Kobayashi-san Chi no Maid Dragon (Miss Kobayashi's Dragon Maid) Episode 5
kobayashi||chi||maid|dragon|miss|kobayashi ' s|dragon|maid|episode
( トール ) 小林 ( こば やし ) さ ~ ん カンナ ~\ N 朝 ごはん です よ
|こばやし|||||かんな|n|あさ|||
Miss Kobayashi! Kanna! Breakfast is ready!
( 小林 ) この みそ汁 うまい な
こばやし||みそしる||
This miso soup is good.
( トール ) ありがとう ござい ます
Thank you. I made it using only ingredients from this world, too.
ちゃんと こちら の 世界 の 材料 だけ で 作った ん です よ
|||せかい||ざいりょう|||つくった|||
( 小林 ) ふ ー ん
こばやし||-|
( カンナ カムイ ・ 小林 ) いって き ま ~ す
かんな||こばやし||||
We're off!
( トール ) は ~ い
Yes, watch out for cars!
車 に 気 を つけ て ( 小林 ) ん ー
くるま||き||||こばやし||-
カンナ も ぶつかって 車 壊さ ない よう に
かんな|||くるま|こわさ|||
Kanna, make you sure you don't destroy them if you run into one.
( カンナ ) お ~
かんな|
Yup.
よし ッ !
Yes! This morning I wasn't chastised by Miss Kobayashi for any mistakes.
今朝 は 小林 さん に 叱ら れる よう な ミス は し ませ ん でし た !
けさ||こばやし|||しから||||みす||||||
まさに 完璧 な 朝 !
|かんぺき||あさ
It was a perfect morning.
ふ ッ ふ ふ
私 の メイド 仕事 も 板 に つい て き まし た ね ~
わたくし|||しごと||いた|||||||
I must be improving my skills as maid.
この 世界 に も 慣れ て き た って こと でしょう か
|せかい|||なれ|||||||
Perhaps that means I'm getting used to this world, too?
chu chu yeah !
please me !
chu chu yeah !
without you
あー ! なんて こと だ
些細 な 過ち だ
ささい||あやまち|
自分 の こと に
じぶん|||
タラ ラッタ ラッタ 手 焼く
たら|||て|やく
どうして 突然 ?
|とつぜん
逃げ切った って いい でしょ ?
にげきった|||
だけど なんだか 気まぐれ モード に なり
||きまぐれ|もーど||
そんな 気分 に なっちゃ っ て
|きぶん||||
始まり は そんな 風 で
はじまり|||かぜ|
つまり は らしく ない よう で
でも 今 じゃ 扉 開け て ほら
|いま||とびら|あけ||
声 が 聴 こえる よ さあ ! 行 こ う !
こえ||き||||ぎょう||
どこ へ でも
僕 は 君 の 翼 に なれる 勇気 が ある よ !
ぼく||きみ||つばさ|||ゆうき|||
( please stay with me )
どんな 試練 も 怖く ない その 魔法 が ある から
|しれん||こわく|||まほう|||
( なん てった って コングラッチュレーション ! )
初めて 出会う 世界 に
はじめて|であう|せかい|
花束 を 贈 ろ う
はなたば||おく||
( made in society )
ただ この 瞬間 結ばれる よ
||しゅんかん|むすばれる|
ちぐはぐ な コミュニケーション ?
||こみゅにけーしょん
でも 別に 構わ ない
|べつに|かまわ|
明日 から 平和 なら !
あした||へいわ|
chu chu yeah !
without you !
( 事務 員 ) 小林 さん って 最近 明るく なり まし た よ ね
じむ|いん|こばやし|||さいきん|あかるく|||||
You've been happier lately, haven't you, Kobayashi-san?
え ? そう っす か ?
Huh? Have I?
前 は もう 少し ストイック な 感じ あった ん です よ ね
ぜん|||すこし|すといっく||かんじ|||||
You used to be a bit more stoic before.
今 は 心 に 余裕 が ある って いう か ( 小林 ) あ ッ は は は …
いま||こころ||よゆう||||||こばやし|||||
It's like you've become a little more open.
( 事務 員 ) それ じゃあ
じむ|いん||
See you later.
( 小林 ) あいつ ら が 来 て から 2 ヵ 月 くらい に なる か …
こばやし||||らい||||つき||||
I guess it's been two months since she showed up, huh?
昔 の 私 は どんな だった ん だ ろ う か ?
むかし||わたくし||||||||
What was I like back then?
や ッ !
( 料理 の 先生 ) 秘訣 は お 肉 を ―
りょうり||せんせい|ひけつ|||にく|
The secret is to marinate it in honey.
ハチミツ に 漬け て おく こと
||つけ|||
そう する と 柔らかく なって ―
|||やわらかく|
Then it'll grow softer, and the meat will absorb flavor more easily.
そう する と 柔らかく なって ―
|||やわらかく|
Maybe Miss Kobayashi will eat my tail meat if I prepare it like that.
( トール ) 私 の しっぽ も こう すれ ば 小林 さん に 食べ て もらえ る か も
|わたくし|||||||こばやし|||たべ|||||
( トール ) 私 の しっぽ も こう すれ ば 小林 さん に 食べ て もらえ る か も
|わたくし|||||||こばやし|||たべ|||||
( トール ) 私 の しっぽ も こう すれ ば 小林 さん に 食べ て もらえ る か も
|わたくし|||||||こばやし|||たべ|||||
他の 食 材 に なじみ やすく なる ん です
たの|しょく|ざい||||||
( トール ) 私 の しっぽ も こう すれ ば 小林 さん に 食べ て もらえ る か も
|わたくし|||||||こばやし|||たべ|||||
( 女性 レポーター ) イマ 時 女子 が ―
じょせい|れぽーたー|いま|じ|じょし|
What modern girls want their lover to do most!
好き な 人 に し て ほしい こと 第 1 位 は …
すき||じん||||||だい|くらい|
2) Pet their head 3) Hold their hand in public 4) Carry like a princess 5) Hug them from behind
壁 ドン !
かべ|
being pushed against a wall!
( 女性 たち ) き ゃ ~ !
じょせい|||
( 女性 レポーター ) 私 も 1 度 で いい から ―
じょせい|れぽーたー|わたくし||たび|||
I'd love to experience it myself at least once!
( トール ) ふむ 音 で 求愛 鳥 みたい です ね
||おと||きゅうあい|ちょう|||
( 女性 レポーター ) 私 も 1 度 で いい から ―
じょせい|れぽーたー|わたくし||たび|||
( トール ) ふむ 音 で 求愛 鳥 みたい です ね
||おと||きゅうあい|ちょう|||
さ れ て みたい です 壁 ドン !
|||||かべ|
( トール ) ふむ 音 で 求愛 鳥 みたい です ね
||おと||きゅうあい|ちょう|||
( トール ) ふむ 音 で 求愛 鳥 みたい です ね
||おと||きゅうあい|ちょう|||
Just like birds.
求 … 愛 …
もとむ|あい
Pursue love...
小林 さん
こばやし|
Miss Kobayashi.
トール
Tohru.
( 壁 を 叩く 音 )
かべ||たたく|おと
( アナウンサー A ) ここ で ニュース を お 伝え し ます
あなうんさー|a|||にゅーす|||つたえ||
Now for tonight's news.
( 机 を 叩く 音 )
つくえ||たたく|おと
( アナウンサー A ) ここ で ニュース を お 伝え し ます
あなうんさー|a|||にゅーす|||つたえ||
本日 未明 巽町 ( たつみ ちょう ) 西 区 ( に しく ) の 住宅 で ―
ほんじつ|みめい|たつみちょう|||にし|く||||じゅうたく|
Early this morning, there was a fire in Tatsumi-cho, Nishi-ku.
火災 が あり まし た
かさい||||
( 滝谷 ( たき や ) 真 ( まこと ) ) 小林 さん
たきだに|||まこと||こばやし|
Kobayashi-san.
( 小林 ) ん ー ?
こばやし||-
悪い けど こっち 手伝って くれ ない ?
わるい|||てつだって||
Sorry, but could you help me out here?
いい けど
Sure.
… って これ また ずいぶん 抱え込 ん だ な
||||かかえこ|||
Whoa, you've taken on an awful lot again.
( トール ) ふ ッ ふ ふ ふ ~
1 度 小林 さん が お 仕事 し てる ところ 見 て み たかった ん です よ ね
たび|こばやし||||しごと||||み|||||||
I want to see Miss Kobayashi working at least once.
四十八 ( しじゅう はち ) の メイド 技 の 1 つ 認識 阻害
しじゅうはち|||||わざ|||にんしき|そがい
One of my 48 maid skills: perception blocking.
誰 に も 気づか れ ず に 中 に 入れ ます
だれ|||きづか||||なか||いれ|
( トール ) あ ッ い たい た
それでは よろしく お 願い し ます 失礼 し ます
|||ねがい|||しつれい||
Well, thank you for your time.
うーん
( 滝谷 ) ど し た の ? 小林 さん
たきだに|||||こばやし|
What's wrong, Kobayashi-san?
( トール ) げ ッ 滝谷
|||たきだに
Takiya?!
い や ー 山下 ( や まし た ) くん の 案件 な ん だ けど さ
||-|やました||||||あんけん|||||
Well, remember Yamashita-kun's project?
納入 品 に ミス が あって 今日 中 に 修正 せ ん と マズ い らしい
のうにゅう|しな||みす|||きょう|なか||しゅうせい||||||
There was a mistake in the product, and he's in trouble if it's not fixed today.
あ ~ ( 山下 ) すいません
|やました|
Ah.
とりあえず 今日 そっち に 当たる わ
|きょう|||あたる|
So for now, I'll work on that.
滝谷 くん の ところ 手伝う の ナシ に なる けど いい かな ?
たきだに||||てつだう|||||||
It means I won't be able to help you, Takiya-kun, but is that okay?
いい よ いい よ しょうがない し この 状態 じゃ
|||||||じょうたい|
It's fine, it's fine.
でも 今度 飲み に 行 こ う
|こんど|のみ||ぎょう||
But...
( 小林 ) うん
こばやし|
( 男性 社員 A ) ちょっと ここ 手伝って くれ
だんせい|しゃいん|a|||てつだって|
Hey, can you help me here?
( 男性 社員 B ) すぐ 行く 少し 待って
だんせい|しゃいん|b||いく|すこし|まって
I'll be right there. Wait a moment.
( 男性 社員 C ) ここ の スケジュール 無理 が き てる ん だ よ
だんせい|しゃいん|c|||すけじゅーる|むり||||||
This schedule's impossible.
何とか 調整 でき ない か ?
なんとか|ちょうせい|||
Can't we adjust it somehow?
( 男性 社員 D ) これ 見直さ ない と マズ い な
だんせい|しゃいん|d||みなおさ|||||
We'll have to reevaluate this.
( 男性 社員 D ) これ 見直さ ない と マズ い な
だんせい|しゃいん|d||みなおさ|||||
Let's check it one more time.
( トール ) 人間 は 身 を 寄せ合って 助け合い ―
|にんげん||み||よせあって|たすけあい
( トール ) 人間 は 身 を 寄せ合って 助け合い ―
|にんげん||み||よせあって|たすけあい
( トール ) 人間 は 身 を 寄せ合って 助け合い ―
|にんげん||み||よせあって|たすけあい
後 で もう 1 回 チェック しよ う
あと|||かい|ちぇっく||
たくさん の こと を 成し遂げる けど ―
||||なしとげる|
そんな 文明 なんて ドラゴン は いくら でも 滅ぼせ る
|ぶんめい||||||ほろぼせ|
but their civilization could be easily destroyed by dragons.
だから ドラゴン の 方 が 上って 思う ん です けど ね
|||かた||のぼって|おもう||||
So I think dragons are better.
( 所長 ) 小林 ~ !
しょちょう|こばやし
Kobayashi!
あの 件 は どう なって る ?
|けん||||
How's that project coming?!
( 小林 ) あー まだ っす ね
こばやし||||
Oh, not done yet.
何 やって ん だ ! 使え ない やつ だ な
なん||||つかえ||||
What are you doing?! You're useless!
( 所長 ) 俺 は 何て 言った ?
しょちょう|おれ||なんて|いった
What did I tell you?
すぐに やれ って 言った よ な
|||いった||
I told you get it done right away, didn't I?
( トール ) 何 だ ? こいつ
|なん||
Who's this guy?
すぐに やれ って 言った よ な
|||いった||
( トール ) 何 だ ? こいつ
|なん||
When I say right away, I mean right away!
すぐ って 言ったら すぐ な ん だ よ !
||いったら|||||
( トール ) 何 だ ? こいつ
|なん||
すぐ って 言ったら すぐ な ん だ よ !
||いったら|||||
Chief's pushing his work onto Kobayashi-san again...
すぐ って 言ったら すぐ な ん だ よ !
||いったら|||||
( 男性 社員 E ) 所長 また 小林 さん に 自分 の 仕事 押しつけ てる
だんせい|しゃいん|e|しょちょう||こばやし|||じぶん||しごと|おしつけ|
( 男性 社員 E ) 所長 また 小林 さん に 自分 の 仕事 押しつけ てる
だんせい|しゃいん|e|しょちょう||こばやし|||じぶん||しごと|おしつけ|
優先 順位 の 判断 も でき ない の か ?
ゆうせん|じゅんい||はんだん|||||
Are you incapable of prioritizing?!
( 男性 社員 E ) 所長 また 小林 さん に 自分 の 仕事 押しつけ てる
だんせい|しゃいん|e|しょちょう||こばやし|||じぶん||しごと|おしつけ|
( 男性 社員 C ) 所長 の って 大した 用件 じゃ ない よ な
だんせい|しゃいん|c|しょちょう|||たいした|ようけん||||
You need to work to earn your paycheck!
給料 分 くらい しっかり 仕事 しろ !
きゅうりょう|ぶん|||しごと|
( 所長 ) いい か ? ぐずぐず し て ない で さっさと 片付けろ よ !
しょちょう|||||||||かたづけろ|
Listen!
分かり まし た
わかり||
Understood.
( 所長 ) ふん ッ った く 本当 に よ え ~ ? へ へ ~
しょちょう|||||ほんとう|||||
Hmph! Christ!
ど わ ッ
( 男性 社員 F ) ぷ ッ ( 男性 社員 G ) やめ い
だんせい|しゃいん|f|||だんせい|しゃいん|g||
( 所長 の 咳払い )
しょちょう||せきばらい
( 所長 ) チッ
しょちょう|
( トール ) ふ ッ いい 気味 です これ で 小林 さん も 少し は …
||||きみ||||こばやし|||すこし|
Serves him right.
え ッ ! ? 認識 阻害 し てる はず バ … バレ て ない です よ ね ?
||にんしき|そがい||||||||||
( トール ) 小林 さん よく 働く な
|こばやし|||はたらく|
Miss Kobayashi sure works hard.
それ に いろんな 人 から 頼ら れ てる 感じ が する
|||じん||たよら|||かんじ||
And so many people rely on her, too.
う ふ ッ
小林 さん かっこいい !
こばやし||
Miss Kobayashi's so cool!
( 所長 ) 小林 ~ !
しょちょう|こばやし
Kobayashi!
さっき の 件 は どう し た !
||けん||||
How's that project going?!
まだ 報告 が 届 い て ない ぞ !
|ほうこく||とどけ||||
I haven't received a report on it yet!
まだ 報告 が 届 い て ない ぞ !
|ほうこく||とどけ||||
This guy again?!
( トール ) また こいつ …
あー すみません 他 に 色々 やる こと が …
||た||いろいろ|||
Oh, sorry. I had a lot of things to do.
( 所長 ) 俺 の 命令 を 真っ先 に やれ !
しょちょう|おれ||めいれい||まっさき||
Follow my orders first!
優先 度 的 に 山下 くん の 仕事 を …
ゆうせん|たび|てき||やました|||しごと|
Yamashita-kun's work is higher on the priority list.
口答え する な ~ ! !
くちごたえ||
Don't talk back to me!
とにかく ! お前 は もっと やる 気 を 出 せ !
|おまえ||||き||だ|
Anyway!
すみません
Sorry.
った く 使え ねえ やつ だ な った く よ …
||つかえ|||||||
Christ!
ど あ ッ
ど ど ッ
What?
だ ッ 誰 だ ?
||だれ|
Wh-Who is it?!
ど あ ッ
な … 何 だ ? が ッ 痛 ( い て ) …
|なん||||つう||
ああ ッ
( 男性 社員 C ) なんか 今日 の 所長 ツイ て ない な …
だんせい|しゃいん|c||きょう||しょちょう|つい|||
Chief's having bad luck today, huh?
( 所長 ) 何 だ ? う お ッ
しょちょう|なん||||
( 小林 ) あー
こばやし|
( 男性 社員 H ) お 疲れ 様 っす ( 男性 社員 I ) お 先 に 失礼 し ます
だんせい|しゃいん|h||つかれ|さま||だんせい|しゃいん|i||さき||しつれい||
Takinokuchi Office
( 男性 社員 J ) お 疲れ 様 で し た
だんせい|しゃいん|j||つかれ|さま|||
I'll be leaving now.
( 小林 ) ん ー
こばやし||-
ハァ
( トール ) さて 私 は 小林 さん より 先 に 帰ら ない と
||わたくし||こばやし|||さき||かえら||
Now, I should leave before Miss Kobayashi does...
( 小林 ) トール
こばやし|
Tohru.
( トール ) え ッ ! ?
いる でしょ ?
You're there, right?
う わ ッ ホント に い た
|||ほんと|||
何で 分かった ん です か ? ( 小林 ) え ッ ?
なんで|わかった||||こばやし||
How did you know?
そんな 気 が し た だけ だ よ
|き||||||
I just had a feeling you were.
まったく …
Jeez.
私 の 職場 の ぞい て も 退屈 だった でしょ ?
わたくし||しょくば|||||たいくつ||
I bet it was boring to sneak a peek at my work, right?
そんな こと ない です !
Not at all!
知り たかった ん です
しり|||
I wanted to know more about you.
小林 さん の こと
こばやし|||
もっと
そう
I see.
帰 ろ っか
かえ||
Shall we go home?
( トール ) はい !
Yes!
( 事務 員 ) 小林 さん って 最近 明るく なり まし た よ ね
じむ|いん|こばやし|||さいきん|あかるく|||||
You've been happier lately, haven't you, Kobayashi-san?
( 事務 員 ) 小林 さん って 最近 明るく なり まし た よ ね
じむ|いん|こばやし|||さいきん|あかるく|||||
ん ? え へ へ ッ
( 小林 ) 昔 の 私 は どんな だった ん だ ろ う か ?
こばやし|むかし||わたくし||||||||
I wonder what I used to be like?
もう 忘れ た な
|わすれ||
I've already forgotten.
( 男性 社員 K ) 所長 パワハラ で クビ に なった って
だんせい|しゃいん|k|しょちょう|||くび|||
I heard the chief got canned for abusing power.
証拠 の 録音 社長 に 送りつけ られ た と か
しょうこ||ろくおん|しゃちょう||おくりつけ||||
Someone sent the director a recording of proof.
( 男性 社員 L ) う わ ~\ N いったい 誰 が ?
だんせい|しゃいん|l|||n||だれ|
Who did that?
( 先生 ) はい それでは 2 人 1 組 に なって ―
せんせい|||じん|くみ||
Okay. Now everyone pair up and please draw a picture of your friend.
お 友達 の 絵 を 描 い て ください !
|ともだち||え||えが|||
( 3 年 2 組 の 生徒 たち ) は ~ い
とし|くみ||せいと|||
Okay.
( 才 川 ( さ いか わ ) リコ ) あ ッ カンナ さん
さい|かわ|||||||かんな|
私 の こと 描 い て くれる の ?
わたくし|||えが||||
( カンナ ) うん
かんな|
友達
ともだち
Friend.
ぼ へ ええ ぇぇ ! !
( トール ) ♪ アスパラ クレソン 新 じゃ が ~
|||しん||
Asparagus, watercress, new potatoes!
旬 の お 野菜 いっぱい 買っちゃ い まし た
しゅん|||やさい||かっちゃ|||
I bought a bunch of vegetables in season!
思った より も 安く 済 ん だ ので カンナ に お 菓子 買い ます … か
おもった|||やすく|す||||かんな|||かし|かい||
Since we got them cheaper than planned, I guess I'll buy some snacks for Kanna.
ファフニール さん !
Mr. Fafnir!
ただいま 帰り まし た ( 小林 ) お かえり ー
|かえり|||こばやし|||-
I'm home!
( トール ) 驚き まし た よ ~\ N あんな 所 で ボー っと して
|おどろき||||n||しょ||||
I was surprised to find you standing there.
あ ッ どうぞ
Oh, here you go.
いったい どう し た ん です ?
What's going on?
( ファフニール ) この 世界 に しばらく 住む こと に し た
||せかい|||すむ||||
I've decided to live in this world for a while.
本気 です か ? ( 小林 ) え ッ ! ?
ほんき|||こばやし||
Really?!
正直 あまり お すすめ でき ませ ん よ
しょうじき|||||||
人 と 共に 暮らせ ます か ?
じん||ともに|くらせ||
Can you live with humans?
お前 が できる なら 俺 に も できる だ ろ
おまえ||||おれ|||||
If you can do it, then I can do it.
そりゃ そう か
I guess that's true.
それ じゃあ うち で ! … は ダメ みたい です ね
|||||だめ|||
Then why don't you stay he—
どこ か 当て は ある ん です か ?
||あて|||||
Do you have any place to stay?
そこら 辺 の 山 に でも 住む さ
|ほとり||やま|||すむ|
I'll live in some nearby mountain.
( アナウンサー B ) 次 の ニュース です
あなうんさー|b|つぎ||にゅーす|
昨夜 山 で 化け物 を 見 た と いう 通報 が あり 警察 が 出動 し まし た
さくや|やま||ばけもの||み||||つうほう|||けいさつ||しゅつどう|||
Last night there were reports of a monster spotted in the mountains,
その 化け物 は 全長 20 メートル に 及ぶ と いう こと です
|ばけもの||ぜんちょう|めーとる||およぶ||||
The monster was said to stand 20m at full height.
( ファフニール ) 何 ? 目立つ な ?
|なん|めだつ|
What?
なぜ 俺 が 人間 に 隠れ て コソコソ せ ね ば なら ん
|おれ||にんげん||かくれ||こそこそ|||||
Why do I have to sneak around and hide from humans?
いっそのこと 滅ぼし て くれ …
|ほろぼし||
Maybe I should just destroy them all.
( トール ) あ そういう の いい です から
人 と 暮らす ん です よ 我慢 する ところ は し ない と
じん||くらす||||がまん||||||
You'll be living amongst people.
あ ~ そうです ね …
|そう です|
分かり まし た
わかり||
私 が ファフニール さん の お家 探し ま しょ う !
わたくし|||||おいえ|さがし|||
I'll help search for a place for you to live, Mr. Fafnir.
え ッ ? ちょっと 大丈夫 ? トール
|||だいじょうぶ|
Huh?
大丈夫 です よ
だいじょうぶ||
I'll be all right!
任せ て ください ! ファフニール さん
まかせ||||
Please leave it to me, Mr. Fafnir!
( ファフニール ) ふん ッ お 手並み 拝見 と いこ う か
||||てなみ|はいけん||||
Hmph. I guess I'll see what you can do.
( トール ) こない だ 小林 さん の 引っ越し を 見 まし た ので ―
|||こばやし|||ひっこし||み|||
Just the other day I watched Miss Kobayashi move out, so I understand the process.
手順 は 分かって ます
てじゅん||わかって|
( ファフニール ) ほう
Oh?
( トール ) 戸籍 と 住民 票 を 作って ―
|こせき||じゅうみん|ひょう||つくって
あと 銀行 の 口座 と 印鑑 も 作 って
|ぎんこう||こうざ||いんかん||さく|
“ 不動 さん ” と いう 人 に 見せる ん です よ
ふどう||||じん||みせる|||
( ファフニール ) わけ が 分から ん
|||わから|
That doesn't make sense.
で … 勝手 に 作って おき まし た
|かって||つくって|||
So, I made them for you myself.
( ファフニール ) ちょっと 待て ( トール ) はい
||まて||
Hold on.
( ファフニール ) これ は
Is this me?
俺 の こ と か ?
おれ||||
( トール ) はい !
Mysterious Large Creature 20 Meters Tall
ドラゴン に なった 姿 が ―
|||すがた|
Your dragon form looked like an Ooyama Takeshi, so...
( ファフニール ) かぶれ すぎ だ な ( トール ) え ?
You resemble them too much.
今 の お前 は 人間 に 寄り すぎ て いる
いま||おまえ||にんげん||より|||
You're growing too close to humans now.
元 の 世界 に 戻った 時 ―
もと||せかい||もどった|じ
When you return to your world,
お前 は 人間 を 殺せ る の か ?
おまえ||にんげん||ころせ|||
will you be able kill humans?
( トール ) は ッ …
元 の 世界 に 戻る 気 は あり ませ ん
もと||せかい||もどる|き||||
I don't intend to return to my world.
今 ここ が 私 の 居場所 です から
いま|||わたくし||いばしょ||
This is where I belong.
100 年 や そこら で お前 が 愛着 を 持つ 人間 は 死ぬ の だ
とし||||おまえ||あいちゃく||もつ|にんげん||しぬ||
In a century or so, that human you're attached to will die.
だったら …
Then...
私 は 平気 です よ
わたくし||へいき||
I'm fine.
今 この 瞬間 ここ に いる の を 大事 に すれ ば ―
いま||しゅんかん||||||だいじ|||
The more I treasure these moments and being here right now,
それ だけ 悲しく も なる でしょ う
||かなしく||||
the sadder I'll be when that time comes, I'm sure.
だけど 私 は その 気持ち を ―
|わたくし|||きもち|
But I don't want to call those feelings regret.
後悔 と は 呼ば ない と 思い ます
こうかい|||よば|||おもい|
あ ッ 青 は “ 渡れ ” です
||あお||わたれ|
Oh! Green means go.
お前 に そこ まで 言わ せる ほど の 価値 は ある の か ?
おまえ||||いわ||||かち||||
You think they're worth speaking so highly of?
あり ます よ
I do.
小林 さん が い ます から !
こばやし|||||
Because Miss Kobayashi is one of them.
( ファフニール ) ふん
( トール ) も しか して 心配 し て くださった ん です か ?
||||しんぱい||||||
Were you worried about me?
( ファフニール ) こちら の 世界 の 人間 が どんな もの か 気 に なった だけ だ
|||せかい||にんげん|||||き||||
I was just curious about what humans are like in this world.
( 不動産 屋 ) おや 小林 さん と この メイド じゃ ない か
ふどうさん|や||こばやし|||||||
Oh, if it isn't Kobayashi-san's maid.
( トール ) また お 世話 に なり ます
|||せわ|||
Thank you for last time.
で ご 予算 は ?
||よさん|
So, what's your budget?
( ファフニール ) 金 か
|きむ|
Money, huh?
ふ ッ うち は 質屋 じゃ ない ん だ ぜ …
||||しちや|||||
( トール ) ダメ で し た ね
|だめ||||
Guess that didn't work.
仕方ない 適当 な 家 を 奪って …\ N ( トール ) ダメ です よ
しかたない|てきとう||いえ||うばって|n||だめ||
Oh well, I'll steal a fittin—
換金 所 も ない と は この 世界 も 程度 が 知れる
かんきん|しょ||||||せかい||ていど||しれる
I can't believe there's no money exchange.
それ な ん です が
About that...
やはり ファフニール さん は
Are you sure it isn't best for you to live in your own world?
元 の 世界 で 暮らし て い た 方 が いい ん じゃ ない です か ?
もと||せかい||くらし||||かた|||||||
気 の 合う 人間 が い ない と 住み づらい でしょ う ?
き||あう|にんげん|||||すみ|||
I'm sure it's hard to live here without a human you get along with.
あ ッ ! ( ファフニール ) ん ?
ああ ああ ッ
ファフニール さん が 大丈夫 な 人 い まし た よ !
|||だいじょうぶ||じん||||
There is a human you'd be all right with, Mr. Fafnir!
( 滝谷 ) どなた で ヤンス ?
たきだに|||
Who is it?
トール 殿
|しんがり
Tohru-dono!
おお ファフニール 殿 で は ない で ヤンス か
||しんがり||||||
Oh, if it isn't Fafnir-dono!
よく この アパート が お 分かり で ヤン し た ね
||あぱーと|||わかり|||||
I'm surprised you knew where I lived.
( トール ) 小林 さん に 聞い て き た ん です
|こばやし|||ききい|||||
I asked Miss Kobayashi.
それ で 滝谷 さん ( 滝谷 ) 何で ヤンス ?
||たきだに||たきだに|なんで|
実は しばらく こちら の ファフニール さん を
じつは||||||
Actually, would you let Mr. Fafnir here... stay with you for a while?
置 い て いただけ ない か と …
お||||||
ほほ ~ ファフニール 殿 を
||しんがり|
Oh, Fafnir-dono?
あ … はい ( 滝谷 ) いい で ヤンス よ
||たきだに||||
Y-Yes.
え ッ ! ? いい ん です か ?
Huh? You mean it?!
まあ ちょっと 狭い で ヤンス が
||せまい|||
Well, it's a little cramped, but...
ホント に いい ん です か ! ?
ほんと|||||
You really mean it?!
言っちゃ あ 何 です が この 竜 かなり 危険 です よ
いっちゃ||なん||||りゅう||きけん||
なあ この 前 の ( 滝谷 ) ゲーム で ヤンス か ?
||ぜん||たきだに|げーむ|||
Hey, about last time...
他 に どんな 物 が ある ん だ ?
た|||ぶつ||||
What others are there?
まあ 上がる で ヤンス よ
|あがる|||
Well, come on in.
( ファフニール ) 色々 教えろ ( 滝谷 ) いい で ヤンス よ
|いろいろ|おしえろ|たきだに||||
Tell me more about them.
( トール ) ファフニール さん ホント に 私 の こと ―
|||ほんと||わたくし||
Was Mr. Fafnir really worried about me?
心配 し て くれ て たん でしょう か …
しんぱい|||||||
( 先生 ) はい じゃあ 教科 書 の 図 に 従って 実験 し て み ま しょ う
せんせい|||きょうか|しょ||ず||したがって|じっけん||||||
Yes. Now let's conduct the experiment according to the chart in your textbooks.
( 3 年 2 組 の 生徒 たち ) は ~ い
とし|くみ||せいと|||
教科 書 忘れ た 見せ て ( 才 川 ) あ ッ
きょうか|しょ|わすれ||みせ||さい|かわ||
I forgot my text book. Show me yours?
しょ … しょうがない わ ね
I-I guess I have to.
ぼ へ ええ ぇぇ ! !
( マジシャン ) それでは 曲げ て みせ ます
||まげ|||
力 は 一切 いり ませ ん
ちから||いっさい|||
念じる だけ で い い ん です
ねんじる||||||
Just bend it with your will.
( トール ・ カンナ ) あ ッ ! !
|かんな||
( 観客 ) お ~\ N ( 司会 者 A ) すごい !
かんきゃく||n|しかい|もの|a|
( 観客 ) お ~\ N ( 司会 者 A ) すごい !
かんきゃく||n|しかい|もの|a|
Incredible! How did it happen?!
今 の 力 で 曲げ て なかった です よ ね !
いま||ちから||まげ|||||
今 の 力 で 曲げ て なかった です よ ね !
いま||ちから||まげ|||||
どう なって いる ん でしょ う ?
今 の 力 で 曲げ て なかった です よ ね !
いま||ちから||まげ|||||
魔力 を 使った 感じ も なかった
まりょく||つかった|かんじ||
Doesn't look like he used magic either.
( トール ) 確か こんな 感じ … で ッ
|たしか||かんじ||
If I recall, he did something like this...
あ ッ 違う
||ちがう
Oh, not that.
( トール ) あ ッ
Bend
( カンナ ) あ ッ
かんな||
Bend
( トール ) あ ッ ( カンナ ) あ ッ
|||かんな||
Snap...
こら ~ ッ !
Hiss!!
あー あ 全部 曲げ ちゃ って
||ぜんぶ|まげ||
Ah, you've bent them all.
( トール ) すみません …
( 小林 ) 何 が し たい の ?
こばやし|なん||||
What were you trying to do?
コバヤシ あれ あれ !
Kobayashi! That! That!
( マジシャン ) 100 円 が コップ を すり抜け ます
|えん||こっぷ||すりぬけ|
Now this 100 yen coin will pass through the cup!
( マジシャン ) 100 円 が コップ を すり抜け ます
|えん||こっぷ||すりぬけ|
Oh, that's what you were doing.
( 小林 ) あー そういう こと
こばやし|||
( 観客 ) え ~ ?
かんきゃく|
Is that rare? ESP?
珍しい の ? 超 能力
めずらしい||ちょう|のうりょく
珍しい の ? 超 能力
めずらしい||ちょう|のうりょく
( トール ) 超 能力 ! ? ( カンナ ) お おお おお ! !
|ちょう|のうりょく|かんな|||
ESP?!
やっぱり 人間 に は 隠れ た 力 が ある ん です か ?
|にんげん|||かくれ||ちから|||||
So humans really do have hidden powers?!
( トール ・ カンナ ) あ ッ ! !
|かんな||
やっぱり 小林 さん は ただ 者 で は なかった !
|こばやし||||もの|||
I knew Miss Kobayashi wasn't just an ordinary person!
( カンナ ) 神 ! コバヤシ ゴッド !
かんな|かみ||
God! Kobayashi God!
( トール ) まさしく ! ( 小林 ) ハァ
||こばやし|
Indeed!
あの ね ー これ は 手品
||-|||てじな
Listen!
覚えりゃ 誰 だって できる よ こんな の
おぼえりゃ|だれ|||||
Anyone can do them once they learn how.
誰 … でも ?
だれ|
Anyone?
聞い た こと が ある
ききい||||
I've heard of this before.
人間 の 脳 は 普段 その 力 の 10 % ほど しか 利用 し て い ない と
にんげん||のう||ふだん||ちから||||りよう|||||
Humans usually only use about 10% of their brain capacity.
つまり 人間 は その 気 に なれ ば 誰 でも 超 常 なる 力 を 使える と いう こと
|にんげん|||き||||だれ||ちょう|とわ||ちから||つかえる|||
In other words, if humans put their minds to it, anyone would be able to use super powers.
本気 出せ ば できる なんて 何て 狡猾 ( こう かつ ) で 怠 惰 ( たい だ ) な 生き物 な ん だ
ほんき|だせ||||なんて|こうかつ||||おこた|だ||||いきもの|||
人間 は 許さ ない 絶対 に だ !
にんげん||ゆるさ||ぜったい||
I can't forgive humans!
ま ー た 変な こと 考え てる な
|-||へんな||かんがえ||
You're thinking something weird again.
( カンナ ) トール 様
かんな||さま
Lady Tohru, this book was on Kobayashi's shelf.
コバヤシ の 本棚 から こんな 本 が
||ほんだな|||ほん|
あ ッ で か した ! カンナ ( 小林 ) あ … それ 昔 買った 本
|||||かんな|こばやし|||むかし|かった|ほん
なるほど この 通り に すれ ば 力 が 手 に 入る の か
||とおり||||ちから||て||はいる||
I see. So if you do this, then power enters your hand.
それ デタラメ な ん だ けど な
That's all fiction though.
おお ! 修行 !
|しゅぎょう
この 本 に は “ 修行 ” と あり ます 私 修行 し ます !
|ほん|||しゅぎょう||||わたくし|しゅぎょう||
( 小林 ) トール って 感化 さ れ やすい よ ね
こばやし|||かんか|||||
Tohru's easily influenced, huh?
( トール ) 小林 さん も 行き ま しょ う !
|こばやし|||いき|||
Miss Kobayashi, come with me!
( 小林 ) まあ 暇 だ し いい か
こばやし||いとま||||
Well, I'm free, so sure.
( トール ) あ ッ スプーン は 直し とき ます ね
|||すぷーん||なおし|||
Oh, I'll fix your spoons first.
( 小林 ) 超 能力 いら な いよ ね トール
こばやし|ちょう|のうりょく|||||
You don't need ESP, Tohru.
また ベタ だ な ー
|べた|||-
Again? How cliche.
( トール ) こんな こと で できる よう に なり ます か ね ~
Will I actually learn how to do it by doing this?
( 小林 ) あ ッ …
こばやし||
( トール ) ん …
( 小林 ) でき なく て も いい ん じゃ ない か な ?
こばやし||||||||||
It doesn't matter if you can do it, does it?
( トール ) 無我 の 境地 へ
|むが||きょうち|
今 の 私 に 欲望 は あり ませ ん
いま||わたくし||よくぼう||||
Right now, I have no desires.
コバヤシ お腹 すい た ~\ N ( トール ) ふ ッ 軟弱 者 め
|おなか|||n||||なんじゃく|もの|
Kobayashi, I'm hungry.
あ ~ ん ( トール ) な ッ ! ?
Wha?!
( 小林 ) う お ッ ( トール ) 私 も ! あ ~ ん
こばやし|||||わたくし|||
Me, too!
( 小林 ) ほれ ( トール ) あ ~ ん
こばやし||||
Here.
( トール ) ん ~… 星 ! ( カンナ ) ハズレ
||ほし|かんな|
Training 3 Clairvoyance
( トール ) 小林 さん 小林 さん 小林 さん …
|こばやし||こばやし||こばやし|
Miss Kobayashi! Miss Kobayashi! Miss Kobayashi!
こ 小林 さん ! ? ( 小林 ) それ あんた の 角 でしょ
|こばやし||こばやし||||かど|
M-Miss Kobayashi?!
せい ッ せい ッ ! ( カンナ ) ん ッ ん ッ !
||||かんな||||
Training 5 Forms
せい ッ せい ッ ! ( カンナ ) ん ッ ん ッ !
||||かんな||||
Training 5 Forms
( トール ) せい ッ !
Training 6 Sparring
せい ッ せい ッ …\ N ( カンナ ) ん ッ ん ッ …
||||n|かんな||||
( トール ) せい ッ !
小林 さん 見て い て ください
こばやし||みて|||
これ が ―
集大成 !
しゅうたいせい
Compilation: Bear Slayer!
熊 殺し !
くま|ころし
Bear Slayer
( 小林 ) どう なり たい ん だい ?
こばやし|||||
What do you want to become?
( トール ) どうどう
だ あ ~ ! なぜ ?
う う う …
( 小林 ) あの さ ぁ トール ( トール ) ん ?
こばやし||||||
Listen, Tohru.
トール は 人間 に でき ない こと たくさん できる ん だ から
||にんげん|||||||||
You can do plenty of things humans can't, so isn't that good enough?
それ で いい ん じゃ ない の ?
ダメ です ! 私 は 人間 に 負け たく ない ん です よ
だめ||わたくし||にんげん||まけ|||||
No!
やつ ら に 劣る こと が あっちゃ いけない ん です
|||おとる||||||
I can't be inferior to them in any way!
それ は 絶対 です 絶対 な ん です
||ぜったい||ぜったい|||
Absolutely not!
( 小林 ) たぶん ―
こばやし|
I don't think it's like that, Tohru.
違う よ トール
ちがう||
本当 は 人間 を 理解 し たく て ―
ほんとう||にんげん||りかい|||
I think you actually want to understand humans,
だから 理解 でき ない 部分 に そんな 必死 に なれる ん でしょ ?
|りかい|||ぶぶん|||ひっし||||
and that's why you're so desperate to understand what you can't.
( トール ) ぐ ぐ ッ
う う う ~ …
( 小林 ) トール
こばやし|
Tohru.
スプーン の 重心 を 探る よう に し て ―
すぷーん||じゅうしん||さぐる||||
You search for the spoon's center of gravity,
てこ の 原理 で ここ を こうして はい ッ
||げんり||||||
then using the principle of leverage here, there.
( トール ) ん ?
あれ ッ ?
Huh?
分かって しまえ ば 簡単 な もん だ よ これ は ね
わかって|||かんたん|||||||
Once you understand, it's simple, isn't it?
でも そう じゃ ない もの も ある し
トール は さ トール に しか でき ない こと を すれ ば いい ん だ よ
So, Tohru, you should focus on the things only you can do.
え へ へ そうです ね
|||そう です|
分かって ます
わかって|
分かって ます よ
わかって||
I understand.
( 小林 ) トール …
こばやし|
Tohru.
( トール ) じゃあ 私 に しか でき ない 能力 見せ ます !
||わたくし|||||のうりょく|みせ|
Well!
見 て て ください ! 小林 さん
み||||こばやし|
Please watch, Miss Kobayashi!
でも 何 か 壊す の は ナシ ね
|なん||こわす||||
But don't break anything, okay?
じゃあ そんなに できる こと ない です
Then there's not much I can do.
破壊 の 化身 か
はかい||けしん|
Are you the avatar of destruction?
( カンナ ) 私 電気 出せ る
かんな|わたくし|でんき|だせ|
I can produce electricity.
おお ! ( トール ) は ッ ぬう ~…
( 司会 者 B ) 今 美女 が 箱 の 中 へ
しかい|もの|b|いま|びじょ||はこ||なか|
Now, the beautiful lady has entered the box. Please watch.
ご 覧 ください
|み|
これ が 瞬間 移動 スーパー マジック !
||しゅんかん|いどう|すーぱー|まじっく
This is the super magic of instant teleportation!
これ が 瞬間 移動 スーパー マジック !
||しゅんかん|いどう|すーぱー|まじっく
あ ッ これ です !
( 司会 者 B ) さあ 世紀 の 瞬間 です !
しかい|もの|b||せいき||しゅんかん|
Now, it's the moment of the century.
( 司会 者 B ) 何と ! … え ッ あれ ? メイド ?
しかい|もの|b|なんと||||
What?! Huh? Wha? A maid?
箱 の 中 から メイド さん が ! 打ち合わせ と 違う ? え ッ ?
はこ||なか|||||うちあわせ||ちがう||
A maid has appeared from the box!
( 才 川 ) パイナップル 入り 酢 豚
さい|かわ|ぱいなっぷる|はいり|す|ぶた
Sweet and sour pork with pineapples?
これ 嫌い な の よ ね
|きらい||||
I hate this.
う ~
か ッ かわいい ! !
C-Cute!
( カンナ ) 余り そう だ から
かんな|あまり|||
おまけ
( 才 川 ) おまけ … おまけ …
さい|かわ||
Extra?!
ぼ ッ … へ ええ ぇぇ ! !
パラパ パパ ラパ パラ パッパラ パパ ラパ
|ぱぱ||||ぱぱ|
イシュカン ・ コミュニケーション
|こみゅにけーしょん
パラパ パパ ラパ パラ パッパラ パパ ラパ
|ぱぱ||||ぱぱ|
マジ チョロ ・ イマジネーション
劣等 種 だって いい ん です !
れっとう|しゅ||||
誠心誠意 尽くし ます
せいしんせいい|つくし|
いつ だって 一緒 に い て
||いっしょ|||
仲良く なって 遊び たい
なかよく||あそび|
甘く て 満たさ れ て いく 、 なんという 幸福 …
あまく||みたさ|||||こうふく
おかわり だ !
寄り添って も いい ん だ よ 、 こっち へ おいで
よりそって||||||||
触れあ お う よ
ふれあ|||
なんで ルール は きゅうくつ ?
|るーる||
胸 が 締まっちゃ う ね
むね||しまっちゃ||
下等 で 愚か な 価値 観
かとう||おろか||かち|かん
駄目 って 決定 する
だめ||けってい|
倫理 なんて いり ませ ん よ …
りんり|||||
あ ~ 殲滅 し たい !
|せんめつ||
Let ' s イシュカン ・ コミュニケーション !
let|||こみゅにけーしょん
強い 気持ち は 世界 も 超える
つよい|きもち||せかい||こえる
こんな 一 週間 なんて
|ひと|しゅうかん|
どう でしょ う ?
永遠 なんか より 尊い 時間
えいえん|||とうとい|じかん
過去 も 未来 も どう だって いい
かこ||みらい||||
ここ に いる コト が ! ここ に いる ヒト が !
||||||||ひと|
大好き ! !
だいすき
パラパ パパ ラパ パラ パッパラ パパ ラパ
|ぱぱ||||ぱぱ|
イシュカン ・\ N コミュニケーション
|n|こみゅにけーしょん
パラパ パパ ラパ パラ パッパラ パパ ラパ
|ぱぱ||||ぱぱ|
マジ チョロ ・\ N イマジネーション
||n|
ジョー シキ を 滅 し ちゃ え ば
|||めつ||||
パラダイス ! パラダイス !
ぱらだいす|ぱらだいす
( トール ) 小林 さん 新しい マジック を 覚え まし た !
|こばやし||あたらしい|まじっく||おぼえ||
Miss Kobayashi, I learned new magic!
( 小林 ) へ ー
こばやし||-
Wow.
( トール ) この ぶら下げ た コイン を 見 て ください
||ぶらさげ||||み||
Please take a look at this coin on a string.
( 小林 ) うん
こばやし|
Okay.
( トール ) あなた は だんだん トール を 好き に な ~ る ~ 好き に な ~ る ~
||||||すき||||すき|||
You will fall deeper and deeper in love with Tohru! In love with Tohru!
( 小林 ) それ マジック じゃ な いよ ね
こばやし||まじっく||||
That's not magic.