Brave Witches Episode 4
( ラル ) 報告 は 以上 です マンネルヘイム 元帥
|ほうこく||いじょう|||げんすい
That concludes my report, Marshal Mannerheim.
( マンネルヘイム ) うむ
( マン シュタイン ) で は 本題 だ が 新た に ―
まん||||ほんだい|||あらた|
Suomus Commander-in-Chief Marshal Klaus Mannerheim
ペテルブルグ 軍 集団 が 結成 さ れる こと に なった
|ぐん|しゅうだん||けっせい|||||
( ロスマン ) ペテルブルグ 軍 集団 ?
||ぐん|しゅうだん
A Petersburg army group?
( マン シュタイン ) 新しい 巣 グリゴーリ を ―
まん||あたらしい|す||
We've decided to bring the Allied Forces' might to bear against the Grigori nest.
連合 国 の 総力 を 挙げて たたく こと に 決定 し た
れんごう|くに||そうりょく||あげて||||けってい||
その ため の 軍 集団 だ
|||ぐん|しゅうだん|
Thus, we need a new army group.
( ラル ) ついに 反攻 作戦 です か
||はんこう|さくせん||
So it's finally time for a counterattack?
( マンネルヘイム ) スオムス 軍 も 協力 する が ―
||ぐん||きょうりょく||
Suomus will be helping, as well.
飛行 兵力 と して 君 たち の 502 部隊 に 協力 し て もらい たい
ひこう|へいりょく|||きみ|||ぶたい||きょうりょく||||
But you, the 502nd, will be the primary force.
( ラル ) 我々 の 部隊 が ?
|われわれ||ぶたい|
Our unit?
( マン シュタイン ) そうだ 作戦 の 詳細 は 追って 連絡 する
まん||そう だ|さくせん||しょうさい||おって|れんらく|
Yes.
( ラル ・ ロスマン ) 了解
||りょうかい
Roger.
ところで 勇猛 と うわさ の 扶桑 ( ふそう ) の ウィッチ …
|ゆうもう||||ふそう|||
By the way, that Brave Witch from Fusou...
えー っと 雁 淵 ( かり ぶち ) …
||がん|ふち||
Um, Karibuchi?
雁 淵 孝美 ( たか み ) 中尉 です
がん|ふち|たかみ|||ちゅうい|
Lieutenant Karibuchi Takami.
♪~
~♪
( ロスマン ) いい ん です か ? 雁 淵 さん の こと 報告 し なく て
|||||がん|ふち||||ほうこく|||
You're sure you don't want to tell them about Karibuchi-san?
孝美 じゃ なく 妹 が 残った って やつ か
たかみ|||いもうと||のこった|||
You mean that she isn't with us. It's her sister?
報告 し たら 扶桑 から の 補給 物資 が ストップ する だ ろ
ほうこく|||ふそう|||ほきゅう|ぶっし||すとっぷ|||
If I tell them, the Fusou supplies will be cut off, correct?
狡猾 ( こう かつ ) です ね
こうかつ||||
Very sly.
戦略 と 言って くれ
せんりゃく||いって|
Call it "strategic."
( ひかり の 息切れ )
||いきぎれ
( アレクサンドラ ) ついに 反攻 作戦 です か
||はんこう|さくせん||
Finally time for the counterattack?
( ラル ) 巣 を 破壊 できる の が 分かった ん だ 当然 だ ろ
|す||はかい||||わかった|||とうぜん||
We've learned that we can destroy a nest.
( アレクサンドラ ) でも いまだ に どう やって 501 が 巣 を 破壊 し た の か ―
|||||||す||はかい||||
But we still haven't been told how the 501st destroyed the nest, have we?
情報 は 下り てき て い ませ ん よ ね
じょうほう||くだり|||||||
今 クルピンスキー が 501 の ハルトマン に 手紙 を 出し て ―
いま||||||てがみ||だし|
Krupinski is writing a letter to the 501st's Hartmann right now
情報 を 探って い ます
じょうほう||さぐって||
for more information.
あと は 戦力 だ な
||せんりょく||
All that's left is our own strength.
( ひかり ) よし
Okay!
ふ っ
1・2・3 !
う わ っ と と … ふ っ
よし !
Yes!
( ロスマン ) 面白い こと を やって いる わ ね
|おもしろい||||||
You're doing something interesting.
( ひかり ) はい お 姉ちゃん が よく やって い た 訓練 な ん です
|||ねえちゃん||||||くんれん|||
Yes!
( ロスマン ) へえ
え えっ !
( ロスマン ) あなた の 渡り 方 は スマート じゃ ない わ
|||わたり|かた||すまーと|||
The way you're doing it isn't very stylish.
魔法 力 を もっと 自由 に 制御 でき れ ば こんな ふう に も 渡れ る わ よ
まほう|ちから|||じゆう||せいぎょ||||||||わたれ|||
If you have better control over your magic,
えっ 教え て ください ロスマン さん
|おしえ||||
( ロスマン ) その 前 に 私 の 訓練 を 受ける 資格 が ある か ―
||ぜん||わたくし||くんれん||うける|しかく|||
First, I shall test you to see if you're worthy of receiving my training.
テスト し ます
てすと||
( ひかり ) テスト ? はい ロスマン 先生 !
|てすと|||せんせい
Test me?
ただし 1 週間 の 間 に 合格 し なけ れ ば ―
|しゅうかん||あいだ||ごうかく||||
But if you cannot pass in a week,
国 に 帰って もらい ます
くに||かえって||
you will go back home.
えっ ? えー っ ! ?
( ニッカ ) 1 週間 か
|しゅうかん|
One week, huh?
( 管 野 ( かん の ) の 寝息 )
かん|の||||ねいき
( ニッカ ) 起きろ 管 野 !
|おきろ|かん|の
Wake up, Kanno!
( 管 野 ) 敵 か !
かん|の|てき|
An enemy attack?!
そう じゃ ない よ ひかり が !
No! Hikari is...
( 管 野 ) うーん 1 週間 か
かん|の||しゅうかん|
でも テスト って ロスマン 先生 何 する つもり だ ?
|てすと|||せんせい|なん|||
But what will Rossmann-sensei do for a test?
( ロスマン ) じゃあ 回し て み て ( ひかり ) はい
||まわし|||||
Now, spin it up.
( ロスマン ) 回転 数 は 1,500 を キープ
|かいてん|すう|||きーぷ
Keep the RPMs at 1,500.
( ひかり ) はい
( 不安定 な 回転 音 )
ふあんてい||かいてん|おと
( ロスマン ) ふむ
あなた の ユニット は 不機嫌 そう ね
||||ふきげん||
えっ チドリ が ?
|ちどり|
Chidori isn't happy?
( ロスマン ) ええ だって ―
No. Because of you, it cannot bring its full power to bear.
あなた の せい で 本来 の 力 が 出せ て い ない もの
||||ほんらい||ちから||だせ||||
えっ 私 の せい ?
|わたくし||
( ロスマン ) ふ っ ( ひかり ) う わ っ
( ひかり ) ええ ー ! ?
||-
思った とおり ね
おもった||
Just as I thought.
( 下原 ( しも はら ) ) 今日 の 朝食 は オラーシャ の ザクースキ ふう に し て み まし た
しもばる|||きょう||ちょうしょく|||||||||||
We're having Orussian-style zakuski today.
( ひかり ) おいし ー !
||-
It looks so good!
こんな の 初めて 食べ まし た ( 下原 ) ウフフ
||はじめて|たべ|||しもばる|
I've never had anything like this!
( 管 野 ) おい 聞い た ぞ ( ひかり ) えっ ?
かん|の||ききい||||
Hey, I heard...
お前 あと 1 週間 な ん だって な
おまえ||しゅうかん||||
You've only got a week left.
そんな こと 言う な よ
||いう||
Don't say that!
1 週間 じゃ あり ませ ん ずっと い ます
しゅうかん|||||||
I'm not here for a week.
強制 送還 か ヒヒヒ …
きょうせい|そうかん||
I'll be here forever!
フンッ
( ロスマン ) で は ここ から セミ オート で ―
|||||せみ||
All right, set it to semi-automatic and hit that target.
あの 的 に 当て て み なさい
|てき||あて|||
ちっちゃ い
It's so small...
( ロスマン ) 構え ( ひかり ) は … はい !
|かまえ|||
Ready.
( ひかり ) 銃 は しっかり と 脇 を 締めて 肩 で 保持 し て ―
|じゅう||||わき||しめて|かた||ほじ||
Hold the gun close, and support it with your shoulder.
静か に 引き金 を 落とす
しずか||ひきがね||おとす
Silently pull the trigger.
魔法 力 が 弱い
まほう|ちから||よわい
Your magical energy is weak.
反動 吸収 が でき て い な いわ ね
はんどう|きゅうしゅう|||||||
You cannot absorb the recoil, can you?
5 歩 分 前 に 出 なさい
ふ|ぶん|ぜん||だ|
Take five steps forward.
えっ あ … あ はい !
構え
かまえ
Ready.
撃て
うて
Fire.
( ロスマン ) あと 5 歩 ( ひかり ) はい
||ふ||
Five more steps.
( 銃声 )
じゅうせい
Right.
( ロスマン ) あと 5 歩 ( ひかり ) はい
||ふ||
Five more steps.
( 銃声 )
じゅうせい
( ロスマン ) あと 5 歩 ( ひかり ) はい !
||ふ||
Five more steps.
当たった !
あたった
( ロスマン ) まさか ここ まで と は ( ひかり ) あっ
I didn't expect it to be so bad.
あなた は 絶対 的 に 魔法 力 が 不足 し て い ます
||ぜったい|てき||まほう|ちから||ふそく||||
You have an overwhelming lack of magical power.
私 が 教える 基準 に 全く 達し て い ませ ん
わたくし||おしえる|きじゅん||まったく|たっし||||
You're nowhere near the base level at which I can teach you.
じゃ … じゃあ テスト は …
||てすと|
Then, the test...
不 合格
ふ|ごうかく
In that case, I'll run twice as much in the morning!
う … だったら 朝 の 走り込み 倍 に 増やし ます
||あさ||はしりこみ|ばい||ふやし|
そし たら 魔法 力 だって きっと 強く …
||まほう|ちから|||つよく
And my magical power will get—
( ロスマン ) なる わけない でしょ
No, it won't.
魔法 力 は 先天 的 な もの で あと から どうにか なる もの じゃ ない わ
まほう|ちから||せんてん|てき|||||||||||
Magical power is something you are born with.
でも まだ 1 週間 あり ます よ ね
||しゅうかん||||
But I still have a week, don't I?
テスト を 続け させ て ください !
てすと||つづけ|さ せ||
Let me continue the testing, please!
( ロスマン ) じゃあ こっち に 来 なさい
||||らい|
Come this way, then.
( ひかり ) はい
Right!
( ニッカ ) やっぱり 無理 かな
||むり|
Maybe it is impossible, after all...
( 管 野 ) ほら な ( ニッカ ) う わ っ
かん|の||||||
See?
言った とおり だ ろ
いった|||
It's just as I said.
管 野 いつ から い た の ?
かん|の|||||
Kanno, when did you get here?
( ひかり ) たっ か ー い う っ
|||-|||
It's so tall!
( くしゃみ )
( ひかり ) わ あ
あれ を 取って き なさい
||とって||
Go and fetch that.
( ひかり ) あ ? あ はい ユニット を 取って き ます
||||||とって||
飛 ん で は 駄目 です
と||||だめ|
No flying.
うえ えっ ? じゃ どう やって
手本 を 見せ て あげ ます
てほん||みせ|||
I'll show you.
魔法 力 を 全身 に 回し て それ を 手足 に 適切 に 分配
まほう|ちから||ぜんしん||まわし||||てあし||てきせつ||ぶんぱい
Redistribute your magical power to your front,
触れ て いる 箇所 の 制御 を きちんと すれ ば 登れ る わ
ふれ|||かしょ||せいぎょ|||||のぼれ||
If you properly control the parts that touch the wall, you can climb.
そ … そんな の 学校 で は 習い ませ ん で し た
|||がっこう|||ならい|||||
W-We didn't learn that in school!
無理 なら 国 に 帰り なさい
むり||くに||かえり|
If you cannot do it, go home.
この テスト に 合格 でき なけ れ ば 出撃 は 認め ませ ん
|てすと||ごうかく|||||しゅつげき||みとめ||
If you cannot pass this test, I refuse to let you participate in the attack.
( ひかり ) えっ
( ロスマン ) どう する の ? ( ひかり ) やり ます !
What will you do?
( ひかり ) そうだ やって み なく ちゃ 分から ない !
|そう だ|||||わから|
That's right.
やる 前 に 諦め ちゃ 駄目 だ !
|ぜん||あきらめ||だめ|
I can't give up before I've even tried!
( ひかり ) ふ っ ! う っ
( ひかり ) う ぐ っ う わ あっ
いって て て …
Ow...
( ロスマン ) 取れ たら 持って き て
|とれ||もって||
If you get it, bring it to me.
あれ って ほんと に テスト な の か なあ ?
||||てすと||||
Is that really a test?
どっち に し て も でき なきゃ 終わり だ
|||||||おわり|
It doesn't matter. If she fails, she's done.
( ひかり ) ふ っ !
うえ っ いって て
( ラル ) 面白い こと を 考え た な
|おもしろい|||かんがえ||
That is an interesting idea.
だが あいつ に 取れる の か ?
|||とれる||
But can she get it?
( ロスマン ) 無理 でしょ う
|むり||
Probably not.
でも 自ら 無理 だ と 理解 さ せ た ほう が
|おのずから|むり|||りかい|||||
But it's better for her that she understands that she cannot.
本人 の ため です から
ほんにん||||
せめても の 情け か
||なさけ|
It's the least you can do, huh?
大尉 は どう 思う ?
たいい|||おもう
What do you think, Flight Lieutenant?
根性 と やる 気 だけ は 十 分 以上 に ある よう に 見え まし た が
こんじょう|||き|||じゅう|ぶん|いじょう|||||みえ|||
If nothing else, she has more than enough guts and enthusiasm...
( ロスマン ) 魔法 力 が 決定 的 に 貧弱 です
|まほう|ちから||けってい|てき||ひんじゃく|
But her magical power is fundamentally too weak.
スタミナ だけ は あり ます が 戦闘 に は 向 い て い ませ ん ね
すたみな||||||せんとう|||むかい||||||
She has lots of stamina, but she isn't cut out for fighting.
( ラル ) この 最 前線 で は 使え ない か
||さい|ぜんせん|||つかえ||
Then she's useless here, on the front lines?
はい
Yes.
( ひかり ) う う っ しびれる
( 管 野 ) 何 だ ? お前 ( ひかり ) ああ …
かん|の|なん||おまえ||
What's your problem?
食わ ねえ なら 俺 が 食って やる ぞ
くわ|||おれ||くって||
う っ 食べ ます よ
||たべ||
う う っ
( ひかり ) う わ っ ( 管 野 ) あ ち ー !
||||かん|の|||-
Hot!
ああ ! すいません !
I'm sorry!
( ニッカ ) ねえ 昨日 より うまく なって ない ?
||きのう||||
Hey, is she doing better than yesterday?
( 管 野 ) 一 日 中 やって れ ば 誰 でも うまく なる さ
かん|の|ひと|ひ|なか||||だれ||||
Anyone could improve with a full day of work.
( ニッカ ) 気 に なる の ? ( 管 野 ) まさか
|き||||かん|の|
You're worried about her?
( 鳥 の 鳴き声 )
ちょう||なきごえ
( ひかり ) う わ っ ちょっと 何 ? う わ っ あー っ !
|||||なん|||||
いった ー
|-
( ニッカ ) ひかり 大丈夫 ?
||だいじょうぶ
Hikari?
あんな 所 に 鳥 の 巣 が
|しょ||ちょう||す|
There's a bird's nest up there!
( 管 野 ) チドリ だ な 巣立ち が 近づ い て いる みたい だ
かん|の|ちどり|||すだち||ちかづ|||||
It's a chidori.
チドリ … へえ ー
ちどり||-
A chidori?
( 管 野 ) お め え 分か ん ねえ の か ? ( ひかり ) ん ?
かん|の||||わか||||||
You don't get it?
( 管 野 ) ロスマン 先生 は 諦めろ って 言って ん だ よ
かん|の||せんせい||あきらめろ||いって|||
Rossmann-sensei is telling you to give up.
( ひかり ) でも てっぺん の 帽子 を 取って くれ ば
||||ぼうし||とって||
But if I get the hat off the top...
( 管 野 ) ば ー か あんな の お め え が 取れる わけ ねえ だ ろ
かん|の||-||||||||とれる||||
Idiot! There's no way you can get that!
( ニッカ ) 管 野 は できる の ?
|かん|の|||
Can you do it?
ヘッ 楽勝 だ ろ
|らくしょう||
It's easy.
う お ー !
||-
わ あ すごい ! あれ ?
Wow!
( 管 野 ) う わ っ うえ っ
かん|の|||||
Huh?
こんな の でき た って 何 の 役 に も 立た ねえ よ !
|||||なん||やく|||たた||
Even if you can do this, it's useless!
( ひかり ) でも やら なきゃ 駄目 な ん です
||||だめ|||
But I have to do it.
勝手 に やって ろ
かって|||
Just do it yourself!
( ひかり ) ロスマン 先生 は でき た ん だ
||せんせい|||||
Rossmann-sensei could do it!
( ひかり の 息切れ )
||いきぎれ
( ひかり ) う わ っ
ああ ハァ …
( ニッカ ) 今日 は これ ぐらい に し な よ
|きょう|||||||
That's enough for today, right?
疲れ た だ ろ ? サウナ に 行 こ う よ
つかれ||||さうな||ぎょう|||
You look tired.
サウナ ?
さうな
The saunas?
疲れ た とき は サウナ が いちばん !
つかれ||||さうな||
When you're tired, the sauna is the best place.
さっさと 閉めろ ! 温度 が 下がった だ ろ
|しめろ|おんど||さがった||
Close the doors!
あっ あ はい
Right!
( クルピンスキー ) 聞い た よ
|ききい||
I heard sensei's giving you a hard time.
先生 に しごか れ てる ん だ って ?
せんせい|||||||
直 ( なお ) ちゃん が ひかり ちゃん の こと 心配 し てる よ
なお||||||||しんぱい|||
Nao-chan's worried about you.
し て ねえ よ !
I am not!
おい 雁 淵 石 に 水 かけ て 温度 上げろ
|がん|ふち|いし||すい|||おんど|あげろ
Hey, Karibuchi.
( ひかり ) あっ はい
ああ 手 が …
|て|
う わ っ !
( 管 野 ) 冷 て え ! て め え わざと だ ろ !
かん|の|ひや||||||||
So cold!
( ひかり ) ち … 違い ます !
||ちがい|
No!
( ひかり ) ごめん ね そっち に は 行か ない から
||||||いか||
I'm sorry...
ハァ … うわ ー !
||-
懲り ねえ やつ
こり||
She doesn't learn.
( ラル ) まだ やって いる ぞ
She is still at it.
( ロスマン ) 昨日 より は 上 に 行き まし た ね
|きのう|||うえ||いき|||
She made it farther up than yesterday.
もし やり遂げ たら どう する ?
|やりとげ|||
What will you do if she pulls it off?
落ち た
おち|
She fell.
そう だ
I know!
( 2 人 ) ああ ?
じん|
( ラル ) ハハッ そう 来 た か
|||らい||
( ロスマン ) 落ち た
|おち|
She fell.
( おなか の 鳴る 音 )
||なる|おと
Fifth Day
( ニッカ ) どう し た の ? ひかり 何で 食べ ない の ?
||||||なんで|たべ||
What's wrong, Hikari?
エヘヘ ちょっと でも 軽い ほう が 登れ る か な
|||かるい|||のぼれ|||
お め え は 超 ど 級 の ばか だ な
||||ちょう||きゅう||||
You're a Dreadnought-class idiot, aren't you?
( ひかり ) 駄目 だ ー
|だめ||-
No good...
おなか が 減って 全然 力 が 出 ない ~
||へって|ぜんぜん|ちから||だ|
I'm too hungry to do it...
や っぱ たくさん 食べ ない と
|||たべ||
I need to eat a lot!
( ニッカ ) さすが に 疲れ てき てる ね
|||つかれ|||
She's getting really tired.
( 管 野 ) 連日 魔法 力 を 使いきる よう な こと を し て ん だ
かん|の|れんじつ|まほう|ちから||つかいきる||||||||
She's been using all her magic power for days.
普通 じゃ ねえ
ふつう||
( ニッカ ) あっ 止まった
||とまった
She stopped.
( ひかり ) う う …
( ニッカ ) う わ っ ああ あー ! ひかり ー !
|||||||-
寝 て や がる
ね|||
She fell asleep.
った く 世話 かけ や がって
||せわ|||
Jeez, now she's making us work.
( 管 野 ) あんな テスト 何 の 意味 が ある ん だ よ ?
かん|の||てすと|なん||いみ|||||
What's the point of that test?
( ロスマン ) 彼女 を 心配 し てる の ?
|かのじょ||しんぱい|||
Are you worried about her?
( 管 野 ) 違 ( ち げ ) えよ でも よ …
かん|の|ちが|||||
No, but...
な … 何 だ よ ?
|なん||
塔 の 上 の 帽子 を 取って くれ ば 出撃 さ せる 約束 です
とう||うえ||ぼうし||とって|||しゅつげき|||やくそく|
I promised that if she could get the hat off the tower,
あれ ぐらい でき ない の なら 出撃 し て も 死ぬ だけ です
||||||しゅつげき||||しぬ||
If she cannot do even that, she would die in combat, if she joined.
( ため息 )
ためいき
( ひかり ) あれ ? あっ 何で 部屋 に ?
|||なんで|へや|
Huh?
( ロスマン ) こんな 時間 から やる つもり ?
||じかん|||
You're starting at this hour?
( ひかり ) ロスマン 先生
||せんせい
ちょっと つきあい なさい
Come with me.
( ロスマン ) ひかり さん あなた は どんな ウィッチ に なり たい の ?
Hikari-san, what kind of Witch do you want to be?
( ひかり ) どんな …\ N お 姉ちゃん み たい に ―
||||ねえちゃん|||
What kind?
みんな の 役 に 立つ 立派 な ウィッチ です
||やく||たつ|りっぱ|||
それ は 無理 よ
||むり|
えっ 何で です か ?
|なんで||
私 は 前 に も あなた の よう に ―
わたくし||ぜん||||||
I once taught a girl like you,
どうして も 戦い たい って 子 を 教え た こと が あった の
||たたかい|||こ||おしえ|||||
who wanted to fight, no matter what.
真面目 で やる 気 は すごく あった ん だ けど
まじめ|||き||||||
She was very serious and very enthusiastic, but...
魔法 力 が 弱かった ん です か ?
まほう|ちから||よわかった|||
Her magical power was weak?
( ロスマン ) そう その 子 が 戦闘 に 向 い て ない の は 分かって い た
|||こ||せんとう||むかい||||||わかって||
Yes.
でも 私 は 熱意 に 負け て 出撃 を 許可 し た
|わたくし||ねつい||まけ||しゅつげき||きょか||
But I gave in to her enthusiasm, and let her fight the Neuroi.
( ひかり ) その 子 は どう なった ん です か ?
||こ||||||
What happened to her?
( ロスマン ) 二 度 と 飛べ なく なった わ
|ふた|たび||とべ|||
She was never able to fly again.
戦場 で は 能力 の ない 者 は ―
せんじょう|||のうりょく|||もの|
On the battlefield, people lacking combat ability
本人 も 周り も 悲しい 思い を する の よ
ほんにん||まわり||かなしい|おもい||||
bring only sadness to themselves and those around them.
でも その 子 は 悲しかった の か な ?
||こ||かなしかった|||
But was she really sad?
( ロスマン ) えっ
( ひかり ) 先生 私 も 他の 人 の 迷惑 に なる なら 扶桑 に 帰り ます
|せんせい|わたくし||たの|じん||めいわく||||ふそう||かえり|
でも ほんの ちょっと でも 戦力 に なる 見込み が ある なら ―
||||せんりょく|||みこみ|||
But if I can help, even a little,
ここ に い たい ん です !
I want to stay here!
( ロスマン ) それ なら …
分かって ます 帽子 を 取る ん です よ ね
わかって||ぼうし||とる||||
最後 の 最後 まで やらせ て ください !
さいご||さいご||||
Let me try until the last minute!
は ぁ もう 好き に し なさい
|||すき|||
( ひかり ) はい !
Okay!
( 風 の 音 )
かぜ||おと
( ニッカ ) 風 が 強い な もう 今日 しか ない のに
|かぜ||つよい|||きょう|||
The wind's strong.
( 管 野 ) つい て ねえ やつ だ な
かん|の||||||
She has bad luck.
( ひかり ) う っ … う … う っ !
( ひかり ) う わ っ ! ( ニッカ ) ひかり !
( ひかり ) う っ !
あれ は !
What?
う う っ 巣 に ぶつ かん なく て よかった あ
|||す|||||||
( ニッカ ) お ー い 大丈夫 ?
||-||だいじょうぶ
Hey, are you okay?
( ひかり ) 巣 は 無事 で ー す
|す||ぶじ||-|
The nest is fine!
( 管 野 ) った く
かん|の||
Jeez.
( ひかり ) ふ っ
う う っ は ぁ … う わ あっ !
いって て
Ow...
上 の ほう は もっと 風 が 強い
うえ|||||かぜ||つよい
Higher up, the wind is stronger.
ひかり …
Hikari...
おい この 風 の 中 じゃ 無理 だ ロスマン 先生 に 言って もう 1 日 …
||かぜ||なか||むり|||せんせい||いって||ひ
Hey, you can't do it in this wind.
( ロスマン ) 駄目 です ( 3 人 ) あっ
|だめ||じん|
No. There will be no extensions.
( ロスマン ) 延長 は 認め ませ ん
|えんちょう||みとめ||
ロスマン 先生
|せんせい
Rossmann-sensei...
さあ 時間 が な いわ よ
|じかん||||
There isn't much time left.
はい !
Right!
( ロスマン ) 止まって そこ で 足 を 離し て
|とまって|||あし||はなし|
Stop.
えっ ? 落ち ちゃ い ます
|おち|||
いい から 足 に かけ て い た 魔法 力 を 両手 に 集中 な さ い
||あし||||||まほう|ちから||りょうて||しゅうちゅう|||
Focus the magic power your feet were using into your hands.
えっ はい !
Okay!
できる の ? そんな こと
Is that possible?
何 考え て ん だ ? 先生
なん|かんがえ||||せんせい
( ひかり ) 両手 に 集中
|りょうて||しゅうちゅう
Focus on my hands...
( ひかり ) でき た ! でき まし た ー !
||||||-
I did it! I did it!
( ロスマン ) 今度 は 左手 を 離し なさい
|こんど||ひだりて||はなし|
Now let your left hand go.
え えー っ ! ?
あなた に は 全身 に 回す だけ の 魔法 力 は ない
|||ぜんしん||まわす|||まほう|ちから||
You don't have the magical power to distribute throughout your body.
でも 1 か所 に 集中 さ せる こと は できる
|かしょ||しゅうちゅう|||||
But you can focus it in one spot.
は … はい !
Right!
すごい 片手 だけ で
|かたて||
Wow, she's only using one hand?
魔法 力 を 左手 に 込め て ―
まほう|ちから||ひだりて||こめ|
Put your magical power in your left hand, and then switch before you fall.
落ちる 前 に 手 を 入れ替え て 手 だけ で 登り なさい
おちる|ぜん||て||いれかえ||て|||のぼり|
( ひかり ) はい !
Okay!
あいつ …
She...
( ロスマン ) 次 右 ( ひかり ) はい !
|つぎ|みぎ||
Now, right.
( ロスマン ) 左 ( ひかり ) はい !
|ひだり||
Left.
( ロスマン ) 右 ! ( ひかり ) はい !
|みぎ||
Right.
( ニッカ ) すごい ( 管 野 ) ハッ
||かん|の|
Okay!
( ニッカ ) 登って る 登って る よ !
|のぼって||のぼって||
She's climbing... She's climbing!
( 管 野 ) 手 だけ で 登り や がった
かん|の|て|||のぼり||
She's using just her hands.
( ロスマン ) ん … 何 です か ?
||なん||
諦め さ せる ん じゃ なかった の か ?
あきらめ|||||||
Weren't you going to make her give up?
確かに 魔法 力 の 少ない あいつ に は これ しか ない
たしかに|まほう|ちから||すくない||||||
True, given her lack of magic power, this is all she has.
だが こんな 方法 で クリア し て も あと が つらい ぞ
||ほうほう||くりあ|||||||
But even if she uses this to pass your test, it will be hard from now on.
あの 子 の 諦め が 悪 すぎる ん です
|こ||あきらめ||あく|||
She just doesn't know when to give up.
そう か 不 肖 の 弟子 か
||ふ|しょう||でし|
頑張れ ひかり !
がんばれ|
You can do it, Hikari!
( ひかり ) 寒く て 手 の 感覚 が なくなって き た
|さむく||て||かんかく||||
It's so cold, my hands are becoming numb.
( 警報 音 )
けいほう|おと
( ラル ) ラドガ 湖 の 北 スオヤルヴィ 基地
||こ||きた||きち
The Suoyarvi base, north of Lake Ladoga,
東方 から 急速 に 接近 し て くる 中型 ネウロイ を 確認
とうほう||きゅうそく||せっきん||||ちゅうがた|||かくにん
has detected a medium-sized Neuroi coming from the east.
総員 緊急 出撃
そういん|きんきゅう|しゅつげき
All Witches, prepare to sortie.
ネウロイ !
Neuroi?!
一緒 に 出 たかった な
いっしょ||だ||
あと ちょっと な のに …
I'm so close...
あっ ちょっと 忘れ物 し た
||わすれもの||
I forgot something.
う わ っ おい 管 野 ?
||||かん|の
H-Hey, Kanno!
( ひかり ) う … もう 力 が 出 ない
|||ちから||だ|
I'm out of energy...
( 管 野 ) おい て め え ( ひかり ) はっ
かん|の||||||
管 野 さん
かん|の|
Kanno-san?
いつまで 基地 に いる つもり だ うっとうしい ん だ よ !
|きち||||||||
How long are you going to stay at base?
えっ
大体 て め え な ん か が 502 に 入 ろ う なんて ―
だいたい|||||||||はい|||
You know there isn't any way you can make it into the 502nd!
どだい 無理 な ん だ よ !
|むり||||
やって み なく ちゃ 分か ん ない です !
||||わか|||
We can't know until we try!
分かる ん だ よ !
わかる|||
We do know.
努力 し て も 駄目 な やつ は 一生 駄目 な ん だ !
どりょく||||だめ||||いっしょう|だめ|||
If you try hard and fail, you'll fail the rest of your life!
駄目 じゃ ない です !
だめ|||
I'm not a failure!
駄目 って 言ったら 駄目 な ん だ よ !
だめ||いったら|だめ||||
I said that you're a failure!
( ひかり ) 駄目 じゃ ない です !
|だめ|||
I'm not a failure!
( 管 野 ) 駄目 だ ! ( ひかり ) 駄目 じゃ ない です !
かん|の|だめ|||だめ|||
You are!
諦め て さっさと 扶桑 に 帰れ 駄目 野郎 !
あきらめ|||ふそう||かえれ|だめ|やろう
Give up and return to Fusou, you failure!
( ひかり ) 駄目 じゃ ない ! ( 管 野 ) 駄目 だ !
|だめ|||かん|の|だめ|
I'm not a failure!
( ひかり ) 駄目 じゃ ない ! ( 管 野 ) 駄目 だ !
|だめ|||かん|の|だめ|
I'm not a failure!
( ひかり ) 駄目 じゃ ない ! ( 管 野 ) 駄目 だ !
|だめ|||かん|の|だめ|
You're a failure!
駄目 じゃ ない ! 駄目 じゃ ない ! 駄目 じゃ ない !
だめ|||だめ|||だめ||
I'm not a failure!
駄目 じゃ ない ! 駄目 じゃ ない ! 駄目 じゃ ない ! 駄目 じゃ ない !
だめ|||だめ|||だめ|||だめ||
I'm not a failure! I'm not a failure! I'm not a failure!
駄目 じゃ … ない !
だめ||
I'm not a... failure!
ハァ … ハァ ハァ ハァ …
でき た じゃ ねえ か ヘヘッ
You did it, after all.
ハァ ハァ … 管 野 さん …
||かん|の|
( ロスマン ) 合格 です ( ひかり ) えっ ?
|ごうかく|||
You passed.
先生
せんせい
出撃 よ 早く し なさい
しゅつげき||はやく||
We're sortieing. Get ready.
はい !
Right!
発進 !
はっしん
Launching!
( ひかり ) チドリ が 前 と 全然 違う !
|ちどり||ぜん||ぜんぜん|ちがう
Chidori's totally different than before.
音 が うれし そう !
おと|||
It sounds happy!
それ が 紫 電 改 ( し で ん かい ) の 本来 の 姿 よ
||むらさき|いなずま|かい||||||ほんらい||すがた|
That is the true form of the Shiden Kai.
先生 !
せんせい
Sensei!
( ロスマン ) 行く わ よ ( ひかり ) はい !
|いく||||
Let's go.
( アレクサンドラ ) ネウロイ 発見
||はっけん
Neuroi sighted.
( 管 野 ) 管 野 1 番 出る !
かん|の|かん|の|ばん|でる
Kanno, heading in first!
前衛 は 攻撃 中尉 は 援護 を ( クルピンスキー ) 了解
ぜんえい||こうげき|ちゅうい||えんご|||りょうかい
Forwards, attack.
( 管 野 ) お ー し いく ぜ !
かん|の||-|||
Okay... Let's go!
( ネウロイ の 鳴き声 )
||なきごえ
先行 し すぎ だ よ !
せんこう||||
You're too far forward!
コア は ?
こあ|
Where's the core?
( ニッカ ) 駄目 見つか ん ない あれ ?
|だめ|みつか|||
ひかり だ あいつ やった ん だ !
It's Hikari!
ハッ 遅 ( おせ ) えん だ よ
|おそ||||
You're late.
( ネウロイ の 鳴き声 )
||なきごえ
( ロスマン ) ひかり さん
Hikari-san...
あなた は お 姉さん に は なれ ない わ ( ひかり ) えっ
|||ねえさん|||||||
You cannot be your sister.
( ロスマン ) 攻撃 を よけ 続け て 弾 が 当たる 距離 まで 接近 する の よ
|こうげき|||つづけ||たま||あたる|きょり||せっきん|||
Keep dodging the attacks until you're close enough to hit the enemy.
あなた は あなた に なり なさい
はい !
Okay!
右 !
みぎ
Right!
左 !
ひだり
Left!
思った 所 に 体 が 動く
おもった|しょ||からだ||うごく
My body's moving the way I want.
私 チドリ と 一 つ に なって る !
わたくし|ちどり||ひと||||
I've become one with Chidori!
( ニッカ ) すごい ! よけ てる よけ てる
Wow!
紫 電 改 が きっちり 回って る
むらさき|いなずま|かい|||まわって|
The Shiden Kai is spinning like it should.
力 を ユニット に 集中 さ せ て いる ん だ
ちから||||しゅうちゅう||||||
She's concentrating her power in the Unit.
あの 訓練 の おかげ ?
|くんれん||
Is it thanks to her training?
( 管 野 ) さすが ロスマン 先生
かん|の|||せんせい
That's Rossmann-sensei for you.
( ネウロイ の 鳴き声 )
||なきごえ
( ひかり ) う っ !
う っ …
コア が … 見え た !
こあ||みえ|
I can see the core!
コア ?
こあ
The core?
( ニッカ ) ひかり が コア を 見つけ た ( 管 野 ) コア さえ 分かりゃ !
|||こあ||みつけ||かん|の|こあ||わかりゃ
Hikari found the core!
( ネウロイ の 鳴き声 )
||なきごえ
( ニッカ ) ひかり すごい !
Wow, Hikari!
ビギナーズ ラック って やつ か
|らっく|||
Beginner's luck, I guess.
コア が 見え た の ?
こあ||みえ||
You saw the core?
はい 見え まし た
|みえ||
Yes, I did.
前 と 同じ で ぶつかった とき に 見え た ん です
ぜん||おなじ|||||みえ|||
I saw it when we collided, just like last time.
( ロスマン ) ぶつかった とき ?
When you collided with it?
( ラル ) 確か な の か ?
|たしか|||
You're sure?
( ロスマン ) ええ どうやら ―
Yes.
接触 する こと で コア が 見える よう です
せっしょく||||こあ||みえる||
It seems she can see the cores by making contact with the Neuroi.
うわさ に 聞い た こと が ある
||ききい||||
I've heard rumors of this.
雁 淵 ひかり お前 に は 接触 魔 眼 の 固有 魔法 が ある よう だ
がん|ふち||おまえ|||せっしょく|ま|がん||こゆう|まほう||||
Karibuchi Hikari, it appears you have the unique magic of Contact Eye.
接触 魔 眼 ?
せっしょく|ま|がん
Contact Eye?
( ラル ) だ が 絶対 に 使う な
|||ぜったい||つかう|
But never use it.
えっ 何で です か ? 魔 眼 が あれ …
|なんで|||ま|がん||
( ラル ) 無駄 に 命 を 捨てる な
|むだ||いのち||すてる|
Don't throw away your life.
何の ため に 孝美 は あの 技 を 使った と 思って いる ん だ
なんの|||たかみ|||わざ||つかった||おもって|||
Why do you think Takami used that technique?
( ひかり ) あの 技 ?
||わざ
Which technique?
絶対 魔 眼 だ 聞い て ない の か ?
ぜったい|ま|がん||ききい||||
The Absolute Eye. You haven't heard of it?
絶対 魔 眼 ?
ぜったい|ま|がん
The Absolute Eye?
心配 かけ たく なかった の ね
しんぱい|||||
She didn't want to worry you, huh?
( ラル ) リバウ の 戦い で 聞い た 話 だ
|||たたかい||ききい||はなし|
I heard the story during the Battle of Libau.
通常 の 魔 眼 で は 捉え られ ない 特異 型 や ―
つうじょう||ま|がん|||とらえ|||とくい|かた|
It's a powerful technique, which lets you see multiple Neuroi cores,
複数 の ネウロイ の コア を 一瞬 で 捕 捉 できる 必殺 の 技 だ
ふくすう||||こあ||いっしゅん||ほ|そく||ひっさつ||わざ|
ただし 肉体 と 精神 の 負担 が 大きく ―
|にくたい||せいしん||ふたん||おおきく
But it heavily stresses mind and body,
シールド の 能力 も 著しく 低下 する から ―
||のうりょく||いちじるしく|ていか||
and it badly weakens your shields.
援護 な し で の 使用 は 自殺 行為 に 等しい わ
えんご|||||しよう||じさつ|こうい||ひとしい|
So using it without support is suicide.
( ラル ) お前 と 艦隊 を 守る ため に 孝美 が 払った 犠牲 を 無駄 に する な
|おまえ||かんたい||まもる|||たかみ||はらった|ぎせい||むだ|||
Don't let the sacrifice Takami made to protect you and the fleet be wasted.
お 姉ちゃん …\ N あの とき そう だった ん だ
|ねえちゃん|||||||
いい か 接触 魔 眼 は 禁止 だ 分かった な ?
||せっしょく|ま|がん||きんし||わかった|
Listen.
( ひかり ) 分かり まし た
|わかり||
Understood.
( ひかり ) お 姉ちゃん チドリ 私 502 に 入れ た よ
||ねえちゃん|ちどり|わたくし||いれ||
Sis... Chidori...
( ひかり の ため 息 )
|||いき
( ニッカ ) ひかり おめでとう
Hikari, congrats!
ち ぇっ 紫 電 改 が 俺 の に なら なく て 残念 だ ぜ
||むらさき|いなずま|かい||おれ||||||ざんねん||
I'm disappointed I didn't get the Shiden Kai.
私 強く なり ます !
わたくし|つよく||
( 管 野 ) ああ ? ( ニッカ ) う っ うん …
かん|の|||||
あなた は 飛び 続ける の よ
||とび|つづける||
You need to keep flying.
そして あなた は あなた に なり なさい
And to become your own person.
♪~
~♪
( ジョーゼット ) 気温 が ぐんぐん 下がって る
|きおん|||さがって|
The temperature keeps dropping!
マイナス 20 … 30 …
まいなす
( 下原 ) こんな 急に 寒く なる なんて
しもばる||きゅうに|さむく||
How could it get cold so quickly?
はっ あれ は ネウロイ ! ?
Is that a Neuroi?
( ジョーゼット ) 次回 「 ブレイブ ウィッチーズ 」
|じかい||
Next time on Brave Witches: Deadly Battle in the Freezing Cold.
“ 極寒 の 死闘 ”
ごくかん||しとう
( 下原 ) どんな 状況 でも 生き延びる ん です !
しもばる||じょうきょう||いきのびる||
Survive, no matter what's going on around you!