です !
そうじ||とくい|
I'm good at cleaning!
どう です ? ( 小林 ) 消し て どう する !
||こばやし|けし|||
How's that?!
( トール ) じゃあ 戻し ます ( 小林 ) 戻せ る の ! ?
||もどし||こばやし|もどせ||
Now I bring it back.
次 ! ランドリー メイド 洗濯 だ
つぎ|||せんたく|
Next! Laundry maid!
次 は 大丈夫 です !
つぎ||だいじょうぶ|
I can handle that, too!
( 小林 ) 汚い わ ! ビジュアル 大事 に しろ
こばやし|きたない||びじゅある|だいじ||
That's filthy! Be mindful of appearances!
次 ! パーラー メイド 接客 だ
つぎ|||せっきゃく|
Next! Parlour maid!
お 任せ ください ! ( 玄関 チャイム )
|まかせ||げんかん|ちゃいむ
Please leave it to me!
( 宅配 便 業者 ) お 届け 物 で ~ す ハンコ くだ さ ~ い
たくはい|びん|ぎょうしゃ||とどけ|ぶつ||||||
Delivery. Please sign here.
下等 で 愚か な 人間 に やる もの など ない
かとう||おろか||にんげん|||||
We have nothing for foolish, inferior humans like you!
おい
Hey!
あ もちろん 小林 さん は 別 です から ね
||こばやし|||べつ|||
Oh, you're an exception of course, Miss Kobayashi!
( 小林 ) これ で 最後 キッチン メイド 料理 だ
こばやし|||さいご|きっちん||りょうり|
Last one! Kitchen maid!
得意 中 の 得意 です !
とくい|なか||とくい|
I'm the best at that!
私 の しっぽ 焼き で ~ す !
わたくし|||やき||
Here's my roasted tail!
( 小林 ) ない わ …\ N ( トール ) え ?
こばやし|||n||
No way.
( 小林 ) ない わ ( トール ) ええ ッ ! ?
こばやし|||||
Wha?!
もっと 焼 い た 方 が よかった です か ?
|や|||かた||||
Should I have roasted it longer?
( 小林 ) そこ じゃ ない
こばやし|||
絶対 小林 さん の お 口 に 合い ます !
ぜったい|こばやし||||くち||あい|
I'm confident you'll enjoy it, Miss Kobayashi!
生理 と 倫理 に 合わ ない
せいり||りんり||あわ|
It doesn't work ethically or physiologically.
あ ~ さては 小林 さん 偏食 です ね ? ( 小林 ) 偏見 だ
||こばやし||へんしょく|||こばやし|へんけん|
Oh, I see. So you're a picky eater, then?
( トール ) も ~ しょうがない なぁ
( 小林 ) 生え た ! ?
こばやし|はえ|
It grew back?!
毒 抜き する 手間 と か かかって る ん です から ね
どく|ぬき||てま||||||||
It took time to remove the poison, you know!
( 小林 ) 毒 ある の ! ?
こばやし|どく||
It's poisonous?!
うーん
Hmm, you don't even know the basics of being a maid.
メイド と して の 基礎 すら でき て い ない
||||きそ|||||
I don't even have the basics as a maid
イチ から 勉強 し ます !
いち||べんきょう||
I'll learn from the ground up!
まず 小林 さん の 嫌い な もの を 教え て ください
|こばやし|||きらい||||おしえ||
First, please tell me what you dislike!
嫌い な もの ? ひじき と ナス は ダメ だ が …
きらい|||||なす||だめ||
What I dislike?
なるほど 覚え て おき ます
|おぼえ|||
I see. I'll remember that.
ちなみに 私 は 黄身 の ない 卵 が 嫌い です
|わたくし||きみ|||たまご||きらい|
By the way, I dislike eggs without yolks myself.
知り合い の エレン スゲ が それ で 殴ら れ て 死 に まし た
しりあい|||||||なぐら|||し|||
My friend, Herensuge, was hit with one and killed.
( 小林 ) シュール だ なぁ おい
こばやし||||
That's surreal.
て か 何で 嫌い な も の 聞く の ? 普通 好き な も の 聞か ない ?
||なんで|きらい||||きく||ふつう|すき||||きか|
Wait, why are you asking about my dislikes?
あ それ は ダメ です
|||だめ|
Oh, I can't do that.
好き な もの を 利用 さ れ て 殺さ れ た 知り合い ホント 多い ん です よ ~
すき||||りよう||||ころさ|||しりあい|ほんと|おおい|||
Many of my friends were actually slain using the things they like.
酒 と か 女 と か 宝石 と か
さけ|||おんな|||ほうせき||
Like liquor, women, gems, and such.
人間 と 変わら ん ね
にんげん||かわら||
Not much different from humans.
でも 私 は 小林 さん だ から 言い ます !
|わたくし||こばやし||||いい|
But I'll let you know this one.
トール は 小林 さん が 大好き です !
||こばやし|||だいすき|
I love you, Miss Kobayashi!
食べる 気 ? ( トール ) 違い ます 性 的 に です !
たべる|き||ちがい||せい|てき||
Are you planning to eat me?
私 は 女 な ん だ が …
わたくし||おんな||||
I'm a woman, though?
私 は 小林 さん に 助け られ まし た
わたくし||こばやし|||たすけ|||
You saved me, Miss Kobayashi!
だから 体 全部 使って 恩返し です !
|からだ|ぜんぶ|つかって|おんがえし|
So I'll use my entire being to repay the favor!
明日 も トール で 通勤 し て ほしい です !
あした||||つうきん||||
I'd like you to use me to commute to work again tomorrow!
それ は 今日 1 日 で 懲り た 硬い し
||きょう|ひ||こり||かたい|
It's hard to be disciplined in one day today
私 に チャンス を くださ い
わたくし||ちゃんす|||
Please give me a chance!
父 と 母 に “ 受け た 恩 は 下等 で 愚か な 人間 でも 返せ ” と
ちち||はは||うけ||おん||かとう||おろか||にんげん||かえせ|
I was raised to repay all favors, even if owed to foolish, inferior humans!
育て られ まし た
そだて|||
I was raised
“ 下等 で 愚か ” また 言った
かとう||おろか||いった
“Lower and stupid,” he said again.
トール 通勤 で お前 を 使わ ない の に は 理由 が ある
|つうきん||おまえ||つかわ|||||りゆう||
Tohru. There's a reason I won't use you to commute.
( トール ) 腰 です か ? ( 小林 ) それ は 半分 だ
|こし|||こばやし|||はんぶん|
Your lower back?
もう 半分 それ は …
|はんぶん||
The other half is...
通勤 で 目立つ ! ドラゴン は 門番 と か の 方 が いい と 思う
つうきん||めだつ|||もんばん||||かた||||おもう
も … 門番 ! ?
|もんばん
トール は 強い 方 の ドラゴン だ ろ ?
||つよい|かた||||
You're one of the stronger dragons, right, Tohru?
終末 を もたらす 程度 に は
しゅうまつ|||ていど||
Strong enough to bring about Armageddon.
もたらす な よ …
Don't bring ...
最近 世の中 物騒 だ し な ー
さいきん|よのなか|ぶっそう||||-
The world's more dangerous lately.
トール が この 家 守って くれ たら 安心 だ な ー
|||いえ|まもって|||あんしん|||-
It'll be a relief to know you're here keeping the house safe.
分 ッ かり まし た ! トール に お 任せ !
ぶん||||||||まかせ
Understood! Leave it to me!
ちょ ろ ゴン
Simple-gon.
じゃ 会社 行って くる から
|かいしゃ|おこなって||
Then I'm going to the company
電話 かかって き たら 応対 よろしく ね
でんわ||||おうたい||
If anybody calls, please answer.
( トール ) 電話 ?
|でんわ
Calls?
ああ そう か
Oh, right.
これ が 電話
||でんわ
This is a phone.
音 が 鳴ったら これ を 取って こう ( トール ) ふん ふん
おと||なったら|||とって||||
When it rings, pick it up like this.
そし たら 次 は …
||つぎ|
Then...
( トール ) 分かり まし た
|わかり||
Understood!
( 小林 ) じゃ よろしく ( トール ) いって ら っ し ゃ ~ い
こばやし|||||||||
Okay, take care.
門番 …
もんばん
Holding the fort?
( ドラゴン の うなり 声 )
|||こえ
あれ 何 し て た の か な ~ ?
|なん||||||
ファフニール さん に 聞い て み ます か
|||ききい||||
I guess I'll ask Fafnir-san.
( ファフニール ) 殺せ
|ころせ
Kill them.
財 を 奪 お う と する 者 すべて 殺せ
ざい||だつ|||||もの||ころせ
Kill all who try to steal your treasure.
疑わしき は 殺せ 呪い を 込め て 殺せ
うたがわしき||ころせ|まじない||こめ||ころせ
Kill all you suspect.
末代 まで 不幸 に し …
まつだい||ふこう||
Curse their generations to come—
参考 に なる な ~
さんこう|||
That's helpful!
よ ~ し ッ 小林 さん に 褒め て もらえ る よう に 頑張る ぞ ~ !
|||こばやし|||ほめ||||||がんばる|
All right, time to do my best to earn Miss Kobayashi's praise!
( 鍵 を 開けよ う と する 音 ) ( トール ) ん ?
かぎ||あけよ||||おと||
( 泥棒 A ) この 部屋 の 人間 は 出払って いる 時間 だ
どろぼう|a||へや||にんげん||ではらって||じかん|
The person living here is away at this hour.
( 泥棒 B ) さっさと 済ませよ う … お ッ
どろぼう|b||すませよ|||
Let's finish this quickly.
( ドラゴン トール の うなり 声 )
||||こえ
( ドラゴン トール の 息 )
|||いき
( 泥棒 B ・ A ) ぎ ゃ ~ ! ( 女性 ) ん ?
どろぼう|b|a|||じょせい|
( 泥棒 A ) 守って くれ ! ( 警察 官 ) は ぁ ?
どろぼう|a|まもって||けいさつ|かん||
Protect us!
( 小林 ) ん ? ( 泥棒 A ) 出 た ん だ よ !
こばやし||どろぼう|a|だ||||
We saw one!
( 警察 官 ) 何 が ? ( 泥棒 B ) 怪獣 だ よ !
けいさつ|かん|なん||どろぼう|b|かいじゅう||
( 小林 ) ただ い ま ー ( トール ) お かえり な さ ~ い
こばやし||||-||||||
I'm home.
( 小林 ) 門番 どう だった ? ( トール ) 寂しかった です
こばやし|もんばん||||さびしかった|
Hold the fort down well?
( 小林 ) ふん ( トール ) 殺せ なかった し …
こばやし|||ころせ||
I didn't get to kill them either.
( 小林 ) ふん … って ええ ! ?
こばやし|||
Mhmm. Wait, what?!
( 小林 ) う うーん
こばやし||
( 滝谷 ( たき や ) 真 ( まこと ) ) 小林 さん
たきだに|||まこと||こばやし|
Kobayashi-san.
( 小林 ) 何 ? 滝谷 くん
こばやし|なん|たきだに|
What is it, Takiya-kun?
今日 飲み に 行か ない ?
きょう|のみ||いか|
Want to go drinking tonight?
まあ 一 杯 くらい なら
|ひと|さかずき||
Well, maybe for one round.
他 に 誘う 女 も いる だ ろ う に
た||さそう|おんな||||||
There are plenty of other girls you could ask.
小林 さん は 男 友達 みたい な もん だ よ
こばやし|||おとこ|ともだち|||||
You're like one of the guys, though.
( 小林 ) ヤロー ( 滝谷 ・ 小林 ) ん ?
こばやし||たきだに|こばやし|
Why you...
( トール ) ぬ ぬ ぬ …
( 滝谷 ) あの 子 こっち 見 てる けど 知り合い ?
たきだに||こ||み|||しりあい
That girl's looking our way. Someone you know?
( 小林 ) あー …
こばやし|
( トール ) 小林 トール って いい ます
|こばやし||||
I'm Kobayashi Tohru!
小林 さん の 家 で 毎日 一緒に 暮らし て いる メイド です
こばやし|||いえ||まいにち|いっしょに|くらし||||
I'm a maid living with Miss Kobayashi every day.
( 滝谷 ) ん ? ( 小林 ) 親戚 の 子 で 私 が 預かって る の
たきだに||こばやし|しんせき||こ||わたくし||あずかって||
She's one of my relatives, and I'm looking after her.
俺 は 滝谷 真 小林 さん の 同期 だ よ
おれ||たきだに|まこと|こばやし|||どうき||
I'm Takiya Makoto, her coworker.
よろしく トール ちゃん
Nice to meet you, Tohru-chan.
よろしく お 願い し ます
||ねがい||
Nice to meet you, too.
( 滝谷 ) 俺 ら 2 人 で 飲 もうかって 話し て た ん だ
たきだに|おれ||じん||いん||はなし||||
We were just talking about going for drinks together.
( トール ) この 男 …\ N 小林 さん を 誘惑 し よう など と
||おとこ|n|こばやし|||ゆうわく||||
(Tall) This guy ... \ N Let's seduce Mr. Kobayashi
( トール ) この 男 …\ N 小林 さん を 誘惑 し よう など と
||おとこ|n|こばやし|||ゆうわく||||
( トール ) この 男 …\ N 小林 さん を 誘惑 し よう など と
||おとこ|n|こばやし|||ゆうわく||||
トール ちゃん も 来る ?
|||くる
と いう か お 酒 飲め る 歳 ?
||||さけ|のめ||さい
Wait, are you old enough to drink?
と いう か お 酒 飲め る 歳 ?
||||さけ|のめ||さい
I won't allow it!
許さ ぬ !
ゆるさ|
ええ 飲め ます よ ストゥルトゥス
|のめ|||
Yes, I can drink, stultus.
( 滝谷 ) え ? ストゥ … ?
たきだに||
stultus = Latin, fool
( ビール を 飲む 音 )
びーる||のむ|おと
プハ ~ ッ
仕事 終わり の 一 杯 は 最高 だ ね ~
しごと|おわり||ひと|さかずき||さいこう||
A round after work's the best!
( トール ) 小林 さん かわいい
|こばやし||
Miss Kobayashi's so cute!
あれ ? トール ちゃん お 酒 飲ま ない の ?
||||さけ|のま||
ええ
No.
( 滝谷 ) そう まあ 好き な の 飲め ばい いよ ね
たきだに|||すき|||のめ|||
I see. Well, you can drink what you like.
( 滝谷 ) そう まあ 好き な の 飲め ばい いよ ね
たきだに|||すき|||のめ|||
I don't intend to share drinks with you.
( トール ) お前 と 交わす 杯 は ない
|おまえ||かわす|さかずき||
(Thor) I have no cup to share with you
しかし この 男 どうして くれよ う
||おとこ|||
Still, what do I do about this man?
この 世界 の 法 って 厳しい ん だ よ な ~
|せかい||ほう||きびしい||||
The laws are strict in this world, too.
プハハハ ~
この 世界 の 法 って 厳しい ん だ よ な ~
|せかい||ほう||きびしい||||
The laws of this world are very strict.
そう だ !
Right!
いや ~ しかし 今日 の 仕事 は 参った よ ね
||きょう||しごと||まいった||
Man, still, today's work was rough, wasn't it?
私 と 小林 さん の 仲 の よ さ を 見せつけ て やる の だ
わたくし||こばやし|||なか|||||みせつけ||||
I'm going to show you how well we get along, Mr. Kobayashi and I.
いや ~ しかし 今日 の 仕事 は 参った よ ね
||きょう||しごと||まいった||
うち ら は 二 次 や 三 次 の 下請け ばかり だ し 仕方ない よ
|||ふた|つぎ||みっ|つぎ||したうけ||||しかたない|
We're only secondary or tertiary subcontractors, so what can we do?
だけど 指示 書 通り に やる と 必ず 失敗 する わけ じゃ ない
|しじ|しょ|とおり||||かならず|しっぱい||||
But when we follow their exact directions, it always causes failures, right?
ちゃんと 指摘 し ない と 開発 者 も 気づか ない
|してき||||かいはつ|もの||きづか|
And if we don't point it out, the developers don't notice either.
だから ! 私 たち は それ を 修正 する の も 仕事 の うち な ん だ って
|わたくし|||||しゅうせい||||しごと||||||
that's why ! We say it's part of our job to fix it
( 滝谷 ) 分かって は いる けど しわ寄せ が 来 てる って 愚痴 かな …
たきだに|わかって||||しわよせ||らい|||ぐち|
Key Performance, Cycle Process, Rewrites, Iterations, Revisions, Solutions, Alpha Tests, Source Level Compatibility, Anti-Pattern, Steering Committee, Transaction Division, Project Management, Development Processes, Frontloading, Metrics, Spiral Models, Evidence, Coders, Dumps, Crashing, Spaghetti Code, Cutovers, Moderation
( 小林 ) スケジュール ズレ て ―
こばやし|すけじゅーる|ずれ|
I can't follow what they're saying at all...
( 小林 ) スケジュール ズレ て ―
こばやし|すけじゅーる|ずれ|
( トール ) 何 言って る か 全然 分から ない
|なん|いって|||ぜんぜん|わから|
( トール ) 何 言って る か 全然 分から ない
|なん|いって|||ぜんぜん|わから|
かけ持ち 増える なんて 普通 普通
かけもち|ふえる||ふつう|ふつう
It's normal to have more
( トール ) 何 言って る か 全然 分から ない
|なん|いって|||ぜんぜん|わから|
かけ持ち 増える なんて 普通 普通
かけもち|ふえる||ふつう|ふつう
Speak Dragon, please.
ドラゴン 語 で OK ?
|ご||ok
かけ持ち 増える なんて 普通 普通
かけもち|ふえる||ふつう|ふつう
( 滝谷 ) あ ~ ごめん ね トール ちゃん
たきだに|||||
Ah, I'm sorry, Tohru-chan.
こんな 話 じゃ 入って こ られ ない よ ね
|はなし||はいって|||||
It's hard for you to join in the conversation, right?
レベル が 低 すぎ て 入る 気 に なら ない だけ です !
れべる||てい|||はいる|き|||||
Th-The level's so low I don't feel like joining in, that's all!
( 滝谷 ) あ え … そう ?
たきだに|||
Ah.
もっと ラグナロク と か ハルマゲドン の 話 に し て ください !
||||||はなし||||
Let's talk more about Ragnarok and Armageddon!
( 滝谷 ) え ! ?
たきだに|
Huh?!
てい うか もう めん どくさい !
Besides, I've had enough of this!
実力 行使 !
じつりょく|こうし
Time to use force!
殺し て さ らし て ジャッカル の 餌 だ ッ !
ころし|||||||えさ||
Kill it, it's Jackal's bait!
あ ッ !
小林 さん ?
こばやし|
Miss Kobayashi?
ブハァ ~
トー ルゥ ~
Tohru!
メイド が そんな 口調 を 使う な ~ !
|||くちょう||つかう|
Maids don't talk like that!
酔って る ?
よって|
She's drunk!
大体 トール の その メイド 服 は 何 ? メイド なめ て ん の ?
だいたい|||||ふく||なん||な め|||
What's Thor's maid outfit all about? Are you a maid?
髪 は 結って キャップ に 入れ て くれよ
かみ||ゆって|きゃっぷ||いれ||
Braid your hair and put it in a cap.
フレンチ は もう お 腹 一 杯 だ よ それ もう コスプレ
||||はら|ひと|さかずき|||||
We've got enough french maids. That's just cosplay now.
キタ ~ ッ !
きた|
Here it comes!
た 滝谷 さん ! ?
|たきだに|
T-Takiya-san?!
小林 殿 ! 確かに トール たん の メイド レベル は コスプレ !
こばやし|しんがり|たしかに|||||れべる||
Kobayashi-dono!
外人 が ニンジャ や サムラ ~ イ し てる よう な もの で ヤンス !
がいじん||||||||||||
She's just like those foreigners pretending to be ninja or samurai!
そう だ ! ゴシック ロリータ の 流れ の かわい さ は 認める が
||ごしっく|||ながれ|||||みとめる|
I'll acknowledge the cuteness of the Gothic lolita trend,
それ は ローカル な 正装 と は 一線 を 画し て いる !
||ろーかる||せいそう|||いっせん||かくし||
but that draws a clear line as local fashion!
その 通り で ヤンス !
|とおり||
Exactly! While lolita and maid fashion may acknowledge one another,
ロリータ と メイド は 互い を 認め合い つつ も
||||たがい||みとめあい||
Lolita and maid recognize each other
混同 する こと に は もっと 慎重 で ある べき で ヤンス !
こんどう||||||しんちょう|||||
they should be more careful about blending together!
( 滝谷 ) そもそも この よう な メイド コスチューム が ―
たきだに|||||||
In the first place, maid costumes like hers spread throughout Japan because...
( 滝谷 ) そもそも この よう な メイド コスチューム が ―
たきだに|||||||
This has gone beyond joining or not joining the conversation.
( トール ) もう 話 に 入れる 入れ ない と か の 次元 じゃ ない …
||はなし||いれる|いれ|||||じげん||
(Thor) It's no longer a dimension of whether or not to include it in the story...
( トール ) もう 話 に 入れる 入れ ない と か の 次元 じゃ ない …
||はなし||いれる|いれ|||||じげん||
日本 に 広まった の は で ヤンス ねぇ
にっぽん||ひろまった|||||
( トール ) もう 話 に 入れる 入れ ない と か の 次元 じゃ ない …
||はなし||いれる|いれ|||||じげん||
おい トー ルゥ ~
Hey, Tohru!
せっかく レベル 高い メイド 談 義 し て ん だ から トーク しろ よ
|れべる|たかい||だん|ただし||||||とーく||
We're giving you some high-level maid conversations, so talk. Got it?
ああ ? ( トール ) す すみません …
トール たん の その 角 が コスプレ 度 を より 高め てる んで ヤンス ね ~
||||かど|||たび|||たかめ||||
Tohru-tan, those horns of yours really raise the cosplay level, too...
自分 ドラゴン な ん で よく 分か ん ない です
じぶん||||||わか|||
I'm a dragon, so I don't know what you're talking about.
脱げ ( 滝谷 ・ トール ) え ?
ぬげ|たきだに||
Strip.
( 小林 ) 脱げ ~ !
こばやし|ぬげ
Strip!
え ?
Huh?
隠せ ! ( トール ) え ?
かくせ||
胸 と 下 を 隠せ !
むね||した||かくせ
Hide your breasts and loins!
脱 が さ れ たら 恥ずかし がる の が たしなみ って やつ だ ろ う が !
だつ|||||はずかし||||||||||
Acting embarrassed when you're stripped is part of proper behavior!
( トール ) は はい ! ふ あぁ …
Y-Yes!
恥じらい が 足 り ~ ん !
はじらい||あし||
Not enough embarrassment!
( 小林 ) 根性 見せろ や
こばやし|こんじょう|みせろ|
Show us what you're made of!
( トール ) お … 恐 る べし 人間 !
||こわ|||にんげん
H-Humans are terrifying!
( 小林 ) 根性 見せろ や
こばやし|こんじょう|みせろ|
( トール ) お … 恐 る べし 人間 !
||こわ|||にんげん
( トール ) お … 恐 る べし 人間 !
||こわ|||にんげん
Bring more liquor and maids!
ヒャッハ ~\ N 酒 と メイド 持って こ ~ い
|n|さけ|||もって||
ヒャッハ ~\ N 酒 と メイド 持って こ ~ い
|n|さけ|||もって||
ヴィクト リアン だ から な ~
Victorian maids!
( 滝谷 ) ごめん ね ~ トール ちゃん
たきだに||||
小林 さん と 飲む の メイド 談 義 する ため な ん だ よ
こばやし|||のむ|||だん|ただし||||||
I usually go drinking with Kobayashi-san to chat about maids.
俺 隠れ オタク だ から
おれ|かくれ|おたく||
ああいう 場 って かなり 重要 な ん だ よ ね ~
|じょう|||じゅうよう|||||
That kind of place is quite important, isn't it?
ええ よく 分かり まし た
||わかり||
Yes, I understand.
その代わり 少し 驚 い て もらい ます ( 滝谷 ) え ?
そのかわり|すこし|おどろ|||||たきだに|
In exchange, I'll be surprising you a bit.
あ あ ッ ああ ッ
あ ああ …
あ あ ~ …
ハァ
酒 の 飲みすぎ って こと で
さけ||のみすぎ|||
We'll say I drank too much.
君 は 小林 さん が 大好き な ん だ ね
きみ||こばやし|||だいすき||||
You really like Kobayashi-san, huh?
( ドラゴン トール ) ええ
Yes.
あなた の こと は 大嫌い です けど ね
||||だいきらい|||
Though I hate you.
( トール ) 人間 って いう の は 老 廃物 で 服 が 汚れる ん です ね ~
|にんげん|||||ろう|はいぶつ||ふく||けがれる|||
So humans all soil their clothes with waste products?
ん ふ ふ ッ 劣等 種
||||れっとう|しゅ
Inferior species
う ふ ふ ッ 小林 さん の 老 廃物 …
||||こばやし|||ろう|はいぶつ
Ufufu Kobayashi-san's waste products ...
( 小林 ) え ッ ? ( トール ) あ ~ ん 残って ない なぁ
こばやし||||||のこって||
(Kobayashi) What? (Tall) Ah, there aren't any left.
前 に も 言った よ ね 洗濯物 を なめる の は やめろ って
ぜん|||いった|||せんたくもの||||||
I told you before, didn't I?
はい これ から は 小林 さん を 直接 なめ ます
||||こばやし|||ちょくせつ|な め|
From now on I'll handle it by licking you directly, Miss Kobayashi.
( 小林 ) なめる な !
こばやし||
Don't lick me.
それ と 洗濯 の 仕方 !
||せんたく||しかた
Also, there's the way you do laundry!
( トール ) 間違って ます か ? ( 小林 ) 間違って る !
|まちがって|||こばやし|まちがって|
Am I doing it wrong?
洗濯 の 手順 を 言って みろ ! ( トール ) はい
せんたく||てじゅん||いって|||
Try listing the steps for doing laundry.
まず ポケット の 中 を 透視 能力 で 確認 し まし た
|ぽけっと||なか||とうし|のうりょく||かくにん|||
First, I use my clairvoyance to check inside your pockets.
( 小林 ) うん
こばやし|
Then I separate them into plain and patterned piles,
( トール ) 無地 と 柄 物 は 分けて 洗剤 も 変え て 洗い まし た
|むじ||え|ぶつ||わけて|せんざい||かえ||あらい||
Hurry up and finish!
( トール ) 早く 終われ ~
|はやく|おわれ
( トール ) 無地 と 柄 物 は 分けて 洗剤 も 変え て 洗い まし た
|むじ||え|ぶつ||わけて|せんざい||かえ||あらい||
(Tall) The plain and patterned items were separated and washed with different detergents.
( 小林 ) うん
こばやし|
Good.
( トール ) 傷み やすい 生地 は 口 洗い で …\ N ( 小林 ) お ー い
|いたみ||きじ||くち|あらい||n|こばやし||-|
Then I wash the delicate fabrics by mouth.
ですから 汚れ のみ を 溶かす 唾液 が …\ N ( 小林 ) ない わ !
|けがれ|||とかす|だえき||n|こばやし||
I told you, I produce saliva that removes stains.
ビジュアル 重視 っ つ っ た ろ う が !
びじゅある|じゅうし|||||||
I told you appearances are important!
ああ このまま で って こと です か ? ( 小林 ) そういう 問題 じゃ ない !
|||||||こばやし||もんだい||
Ah, so you mean I should do it like this?
それ と トール あんた いつも 同じ 服 着 てる でしょ
|||||おなじ|ふく|ちゃく||
Also, Tohru!
ダメ だ よ ちゃん と 着替え ない と
だめ|||||きがえ||
You have to change your clothes properly
でも これ ウロコ です し
But these are my scales.
ウロコ ! ?
Scales?!
はい だ から 着替え なく て も 大丈夫 です
|||きがえ||||だいじょうぶ|
Yes, so I don't need to change.
ああ そう …\ N ( トール ) ん ?
||n||
Oh, I see.
どう し まし た ?
What's the matter?
( 小林 ) まあ いい か
こばやし|||
Oh, well.
一応 私服 も 持 っと き な
いちおう|しふく||じ|||
I bought you some personal clothes, anyway.
わ あ ッ
う ふ ふ ッ
ありがとう ござい ます
Thank you very much!
まあ 色々 し て くれ てる わけ だ し お 礼 と いう か …
|いろいろ|||||||||れい|||
Well, you are doing a lot for me, so I wanted to thank you.
あ ッ
Ah...
小林 さん 後 で 生 ( い ) け 贄 ( にえ ) と か 欲しく なり ませ ん ?
こばやし||あと||せい|||にえ||||ほしく|||
Miss Kobayashi, would you like a sacrifice later?
トール の 生き 血 すすり ます ? ( 小林 ) あ たしゃ 悪魔 か !
||いき|ち|||こばやし|||あくま|
Would you like to drink my fresh blood?
とんでもない ! 小林 さん は 天使 です !
|こばやし|||てんし|
Heavens no! You're an angel!
あ でも 神 に は 仕え ない で ください ね ( 小林 ) いい から 着 て み
||かみ|||つかえ|||||こばやし|||ちゃく||
Oh, but please don't start serving God.
( トール ) おお ぉ ~
どう ? ( トール ) 胸 が …
||むね|
Well?
トール サイズ いく つ よ ?
|さいず|||
Tohru, what size are you?
D です ! ドラゴン だけ に
d||||
D! For dragon!
つまら ん こと ばかり 覚え や が って …
||||おぼえ|||
There you go learning stupid things.
と もう こんな 時間 か
|||じかん|
Oh, it's already time?
じゃあ トール
Well, Tohru, use the Internet to study up on hygiene practices until I get home.
私 が 帰る まで に 衛生 観念 に つい て ネット で 調べ て おき な よ
わたくし||かえる|||えいせい|かんねん||||ねっと||しらべ||||
By the time I get home, check the internet for hygiene ideas.
( トール ) ネット ?
|ねっと
The Internet?
ああ そう か
Oh, right.
( トール ) おお ~
Oh!
( 小林 ) こう やって 調べる ん だ ( トール ) 分かり まし た !
こばやし|||しらべる||||わかり||
You look it up like this.
じゃあ いって き ます
All right, I'm heading off.
( トール ) いって らっしゃい
Have a safe trip.
さて と
Now, then.
( トール ) ん ~\ N イマイチ よく 分かり ませ ん ね
||n|||わかり|||
Hmm, I still don't quite get it.
また ファフニール さん に 聞い て み ます か
||||ききい||||
I'll ask Fafnir-san again.
( ファフニール ) 殺せ …
|ころせ
Kill th—
( トール ) やめ て おき ま しょ う
Let's not.
物知り の ケツァルコアトル さん に 聞い て み ま しょ う
ものしり|||||ききい|||||
I'll ask knowledgeable Quetzalcoatl instead.
もしもし ルコア さん ?
Hello, Lucoa-san?
( ケツァルコアトル ) トール くん ? 久しぶり だ ね
|||ひさしぶり||
(Quetzalcoatl) Thor? long time no see
( トール ) 実は かくかくしかじか …
|じつは|かく かくし かじか
Actually, blah blah, yadda yadda.
( ルコア ) ふん ふん
Mhmm...
ん ~ それ は きれい 汚い の 問題 じゃ ない ね
||||きたない||もんだい|||
That's not a problem of clean or filthy, no.
え ?
Huh?
( ルコア ) ニーズヘッグ くん って い た よ ね ?
You remember Nidhogg-kun, right?
( トール ) あの 年中 木 の 根っこ かじって る …
||ねんじゅう|き||ねっこ||
Umm, the one gnawing a tree's roots all year long?
( ルコア ) 世界 樹 ね
|せかい|き|
The world tree's, yeah.
ニーズヘッグ くん の 毒 の 牙 で いくら 汚染 さ れ て も ―
|||どく||きば|||おせん||||
No matter how much Nidhogg-kun's poisonous fangs pollute it,
女神 たち に 浄化 さ れる から 木 は 清潔 な わけ だ けど …
めがみ|||じょうか||||き||せいけつ||||
the goddesses purify it, so the tree stays clean. But...
( トール ) はい
Yes?
( ルコア ) かじった 所 どう 感じる ?
||しょ||かんじる
What happens to the spots he gnaws?
( トール ) ああ …\ N 何 か 残って そう な 気 が し ます
||n|なん||のこって|||き|||
I think he still leaves something behind. Like a curse or something.
呪い と か
まじない||
( ルコア ) うん そう だ ね
Yeah, that's right.
君 の 言う 小林 さん も それ を 気 に し た ん だ よ
きみ||いう|こばやし|||||き||||||
This Miss Kobayashi you speak of is worried about that.
なるほど ! ありがとう ござい ます
I see now! Thank you very much!
( ルコア ) トール くん
Tohru-kun,
人 と の 生活 は 楽しい かい ?
じん|||せいかつ||たのしい|
are you having fun living with people?
( トール ) はい !
Yes!
これ じゃあ 洗濯物 が 乾か ない じゃ ない です か
||せんたくもの||かわか|||||
The laundry won't dry at this rate, will it?
よし
All right.
ふ ッ
( ドラゴン トール の うなり 声 )
||||こえ
トール の やつ …
That Tohru...
や っぱ 色々 教え ない と な
||いろいろ|おしえ|||
I guess I still need to teach her a lot of things.
( 男性 ) え ? なに なに ?
だんせい|||
What?
( カンナ カムイ ) あの ブレス … 見つけ た
かんな||||みつけ|
That breath...
( トール ) うん ッ
は あ ~ 匂い なら いい よ ね ?
||におい||||
寝 なく て も 平気 な の ?
ね||||へいき||
You don't need to sleep?
はい でも 小林 さん と 一緒 に 寝 たい から
||こばやし|||いっしょ||ね||
寝 ま ~ す
ね||
好き に すれ ば いい よ
すき|||||
Do as you please, then.
はい 好き に し ま ~ す
|すき||||
Yes, I will!
じゃあ お やすみ
Well, good night.
( トール ) はい お やすみ なさい
Yes, good night.
う ふ ッ
( 小林 ) ん ?
こばやし|
狭い
せまい
It's cramped.
( トール ) あ …
ダメ です か ?
だめ||
I can't?
( 小林 ) まあ いい けど
こばやし|||
Well, it's fine.
( トール ) は ッ
どう し た ?
( トール ) 戦って い まし た 向こう の 世界 で
|たたかって||||むこう||せかい|
I was fighting. In another world.
体 に 剣 を 突き 立て られ て …
からだ||けん||つき|たて||
A sword ran through my body.
痛かった かい ?
いたかった|
Did it hurt?
( トール ) 痛かった です
|いたかった|
It hurt.
今 も 痛い の ?
いま||いたい|
Does it still hurt?
( トール ) 今 は もう 痛く ない です
|いま|||いたく||
It doesn't hurt now.
( 小林 ) なら よかった
こばやし||
That's good, then.
お やすみ
Good night.
( トール ) お やすみ なさい
Good night.
お かえり なさい ませ 小林 さん
||||こばやし|
Welcome home, Miss Kobayashi.
お かえり で ご ざる
Welcome home.
お つ お つ ~\ N ( 小林 ) 何 見 て 勉強 し てん の ?
||||n|こばやし|なん|み||べんきょう|||
( トール ) 小林 さん 今度 は 好き な もの 教え て ください
|こばやし||こんど||すき|||おしえ||
Miss Kobayashi!
( 小林 ) メイド ( トール ) 私 の こと です ね う ふ ッ
こばやし|||わたくし|||||||
Maids.
( 小林 ) うん 違う ね
こばやし||ちがう|
No, not so.
( トール ) 他 に は ? ( 小林 ) 安らぎ
|た|||こばやし|やすらぎ
What else?
( トール ) 私 で 十 分 です ね
|わたくし||じゅう|ぶん||
So I'm enough for you!
( 小林 ) うーん それ も 違う ね
こばやし||||ちがう|
No, not that either.