Shingeki no Bahamut : Genesis ( Rage of Bahamut : Genesis ) Episode 2
( ガブリエル ) 鍵 が 盗ま れ た ?
|かぎ||ぬすま||
The key has been stolen?
( 天使 A ) はい
てんし||
If the two keys are brought together, it will trigger an awakening.
( 天使 B ) も し 2 つ の 鍵 が 合わ さ れ ば
てんし||||||かぎ||あわ|||
あれ が 再び …
||ふたたび
( ミカエル ) ご 安心 を
||あんしん|
Fear not.
既に 捜索 は 命じ て おり ます
すでに|そうさく||めいじ|||
I've already ordered those valiant humans to find it.
あの 勇猛 なる 人間 たち に
|ゆうもう||にんげん||
( ラファエル ) フン … 君 が 寵愛 ( ちょう あい ) する 麗し の 乙女 か
|ふん|きみ||ちょうあい||||うるわし||おとめ|
( ウリエル ) 神 で ある 我ら が 人間 に 肩入れ し 過ぎる の は
|かみ|||われら||にんげん||かたいれ||すぎる||
どう か と 思う ね
|||おもう|
オルレアン 騎士 団 …
|きし|だん
Jeanne D'Arc, of the Orléans Knights...
ジャンヌ ・ ダルク
( 騎士 たち ) わ ああ ああ !
きし||||
( ジャンヌ ) 悪魔 を 打ち 払え !
|あくま||うち|はらえ
Repel the demons!
( 騎士 たち ) おお お おお !
きし||||
( ジャンヌ ) 神 の 御 加護 ( ご かご ) は 我ら に あり !
|かみ||ご|かご||||われら||
We have the blessings of the gods!
( 騎士 たち ) おお お おお !
きし||||
( ラヴァ レイ ) ゴーレム を 出せ !
|れい|||だせ
Release the Golems!
バハムート が …
♪ ~
~ ♪
Bahamut...
( ファ バロ ) ふ っ む む … はぐ っ …
なん だ こりゃ あ !
What the hell is this?!
夢 か ? 夢 な の か ?
ゆめ||ゆめ|||
Is this a dream? Am I dreaming?
そう 夢 だ
|ゆめ|
Yeah, it's a dream.
そう だ 夢 に 決まって る
||ゆめ||きまって|
This has to be a dream!
夢 は いい ね え ~ 現実 の 斜め 上 を いって
ゆめ|||||げんじつ||ななめ|うえ||
I just love dreams!
おい ら を 驚か せる
|||おどろか|
and full of surprises!
くっ !
う わ っ …
夢 じゃ ねえ !
ゆめ||
I'm not dreaming!
こんな もの 痛く ね え ~ !
||いたく||
This won't hurt one bit!
痛 っ !
つう|
き … 切れ ねえ
|きれ|
ぬ ?
う おお …
お … お前 昨日 の !
|おまえ|きのう|
Y-You're that girl from yesterday!
( アーミラ ) 君 約束 し た
|きみ|やくそく||
You made a promise.
は ?
Huh?
( アーミラ ) 口づけ すれ ば
|くちづけ||
You said if I kissed you, you would tell me about a shortcut to Helheim.
ヘルヘイム へ の 近道 を 教え て くれる って
|||ちかみち||おしえ|||
は あ ?
Huh?!
( アーミラ ) その とき 魔法 を かけ た
|||まほう|||
I cast a spell then.
契約 の 魔法
けいやく||まほう
A contract spell.
これ か あ !
That's what this is?!
教え て くれ たら 魔法 を 解く
おしえ||||まほう||とく
I'll lift the spell once you tell me.
( ファ バロ ) えっ ? あっ ああ …
Huh?! O-Oh, uh...
そう いや この 部屋 やけに あ っち いな
|||へや||||
Say, it's pretty stuffy in here, dontcha think?
ちょっと 外 の 空気 吸って くっ か なあ …
|がい||くうき|すって|||
I think I'll just grab some fresh air outside.
( ファ バロ ) ヤバ い !
Crap! Crap, crap, crap!
ヤバ い ヤバ い ヤバ い ヤバ い !
この 状況 どう 考え て も クチャクチャ …
|じょうきょう||かんがえ|||
I am so screwed! Like, seriously screwed!
いやいや メチャクチャ ヤベ え
落ち着け 落ち着け …
おちつけ|おちつけ
Calm down! Calm down! Get a hold of yourself!
とにかく 落ち着け 俺 !
|おちつけ|おれ
まずは だ な この 尻尾 を …
||||しっぽ|
I gotta do something about this tail first.
( 酒場 の 女 A ) こっち よ ! ( ファ バロ ) あ ?
さかば||おんな||||||
Up there!
( 酒場 の 女 B ) ここ の 2 階 に 悪魔 が いる の よ !
さかば||おんな||||かい||あくま||||
There's a demon upstairs!
( カイ ザル ) 分かった から
|ざる|わかった|
All right, all right.
( ファ バロ ) カイ ザル !
|||ざる
この 面倒 な とき に …
|めんどう|||
う わ ああ あ ~ !
くう …
ど っか 折れ た ! ぜ って え 折れ た !
||おれ|||||おれ|
あ ?
う お っ !
くう …
う っ …
どこ へ 行く ? 早く 近 道 を 教えろ
||いく|はやく|ちか|どう||おしえろ
Where are you going? Tell me the shortcut, now.
ん な 簡単 に 教え らん ねえ って の !
||かんたん||おしえ||||
I can't tell ya just like that!
どう し て ?
Why not?
もし かして …
Don't tell me you're...
う … うそ じゃ ねえ って !
俺 の 目 を 見ろ ! これ が うそ を つい て いる 目 か ?
おれ||め||みろ||||||||め|
Look at my eyes! Do these look like the eyes of a liar?!
( 酒場 の 女 B ) い た わ ! あいつ よ !
さかば||おんな||||||
Over there! That's him!
( ファ バロ ) やっ べ …
Crap!
とにかく 一緒に 来い !
|いっしょに|こい
Just come with me!
早く こいつ に 乗れ !
はやく|||のれ
Hurry up and get on!
あ …
どこ だ ? 悪魔 は どこ だ !
||あくま|||
Where?! Where's the demon?!
いった ~ い !
押さ ない で よ !
おさ|||
Quit pushing!
( ファ バロ ) お ま … 何 やって ん だ ちゃんと 座れ !
||||なん|||||すわれ
The hell you doin'?! Sit on it right!
ファ バロ !
Favaro!
貴 様 レディー を さらう まで に 落ちぶれ た か !
とうと|さま|れでぃー|||||おちぶれ||
Have you stooped to kidnapping young ladies now?!
だから 押さ ない で って !
|おさ|||
Quit shoving, I said!
( 酒場 の 女 たち ) 早く ! 逃げ ちゃ う !
さかば||おんな||はやく|にげ||
Hurry! He's getting away!
( ファ バロ ) は あっ !
ん ん … あんた なに ボヤッ と 見 て ん の よ
||||||み||||
騎士 な ん でしょ ?
きし|||
You're a knight, aren't you?!
( ファ バロ ) 何とか し て 尻尾 の 呪い を 解か ねえ と …
||なんとか|||しっぽ||まじない||とか||
I need to break this curse and get rid of this tail.
殺す か ? こいつ を
ころす|||
Should I just kill her right here and now?
ここ で ?
いや 今 じゃ ねえ
|いま||
No, not yet.
チャンス を 狙う ん だ
ちゃんす||ねらう||
Gotta wait for the perfect opportunity.
( アーミラ ) 早く 教え て ヘルヘイム
|はやく|おしえ||
Now tell me the shortcut to Helheim.
( ファ バロ ) あ ~ いや …
Oh, uh...
そう だ ヘルヘイム へ は 俺 が 連れ て って やる よ
|||||おれ||つれ||||
I got it! I'll take you to Helheim myself!
( アーミラ ) 君 が ?
|きみ|
You will?
( ファ バロ ) 口 で 説明 する より その ほう が 確実 だ
||くち||せつめい||||||かくじつ|
だ ろ ?
Y'know?
( カイ ザル ) まさか … ファ バロ が 悪魔 だった と は
|ざる|||||あくま|||
I had no idea Favaro was actually a demon.
私 は 今 まで ずっと だまさ れ て き た と いう の か …
わたくし||いま|||||||||||
I can't believe he had me fooled all this time!
( 馬 の ひづめ の 音 )
うま||||おと
オルレアン 騎士 団 !
|きし|だん
The Orléans Knights!
王 都 直属 の 部隊 が なぜ この 町 に ?
おう|と|ちょくぞく||ぶたい||||まち|
Why are they here? They serve the Capital!
我々 は
われわれ|
We've come to this land by order of Saint Jeanne D'Arc.
聖 女 ジャンヌ ・ ダルク の 命 に より この 地 に 赴 い た
せい|おんな||||いのち||||ち||おもむ||
そこ の 騎士 に 尋ねる
||きし||たずねる
I ask you, knight.
人 の 姿 を し た 悪魔 を 見 なかった か ?
じん||すがた||||あくま||み||
Have you seen a demon in human guise?
( カイ ザル ) 言 え ませ ん …
|ざる|げん|||
I cannot say.
なに ?
What?
( カイ ザル ) ヤツ を 捕らえる の は 私 の 使命
|ざる|やつ||とらえる|||わたくし||しめい
命 を 賭 し て でも 果たさ ね ば なり ませ ん
いのち||かけ||||はたさ|||||
I must fulfill it, even at the risk of life and limb.
ですが お 望み と あら ば その 悪魔
||のぞみ|||||あくま
But if you so desire, I will deliver the demon to you without fail!
必ずや あなた 方 の もと へ 送り届け て みせ ます
かならずや||かた||||おくりとどけ|||
騎士 の 誇り に かけ …
きし||ほこり||
I swear on my pride as a knight—
( ゴラン ) 貴 様 ! その 腕 輪 …
|とうと|さま||うで|りん
Knave!
賞金 稼ぎ の 腕 輪 で は ない か !
しょうきん|かせぎ||うで|りん||||
確か に 今 は
たしか||いま|
Indeed, I do now.
ですが 元 は 由緒 正しき リド ファルド 家 の 正当 な …
|もと||ゆいしょ|ただしき|||いえ||せいとう|
But I was a rightful member of the distinguished and noble Lidfard—
う っ !
( ゴラン ) 何 が 騎士 の 誇り だ ! 下 賤 ( げ せ ん ) の 分 際 で
|なん||きし||ほこり||した|せん|||||ぶん|さい|
"Pride as a knight"?!
( 男 A ) 何 が 誇り 高き 騎士 だ !
おとこ||なん||ほこり|たかき|きし|
Some "proud knight" you are!
( 男 B ) この 面汚し め !
おとこ|||つらよごし|
You're a damn disgrace!
これ も ヤツ の せい だ
||やつ|||
This is his fault, too.
全て ヤツ の …
すべて|やつ|
It's all his fault!
何 か を 望む 心 は 人 を 強く する
なん|||のぞむ|こころ||じん||つよく|
The desire for something can make a person strong.
それ を 忘れる な
||わすれる|
Never forget that.
( ゴラン ) フン
|ふん
( カイ ザル ) そう だ …
|ざる||
Yes...
私 は 何と して も 家 を 再興 せ ね ば なら ない
わたくし||なんと|||いえ||さいこう|||||
I must do whatever it takes to reestablish my house.
あの 男 を この 手 で …
|おとこ|||て|
I will catch him.
必ず
かならず
I swear it!
ヘルヘイム に は 行か ない の ?
|||いか||
Aren't we going to Helheim?
そう 慌て ん な
|あわて||
Take it easy. It's gonna be a long, expensive trip.
長旅 に は 金 が かかる
ながたび|||きむ||
まず は 資金 の 調達 だ
||しきん||ちょうたつ|
We need to get us some money.
( カラス の 鳴き声 )
からす||なきごえ
( ファ バロ ) う わ あ … 趣味 わる
|||||しゅみ|
Yikes. Talk about poor taste.
おっと …
Oh! Looks like we're in business!
早速 ビンビン き や がった ぜ
さっそく|||||
ん あ ?
2,000 ルピ …
2,000 Rupies...
こいつ か ?
Is this you? Are you a ram? Or a goat?
羊 か ? ヤギ か ?
ひつじ||やぎ|
羊 か …
ひつじ|
I'm guessing you're a ram.
おわ っ !
ヤギ か ~ !
やぎ|
I meant goat!
う っ …
ん なあ … に ゃ ろう
気 い つ け ろ こいつ 見かけ に よら ず 強 え ぞ …
き||||||みかけ||||つよ||
Careful! He's stronger than he looks!
は あ ?
( ファ バロ ) き … 昨日 の は 夢 なんか じゃ ねえ
|||きのう|||ゆめ|||
Y-Yesterday wasn't a dream.
こいつ … マジ もん の 悪魔 だ !
||||あくま|
She's an actual, honest-to-God demon!
( アーミラ ) さあ 早く 行 こ う
||はやく|ぎょう||
Let's get going.
( ファ バロ ) あっ ああ …
Y-Yeah...
( ファ バロ ) 決め た ぜ この 悪 魔女 を 殺 ( や ) る の は …
||きめ||||あく|まじょ||ころ||||
Well, that settles it.
やめ と こう
might not be such a good idea.
( バッカス ) ほら よ 報酬 だ
|||ほうしゅう|
Here ya go. Your reward.
今回 は 大物 を しとめ た な
こんかい||おおもの||||
You took down a real big one this time.
( ファ バロ ) ん ん ? うん ま … まあ な
Yeah, I guess...
( ハンサ ) あ … あの う ~
そんな 目 で ボク を 見つめ ない で くれ ませ ん くわ ?
|め||ぼく||みつめ||||||
( バッカス ) ダメ だ よ ~
|だめ||
おいし そう …
You look tasty.
( ファ バロ ) おい よせ !
Hey, quit it. That duck is Hansa.
その アヒル は ハンサ だ
|あひる|||
酔い どれ 神様 の ペット だ よ
よい||かみさま||ぺっと||
It's this drunkard of a god's pet.
( バッカス ) 酔い どれ って こら
|よい|||
Don't call me that!
( ファ バロ ) 食ったら バチ が 当た ん ぞ
||くったら|||あた||
Eat it and you're dead meat!
( ハンサ ) し … 失礼 な ( バッカス ) 答えろ !
||しつれい|||こたえろ
H-How rude! I'm neither a duck nor a pet!
( ハンサ ) ボク は アヒル でも ペット で も あり ませ ん !
|ぼく||あひる||ぺっと|||||
You wretch!
神 です ! 神 の 化身 です !
かみ||かみ||けしん|
I'm a god! The incarnation of a god!
( バッカス ) おい ボンバー 君
|||きみ
Hey, Bomber.
( ファ バロ ) ん じゃ また な バッカス
See ya later, Bacchus.
( バッカス ) ん ?
Yeah.
( ファ バロ ) ほら 行く ぞ ( バッカス ) 行っちゃ う ん だ
|||いく|||おこなっちゃ|||
Let's go.
( バッカス ) おい ! ドア 閉め て け
||どあ|しめ||
Hey! Shut the damn door!
ドア だ ドア !
どあ||どあ
それにしても ボンバー ヘッド の ヤツ …
||へっど||やつ
That girl ol' Bomber Head has with him...
妙 な 女 を 連れ て や がる
たえ||おんな||つれ|||
Your clothes reek!
( アーミラ ) 君 は 羊 臭い ね
|きみ||ひつじ|くさい|
You smell like that ram.
( ファ バロ ) お め え の せい な ん だ よ !
All thanks to you!
う ~ ん
ダハハハハ !
に ゃ は ~
おお
ヘヘッ
あ …
( おなか が 鳴る 音 )
||なる|おと
( アーミラ ) それ 何 ?
||なん
What's that?
あ ? ただ の 酒 だ
|||さけ|
Huh? Oh, it's just some booze.
て … おい !
Hey!
おいしい …
Tastes good.
おい も しか して 酒 飲む の 初めて か ?
||||さけ|のむ||はじめて|
Wait, is this the first time you've ever had a drink?
( アーミラ ) ふ ひ ~
だったら もっと 飲ま なきゃ な !
||のま||
We gotta getcha some more, then!
お ~ い ! 酒 じゃ んじゃ ん 持って こ ~ い !
||さけ||||もって||
Hey! Bring on the booze!
ぷ はっ
ヒック …
この 町 の 酒 は 格別 に うまい ぞ !
|まち||さけ||かくべつ|||
Nothing beats the local brew!
あれ は 何 ?
||なん
What's that?!
ダンス さ
だんす|
Dancing.
この 町 の 踊り は 格別 に 楽しい ぞ
|まち||おどり||かくべつ||たのしい|
Nothing beats the local dance!
( 演奏 )
えんそう
( アーミラ ) アハハ !
わ わ わ …
( 客 たち の 拍手 )
きゃく|||はくしゅ
( アーミラ の 笑い声 )
||わらいごえ
( アーミラ ) お 酒 おいしい !
||さけ|
Drinking is great!
踊り 楽しい !
おどり|たのしい
Dancing is so fun!
ハア …
水 気持ち いい …
すい|きもち|
The water feels nice.
( ファ バロ ) おい 見 て みな
|||み||
Hey.
星 が きれい だ ぜ
ほし||||
All those pretty stars...
ホント だ
ほんと|
You're right. They're beautiful.
きれい …
だ ろ ?
Aren't they, though?
( ファ バロ ) チャンス だ …
||ちゃんす|
This is my chance!
ここ で こいつ を 殺 っち まえば
||||ころ||
If I kill her now,
呪い も 解ける に 違い ねえ
まじない||とける||ちがい|
I can break this curse for sure!
ん ?
ん だ ? 壊れ ち まった の か ?
||こぼれ||||
Huh? This thing busted or somethin'?
( アーミラ ) どう し た の ? ( ファ バロ ) あ ? ああ …
What's wrong?
( ファ バロ ) いや 何でも ねえ
|||なんでも|
そ … そう いや 俺 たち まだ お互い 名乗って なかった よ な
|||おれ|||おたがい|なのって|||
C-Come to think of it, we haven't introduced ourselves yet!
俺 は ファ バロ
おれ|||
I'm Favaro. Favaro Leone.
ファ バロ ・ レオーネ だ
君 は ?
きみ|
アーミラ
Amira.
アーミラ か
Amira, huh? That's a pretty nice name!
いい 名前 じゃ ねえ か
|なまえ|||
ちなみに 俺 の おふくろ の 名前 は ブー ニャン
|おれ||||なまえ|||
My old lady's name is Bunyan, incidentally.
ブー ニャン ?
Bunyan?
で … アーミラ は 何 だって ヘルヘイム に 行き た がる ?
|||なん||||いき||
So, why do you wanna go to Helheim anyway, Amira?
あそこ は 凍 ( い ) て つく 氷 しか ない とてつもな ~ く 恐ろしい 場所 だ ぜ ?
||こお||||こおり|||||おそろしい|ばしょ||
That place is nothing but a frozen wasteland, y'know.
( ファ バロ ) あれ ? うそ が バレ た ?
Ack! Did she see through my lie?
ヘルヘイム に 行け ば …
||いけ|
Helheim is where I'll find my mother.
お 母 さん に 会 える
|はは|||かい|
お 母 さん ?
|はは|
Your mother?
これ と 同じ もの お 母 さん も 持って る
||おなじ|||はは|||もって|
My mother has a pendant just like this.
この ペンダント を 握る と ちょっと だけ 思い出 せる
|ぺんだんと||にぎる||||おもいで|
Whenever I hold it, I can faintly recall the gentle look on her face.
お 母 さん の 優しい 顔 …
|はは|||やさしい|かお
先生 も 言って た
せんせい||いって|
My teacher told me that I'll meet her someday as long as I keep this with me.
これ を 持って い れ ば いつか 必ず 会 える って
||もって|||||かならず|かい||
だから 私 ヘルヘイム に 行って お 母 さん に 会い たい
|わたくし|||おこなって||はは|||あい|
So I want to go to Helheim and see my mother!
ん ? 先生 ?
|せんせい
( ファ バロ ) う お おお ! ( カイ ザル ) ファ バロ ~ !
||||||ざる||
( ファ バロ ) う わ っ ! ちょ ちょ … ちょっと 待て !
||||||||まて
Whoa! H-Hold on!
( カイ ザル ) この 人さらい の 外 道 め が !
|ざる||ひとさらい||がい|どう||
You vile kidnapper!
しかも 悪魔 で ある こと を 隠し て い た と は …
|あくま|||||かくし|||||
You concealed the fact that you're a demon!
は あ ? なに 勘違い し てん だ お前 !
|||かんちがい||||おまえ
Huh?! You got it all wrong!
問答 無用 !
もんどう|むよう
Silence!
騎士 の 誇り に かけ …
きし||ほこり||
I swear on my pride as a knight that I will make you pay!
貴 様 を !
とうと|さま|
( ファ バロ ) う う … ( アーミラ ) ダメ !
|||||だめ
あっ …
No!
あ …
( ファ バロ ) うら あ !
( カイ ザル ) う ぐ っ …
|ざる|||
う おお …
( ファ バロ ) 行く ぞ !
||いく|
Let's go!
何という 美し さ …
なんという|うつくし|
Such... beauty...
( ファ バロ ) ん ~
これ も うま そう だ
These look good, too.
( 店主 ) ん ?
てんしゅ|
ありゃ 王 都 の 騎士 団 か ?
|おう|と||きし|だん|
Knights from the Capital?
皆 に 尋ねる !
みな||たずねる
I ask you all!
片 羽 の 悪魔 を 見 た 者 は いる か ?
かた|はね||あくま||み||もの|||
Has anyone seen a one-winged demon?!
女 だ !
おんな|
A girl!
先 に 進 も う
さき||すすむ||
Let's keep moving.
ここ から は 二手 に 分かれる ぞ
|||ふたて||わかれる|
We'll split into two groups here.
( ゴラン ) は っ !
Understood!
残り の 者 は 私 に 続け !
のこり||もの||わたくし||つづけ
The rest of you, follow me!
盗ま れ た “ 神 の 鍵 ” を 奪還 する の だ
ぬすま|||かみ||かぎ||だっかん|||
We must retrieve the God Key!
悪魔 …
あくま
Demon? God Key?
神 の 鍵 ?
かみ||かぎ
おお
( ファ バロ ) あの ~ ( ゴラン ) ん ?
Excuse me!
( ファ バロ ) その 悪魔 の こと な ん です が …
|||あくま||||||
About this demon you're looking for...
( 馬 ) ブル ルル …
うま|ぶる|
君 は お 母 さん いる ?
きみ|||はは||
Do you have a mother?
ん ?
い た ぞ !
Over there! That's her!
ヤツ だ !
やつ|
( 口笛 )
くちぶえ
( 信号 弾 の 音 )
しんごう|たま||おと
フ ~ ン
片 羽 の 悪魔 …
かた|はね||あくま
A one-winged demon...
間違い ない
まちがい|
There's no doubt about it.
神 の 鍵 を 盗 ん だ の は こいつ だ !
かみ||かぎ||ぬす||||||
She's the one who stole the God Key!
法 術 陣 展開 !
ほう|じゅつ|じん|てんかい
Enchantment formation!
終わり だ な 悪魔 め
おわり|||あくま|
You're finished, vile demon.
( ファ バロ ) お ~ お ~ やっ てる やって る
Oh, just look at 'em go!
王 都 の 騎士 団 様 が 悪 魔女 を 殺し て くれりゃ あ
おう|と||きし|だん|さま||あく|まじょ||ころし|||
Once those handy-dandy knights kill that demon girl for me,
呪い の 尻尾 と も お さらば って な
まじない||しっぽ||||||
I can say goodbye to this cursed tail.
( アーミラ ) 私 ヘルヘイム に 行って お 母 さん に 会い たい
|わたくし|||おこなって||はは|||あい|
I want to go to Helheim and see my mother!
な に 言って ん だ よ
||いって|||
Yeah, right. She's a lousy demon.
悪魔 の くせ に !
あくま|||
そっち じゃ ねえ ぞ ?
Not that way!
おい !
Hey!
こっち だって ( 馬 の いななき )
||うま||
This way!
お ~ い !
Hey!
あっ … なぜ だ ?
なぜ 法 術 が 効か ない !
|ほう|じゅつ||きか|
Why aren't our enchantments working?!
( アーミラ ) ビリビリ する う …
|びりびり||
That tingles.
おい ! もっと 力 を 強めろ !
||ちから||つよめろ
Hey! Try harder!
( 騎士 ) 無理 です ! これ 以上 は …
きし|むり|||いじょう|
We can't try any harder!
( ファ バロ ) 止まれ ~ ! ( ゴラン ) ん ?
||とどまれ||
Stop!
( 馬 の いななき ) ( ファ バロ ) 止め て くれ ~ !
うま|||||とどめ||
Stop, you crazy thing!
( 騎士 たち ) う わ あ !
きし||||
う わ っ !
( ファ バロ ) ああ あ ~ !
いって え …
ヤベ え とこ に 来 ち まった ぜ
||||らい|||
I'm in one hell of a pinch now.
早 ( はえ ) え と こ ず ら から ねえ と …
はや|||||||||
I'd better skedaddle before—
て … う わ あ ああ !
お … お前 無事 だった の ?
|おまえ|ぶじ||
Y-You're still alive?
ビリビリ し て た !
びりびり|||
It tingled!
ビリビリ ?
びりびり
Tingled?
( ゴラン ) ええ い 片 羽 の 悪魔 を 探せ ! 絶対 に 逃がす な !
|||かた|はね||あくま||さがせ|ぜったい||にがす|
( ファ バロ ) と … とにかく ここ から 逃げ ん ぞ
||||||にげ||
Let's get out of here!
( アーミラ ) ん ?
( ファ バロ ) う わ っ !
マジ か …
Seriously?
よく も たば かって くれ た な 賞金 稼ぎ
|||||||しょうきん|かせぎ
You have some nerve trying to conspire against us, bounty hunter.
覚悟 しろ
かくご|
Say your prayers.
ハッ ! 何 の こと だ か さっぱり …
|なん|||||
覚え て ねえ な
おぼえ|||
う …
( ファ バロ ) おっと 動く な よ
|||うごく||
Unless you wanna say bye-bye to what you're after, I wouldn't move if I were you.
お前 ら の 大事 な 探し もん が 一瞬 で パア だ ぜ ?
おまえ|||だいじ||さがし|||いっしゅん||ぱあ||
ぐ っ …
この うそつき め が
You filthy liar!
うそつき ?
Liar?
( ファ バロ ) アーミラ ( アーミラ ) ん ?
Amira.
どう だ ? もう 1 回 水浴び し て み たく ねえ か ?
|||かい|みずあび||||||
Whaddaya say? You up for another dip?
うん !
Yeah!
( ファ バロ ) そう こ なくっちゃ な !
Just what I wanted to hear!
( ゴラン ) う ぐ っ … 貴 様 !
||||とうと|さま
待て ! 殺す な !
まて|ころす|
Wait! Don't kill them!
( 発射 音 )
はっしゃ|おと
( 橋 を 蹴る 音 )
きょう||ける|おと
( ファ バロ ) う おお !
( ファ バロ ) ハア … ハア …
なんで だ ?
Why...
なんで 助け ち まった ん だ 俺 …
|たすけ|||||おれ
Why did I go and save her?
ほっとけ ば 今頃 呪い が 解け て
||いまごろ|まじない||とけ|
If I'd ignored her, the curse would be broken by now,
この いまいましい 尻尾 も …
||しっぽ|
and I'd be rid of this horrid tail.
( アーミラ ) ねえ
Tell me.
君 は うそつき な の ?
きみ||||
Are you a liar?
う … うそつき じゃ ねえ !
俺 を 信じろ ! この 目 を 見ろ !
おれ||しんじろ||め||みろ
Believe me! Look at my eyes!
( 平手打ち の 音 )
ひらてうち||おと
♪ ~
See ya, Hammer Head.
~ ♪
( バッカス ) じゃ あな ハンマーヘッド
( カイ ザル ) アーミラ 嬢 …
|ざる||じょう
あなた は … 必ず 私 が 助け て み せる
||かならず|わたくし||たすけ|||
Woof, let's hurry after her...
( ケルベロス ) もう この 町 に は い ない みたい
|||まち|||||
( オス 犬 ) 早く 追いかける ワン
おす|いぬ|はやく|おいかける|わん
What matters most...
( メス 犬 ) 捕まえ て 殺す ワン
めす|いぬ|つかまえ||ころす|わん
is to whom she intends to give the God Key and where.
( パズズ ) 焦る こと は ねえ じき に 見つかる
|あせる||||||みつかる
( アザゼル ) 重要 な の は あの 女 が
|じゅうよう|||||おんな|
Kaisar...
神 の 鍵 を どこ で 誰 に 渡 そ う と し て いる か だ
かみ||かぎ||||だれ||と||||||||