Shingeki no Bahamut : Genesis ( Rage of Bahamut : Genesis ) Episode 6
( マルチ ネ ) 使命 を 果たす の です アーミラ
まるち||しめい||はたす|||
Fulfill your mission, Amira.
そう すれ ば あなた の 願い は きっと かなう でしょ う
|||||ねがい|||||
Do so, and your wish will surely come true.
約束 の 地 “ ヘルヘイム ” で
やくそく||ち||
In the promised land of Helheim.
( アーミラ ) おか あ … さん
Mother...
( ファ バロ ) おい アーミラ ! しっかり しろ !
Hey, Amira! Pull yourself together!
( カイ ザル ) アーミラ 嬢 !
|ざる||じょう
Lady Amira!
( アーミラ ) つ … れ て …
Take me...
あ ? 何 だって ?
|なん|
Huh? What was that?
いって … いて て !
ちょ ちょ ちょ …
Take me to Helheim...
( アーミラ ) 連れ て って …
|つれ||
ヘル … ヘイム に … 早く
|||はやく
早く …
はやく
Quickly!
そう して やり て え ところ だ が …
I'd love to, but...
一 難 去って また 一 難 って やつ か
ひと|なん|さって||ひと|なん|||
♪ ~
~ ♪
( ジャンヌ ) ゴラン
Gaurin, I don't see Lavalley.
ラヴァ レイ の 姿 が 見え ぬ が
|れい||すがた||みえ||
( ゴラン ) 先ほど 何 か 確かめる こと が ある と 隊列 を 離れ まし た
|さきほど|なん||たしかめる|||||たいれつ||はなれ||
He left the rank earlier to check something.
確かめる こと ?
たしかめる|
Check something?
( カイ ザル ) ファ バロ
|ざる||
Why is your wristband gone, Favaro?
貴 様 腕 輪 は どう し た ?
とうと|さま|うで|りん||||
( ファ バロ ) あれ ? いつの間に
|||いつのまに
Whoa! When did that happen?!
( リタ ) 自分 で 壊し た の よ
|じぶん||こわし|||
He destroyed it himself to save you guys.
あんた たち を 助ける ため に
|||たすける||
余計 な こ と 言って ん じゃ ねえ ぞ
よけい||||いって||||
How about you keep your big mouth shut?
( リタ ) う っ …
こいつ 父 親 の 敵 ( かたき ) な ん でしょ ? ( ファ バロ の 口笛 )
|ちち|おや||てき||||||||くちぶえ
Isn't he your father's murderer?
とっとと 殺 ( や ) っちゃ い なさい よ
|ころ|||||
Just kill him already!
( カイ ザル ) 剣 が ない
|ざる|けん||
I haven't a sword.
( リタ ) なら 絞め 殺し たら ?
||しめ|ころし|
Then choke him to death!
( カイ ザル ) 私 は 騎士 だ
|ざる|わたくし||きし|
I'm a knight.
それ に …
Besides...
約束 … し た から な
やくそく||||
We made an agreement.
フン
ふん
( リタ ) 約束 ?
|やくそく
Agreement?
( ファ バロ ) さ あて ね
Anyway...
( リタ ) それにしても なんで ヘルヘイム な の ?
Why Helheim, though?
あそこ は 誰 も 住 め ない 一面 氷 に 閉ざさ れ た 場所 だって
||だれ||じゅう|||いちめん|こおり||とざさ|||ばしょ|
I hear it's uninhabitable and covered entirely in ice.
聞い てる けど
ききい||
そこ に 行け ば 会 える ん だ と さ
||いけ||かい|||||
It's where her mom is, apparently.
母ちゃん に
かあちゃん|
( マルチ ネ ) そこ で 何 を ?
まるち||||なん|
What have we here?
( アザゼル ) う っ …
チッ !
マルチネ …
Martinet!
( マルチ ネ ) ルシフェル 様 に 会う お つもり です か ?
まるち|||さま||あう||||
アザゼル ぅ ~ ?
貴 様 に は 関係 の ない 話 だ
とうと|さま|||かんけい|||はなし|
It's none of your concern.
う っ !
( マルチ ネ ) ンフフフ …
まるち||
人間 ごとき に 不意打ち を 食らい
にんげん|||ふいうち||くらい
I'm amazed you had the gall to waltz back here after being caught off guard by mere humans.
よく の この こ 戻って こ られ まし た ね
||||もどって|||||
その よう な 愚か 者 に
|||おろか|もの|
Lord Lucifer would never agree to meet with such a fool.
ルシフェル 様 は お 会い に なり ます まい
|さま|||あい||||
( オス 犬 ) 負け 犬 が いる ワン
おす|いぬ|まけ|いぬ|||わん
You're a loser, woof!
( メス 犬 ) とっとと 帰れ ワン
めす|いぬ||かえれ|わん
Get lost, woof!
( アザゼル ) なるほど … 手回し の いい こと だ
||てまわし||||
You've already been filled in, I see.
ならば 奪い 返し て こよ う
|うばい|かえし|||
In that case, I will go...
“ 神 の 鍵 ” を な
かみ||かぎ||
and take back the God Key.
シャリ オス 13 世 国王 陛下 に 最 敬礼 !
|おす|よ|こくおう|へいか||さい|けいれい
( シャリ オス ) ジャンヌ ・ ダルク
|おす||
神 に 祝福 さ れ し 乙女 よ
かみ||しゅくふく||||おとめ|
またしても 見事 な 働き お 前 を 心から 誇り に 思う
|みごと||はたらき||ぜん||こころから|ほこり||おもう
you have accomplished yet another magnificent feat. I am truly proud of you.
( ジャンヌ ) ありがたき お 言葉
|||ことば
( ラヴァ レイ ) 捕らえ た 者 たち を ここ へ
|れい|とらえ||もの||||
Bring the prisoners here!
( ファ バロ ) い で っ !
( ファ バロ ) あれ が 国王 ?
||||こくおう
That's the king?
( ラヴァ レイ ) 国王 陛下 の 前 で ある 控えろ
|れい|こくおう|へいか||ぜん|||ひかえろ
Silence! You're in His Majesty's presence!
( カイ ザル ・ ファ バロ ) あっ …
|ざる|||
この 者 に ござい ます
|もの|||
She is the one.
う っ う う …
ふむ 見 た ところ 普通 の 娘 に しか …
|み|||ふつう||むすめ||
( ジャンヌ ) 確か に 魔 族 を 見分ける 法 石 に も
|たしか||ま|ぞく||み わける|ほう|いし||
Gems used to detect demons don't react to her, either.
反応 は あり ませ ん
はんのう||||
( シャリ オス ) ふ うむ …
|おす||
( ミカエル ) それ こそ が 鍵 を 奪わ れ た 理由 な の だ
||||かぎ||うばわ|||りゆう|||
Yet that is precisely why the key was stolen!
( シャリ オス ) さ … 三 天使 様 が そろって 降臨 なさる と は
|おす||みっ|てんし|さま|||こうりん|||
おいおい 随分 と 派手 な 神様 たち だ な
|ずいぶん||はで||かみさま|||
Oh, man. Get a load of these fancy gods.
( リタ ) しっ !
バッカス と は 大 違い だ
|||だい|ちがい|
They're nothing like Bacchus.
( いびき )
( バッカス ) ぐ ご お ~ ( ハンサ ) くわ っ !
( ミカエル ) だまさ れ た の だ
Even we angels were deceived by this girl.
我ら 天使 まで も が その 娘 に
われら|てんし|||||むすめ|
う っ …
( 騎士 たち ) おお !
きし||
ああ ああ あ !
う ああ ああ !
( ミカエル ) それ こそ が この 娘 の 能力
|||||むすめ||のうりょく
For that is her ability—
天使 と 悪魔 の 双方 自在 に 変化 する こと の できる
てんし||あくま||そうほう|じざい||へんか||||
the forbidden power to freely transform between angel and demon.
禁 忌 の 力
きん|い||ちから
アーミラ 嬢 が … 天使 ?
|じょう||てんし
Lady Amira... is an angel?!
いや 悪魔 だ ろ !
|あくま||
No, a demon!
どっち も よ
She's both.
( アーミラ ) ああ ああ あ !
う っ …
( ウリエル ) 半身 と は いえ 魔 の 者 の 中 に 鍵 が 取り込ま れ た 以上
|はんしん||||ま||もの||なか||かぎ||とりこま|||いじょう
The fact that the key is now within a demon, even if only half,
アーク へ 連れ戻す こと は でき ぬ
||つれもどす||||
means we cannot return it to the Ark.
( ラファエル ) 王 よ
|おう|
King, you will keep her within Anatae under heavy guard.
娘 を この 王 都 アナ ティ で 厳重 に 確保 せよ
むすめ|||おう|と||||げんじゅう||かくほ|
( シャリ オス ) は は あ !
|おす|||
Of course!
この 身 に 代え まし て も 必ずや
|み||かえ||||かならずや
I shall guard her with my life!
ところで …
Incidentally...
あの 者 たち の 処遇 は いかに ?
|もの|||しょぐう||
What should be done about them?
いや お 尋ね する まで も なく 死罪 でしょ う が …
||たずね|||||しざい|||
Why, they should be put to death, of course!
し … 死罪 !
|しざい
P-Put to death?!
( ファ バロ ) 終わった …
||おわった
It's all over.
ほんの 軽い 気持ち で つい た うそ が
|かるい|きもち|||||
I can't believe that simple lie wound up haunting me like this!
まさか ここ まで 俺 を 追い詰める と は …
|||おれ||おいつめる||
( ミカエル ) 命 を 奪って は なら ぬ
|いのち||うばって|||
You must not take their lives.
かしこまり まし た
As you wish.
では 早速 この 者 たち の 処刑 を …
|さっそく||もの|||しょけい|
Prepare to have them executed immediately...
今 何と ?
いま|なんと
Wait, what?
( ミカエル ) その 者 たち 4 人 全員 この 都 に とどめ
||もの||じん|ぜんいん||と||
They will all remain in this city under your protection!
護 ( ま も ) る の だ
まもる|||||
( ジャンヌ ) 護 る ?
|まもる|
Our protection?
( ファ バロ ) さ っす が 天使 様 ! 話 が 分かる !
|||||てんし|さま|はなし||わかる
You're an angel, all right! You're so understanding!
ん が っ !
( ミカエル ) 見よ !
|みよ
Behold!
こ っ これ は …
Wh-What is this?!
( ミカエル ) バハムート 復活 の 予兆 は 確実 に 激し さ を 増し て いる
||ふっかつ||よちょう||かくじつ||はげし|||まし||
The signs of Bahamut's revival grow ever more intense.
バハ … ムート ?
Bahamut?
( ラファエル ) だ が まだ 目覚める こと は でき ぬ
||||めざめる||||
But it cannot yet wake.
最高 神 ゼウス と 魔 王 サタン に よって 生み出さ れ た 2 つ の 鍵 …
さいこう|かみ|||ま|おう||||うみださ|||||かぎ
To do so, it requires the two Transcendent Keys
“ 神 魔 ( しん ま ) の 鍵 ” が ヤツ に は 必要 な の だ
かみ|ま||||かぎ||やつ|||ひつよう|||
created by the Supreme God Zeus and the Demon Lord Satan.
( ウリエル ) も し 神 魔 の 鍵 が
|||かみ|ま||かぎ|
Should the Transcendent Keys become one with Bahamut,
バハムート と ひと つ と なる と き あら ば
恐るべき 厄災 が 天地 に 降りかかり
おそるべき|やくさい||てんち||ふりかかり
horrendous catastrophes will befall all of creation
世界 は 再び 滅亡 の 危機 に 陥る で あ ろ う
せかい||ふたたび|めつぼう||きき||おちいる||||
and the world will be pushed to the brink of destruction once more.
( ジャンヌ ) くっ …
いかなる 影響 を 及ぼす か 分から ぬ かぎり
|えいきょう||およぼす||わから||
Thus, it is unwise to end their lives.
その 者 たち を 殺 ( あや ) め
|もの|||ころ||
The ensuing emotional strain on the girl could result in unforeseen consequences.
娘 の 心 に 負担 を 課す の は 得策 で は ない
むすめ||こころ||ふたん||かす|||とくさく|||
バハムート の 復活 は 何と して も 阻止 せ ね ば なら ぬ
||ふっかつ||なんと|||そし|||||
We must prevent Bahamut's revival at all costs.
勇猛 なる 者 たち よ 神 の 鍵 を 護 る の だ
ゆうもう||もの|||かみ||かぎ||まもる|||
Keep the God Key safe, O valiant ones!
( シャリ オス ) は は あ !
|おす|||
Of course!
何 を し て おる ! 早く 拘束 を 解か ん か !
なん|||||はやく|こうそく||とか||
What are you doing?! Release them at once!
( 兵士 たち ) は っ !
へいし|||
さあ この 都 に いる かぎり は 自由 だ
||と|||||じゆう|
Freedom is now yours as long as you remain in the city.
存分に 旅 の 疲れ を 癒 やす が いい …
ぞんぶんに|たび||つかれ||いや|||
May you soothe the weariness of your travels!
( ゴラン ) な っ … 貴 様 !
|||とうと|さま
You cur!
ありがとう ござい ます !
Thank you, most merciful king!
慈悲 深き 国 王様 …
じひ|ふかき|くに|おうさま
あ … ありがとう ござい ます !
Th-Thank you!
( シャリ オス ) オ … オホホホ … ( ファ バロ ) 国 王様 万歳 !
|おす|||||くに|おうさま|ばんざい
( アーミラ ) こんな とこ や だ !
I hate this place!
ヘルヘイム に 行く !
||いく
I want to go to Helheim!
ヘルヘイム で お 母 さん に 会う !
|||はは|||あう
( ファ バロ ) むちゃ 言う な って !
|||いう||
Are you crazy?! You're in no condition to go anywhere!
そんな ボロボロ の 体 で 行 ける わけ ねえ だ ろ う が
|ぼろぼろ||からだ||ぎょう|||||||
君 約束 し た
きみ|やくそく||
You promised you'd take me to Helheim!
ヘルヘイム に 連れ て くって !
||つれ||
そ っ それ は …
W-Well, uh...
約束 し た ! 約束 し た ! 約束 し た ~ !
やくそく|||やくそく|||やくそく||
You promised! You promised! You promised!
約束 し た さ !
やくそく|||
Yeah, I did!
でも それ は …
But only 'cause you put this curse on me!
お前 が こんな 呪い を かけ た から だ !
おまえ|||まじない|||||
お っ ? それ は …
Huh? Is that...
驚 い た
おどろ||
まるで 悪魔 みたい
|あくま|
“ まるで ” ?
"Almost like"?
( リタ ) 今 言った でしょ 本人 が
|いま|いった||ほんにん|
He was cursed. He just said so himself.
“ 呪い を かけ られ た ” って
まじない|||||
この 男 は 正真 正銘 ただ の 人間 よ
|おとこ||しょうしん|しょうめい|||にんげん|
He's a genuine, ordinary human.
ファ バロ が … 人間 ?
|||にんげん
Favaro... is human?
当たり前 だ ろ ! 俺 は 人間 だ !
あたりまえ|||おれ||にんげん|
だから ヘルヘイム なんて とこ に は 行か ねえ
||||||いか|
So I ain't going to no Helheim!
これ 以上 危険 な 目 に 遭う の は まっぴら 御免 だ !
|いじょう|きけん||め||あう||||ごめん|
I'm not gonna keep risking my neck no more!
どう し て も 行き て え ん なら お前 1 人 で 行け
||||いき|||||おまえ|じん||いけ
So if you wanna go, then go by yourself!
ただし !
この クソ いまいましい 尻尾 は 取れ
|くそ||しっぽ||とれ
Just get this damn tail off me right this minute!
今 すぐ に !
いま||
ぶ は あ !
う う …
うそつき !
You liar!
う お ~ 首 に き た あ …
||くび||||
Ow, my neck...
( 呪文 詠 唱 )
じゅもん|よ|しょう
Fiores Mondo Malit.
これ で 部屋 から は 出 られ ん
||へや|||だ||
She can't leave the room now.
女 は 傷 が 癒える まで この 部屋 で 監視 する
おんな||きず||いえる|||へや||かんし|
We'll watch her here until she has healed.
お前 たち は 隣 の 部屋 を 使え
おまえ|||となり||へや||つかえ
The rest of you can use the room next door.
私 も 個室 の ほう が いい ん だ けど
わたくし||こしつ|||||||
I'd prefer a room to myself too, actually.
( ゴラン ) いい気 に なる な 本来 なら 絞首刑 だった もの を
|いいき||||ほんらい||こうしゅけい|||
Don't push your luck.
それ から 城 内 に いる 間 は 武器 も 没収 だ
||しろ|うち|||あいだ||ぶき||ぼっしゅう|
Also, we must confiscate your weapons while you're inside the castle.
( カイ ザル ) えっ ?
|ざる|
けっ !
( 鐘 の 音 )
かね||おと
( リタ ) 何 ? この 鐘 の 音
|なん||かね||おと
What's that ringing?
警報 だ
けいほう|
It's a warning bell.
魔 族 が 現れ た !
ま|ぞく||あらわれ|
Demons have appeared!
( 雄 たけ び )
おす||
( ジャンヌ ) グール か
Ghouls...
( ラヴァ レイ ) 以前 に 比べ 大き さ も 増し て おり ます
|れい|いぜん||くらべ|おおき|||まし|||
They're much larger than before, as well.
( ジャンヌ ) ならば 神 より 賜り し この 槍 マルテ で 殲滅 ( せん め つ ) する のみ
||かみ||たまわり|||やり|||せんめつ|せ ん||||
Then I'll simply eradicate them with this spear from the gods—the Maltet.
( ゴラン ) しか し たった お 一 人 だけ で 出陣 なさる の は …
|||||ひと|じん|||しゅつじん|||
I feel it is unwise to go into battle alone, however.
( ジャンヌ ) いや …
No.
はっきり 聞こえる の だ 神 の 御 言葉 ( みこ と ば ) が
|きこえる|||かみ||ご|ことば||||
I can hear the voices of the gods, loud and clear.
迷わ ず 薙 ( な ) ぎ 払え と !
まよわ||な|||はらえ|
They tell me to eliminate them at once!
う お おお お !
化け物 だけ 斬り や がった
ばけもの||きり||
It took out just the monsters.
聖 女 の お 力 ますます さえ渡って いき ます な
せい|おんな|||ちから||さえわたって|||
Her power continues to grow ever greater, I see.
( ラヴァ レイ ) 神 の 鍵 の 影響 か …
|れい|かみ||かぎ||えいきょう|
Perhaps it's because of the God Key.
まさか ここ まで と は
This is almost unbelievable.
もはや 魔 族 は 敵 で は ない !
|ま|ぞく||てき|||
神 の 御 加護 ( ご かご ) は 我ら に あり !
かみ||ご|かご||||われら||
We have the blessings of the gods!
( 騎士 たち ) おお お おお !
きし||||
神 に 選ば れ し 乙女 か …
かみ||えらば|||おとめ|
The chosen maiden of the gods, huh?
( ラファエル ) ひとまず バハムート を 抑える こと は でき た か
||||おさえる|||||
So, we've managed to contain Bahamut for now?
やはり 封印 の 維持 に 鍵 の 娘 の 安寧 は 欠かせ ない よう だ な
|ふういん||いじ||かぎ||むすめ||あんねい||かかせ||||
It seems the key girl's well-being is indeed vital to maintaining the seal.
しかし 鍵 を いつ まで も 人間 たち に 預け て おく わけ に は いか ない ね
|かぎ|||||にんげん|||あずけ||||||||
Still, we can't afford to leave the key in the humans' custody forever.
( ラファエル ) 本来 人間 で ある ジャンヌ ・ ダルク を 依 代 ( より しろ ) と し て 見初め た はず
|ほんらい|にんげん||||||よ|だい||||||みそめ||
The human Jeanne D'Arc was chosen to serve as a vessel.
あの 半身 半 魔 に 奪わ れ た まま と あって は
|はんしん|はん|ま||うばわ||||||
You'll have a grave price to pay if that half angel, half demon keeps it from us, Michael.
君 の 責任 は 重い ぞ
きみ||せきにん||おもい|
ミカエル
あの とき …
When it happened...
( ミカエル ) あの 娘 は 強い 魔力 に 護 ら れ て い た
||むすめ||つよい|まりょく||まもる|||||
She was protected by a powerful magic being. I believe it was...
恐らく …
おそらく
( ガブリエル ) 鍵 を 奪い バハムート の 封印 を 解 こ う と もくろむ 者
|かぎ||うばい|||ふういん||かい|||||もの
The one scheming to steal the key and lift Bahamut's seal.
( ミカエル ) 騎士 団 より 報告 が
|きし|だん||ほうこく|
I've received word from the knights.
鍵 の 娘 は ヘルヘイム を 目指し て い た と
かぎ||むすめ||||まなざし||||
The key girl was on her way to Helheim, it seems.
( ガブリエル ) やはり もう 1 つ の 鍵 は その 地 に
|||||かぎ|||ち|
The location of the other key. Just as suspected.
( ミカエル ) いかが いたし ます か ?
What shall we do?
娘 を 王 都 アナ ティ に とどまら せ て おく かぎり
むすめ||おう|と||||||||
The schemer will try something if we keep the girl in the Royal Capital of Anatae.
必ずや 動き が ある はず
かならずや|うごき|||
謀略 者 を あぶり出す 良い 機会 です
ぼうりゃく|もの||あぶりだす|よい|きかい|
This is the perfect opportunity to find out who it is.
利用 さ せ て もらい ま しょ う
りよう|||||||
Let us use the girl to our advantage.
あの 娘 を
|むすめ|
( ファ バロ ) いや 最高 !
|||さいこう
This is the life!
地獄 か と 思ったら …
じごく|||おもったら
I expected hell...
ぷ は ~ !
天国 に 来 ち まった 気分 だ なあ おい
てんごく||らい|||きぶん|||
but wound up in heaven instead!
ハッハッハ …
( リタ ) いい の ?
Are you sure this is the time for having fun and drinks?
のんき に お 酒 なんか 飲 ん で て
|||さけ||いん|||
決着 つける ん じゃ なかった の ?
けっちゃく|||||
What happened to settling the score with him?
ハア …
( カイ ザル ) リタ ?
|ざる|
Rita?
( リタ ) 退屈 だ から 部屋 に 戻って 寝る わ
|たいくつ|||へや||もどって|ねる|
This is boring. I'm going to bed.
で な 俺 が 今 まで 渡り歩 い た 町 は
||おれ||いま||わたりある|||まち|
And every town I go to is just brimming with danger and beautiful women!
常に 危険 と 美女 が いっぱい で な !
とわに|きけん||びじょ||||
( 女 A ) や だ もう
おんな||||
Oh, you!
( 女 B ) ねえ いちばん 危険 だった 場所 は どこ ?
おんな||||きけん||ばしょ||
What's the most dangerous place you've been to?
( ファ バロ ) それ は …
That would be...
忘れ ち まった
わすれ||
I forget.
で … な に これ ?
Whoa, what's this?
( 男 ) かわいそう に
おとこ||
Poor thing.
( アーミラ ) あ …
( 男 ) 身 も 心 も そんなに 傷つけ られ て
おとこ|み||こころ|||きずつけ||
Both mind and body, tortured so much.
( アーミラ ) 誰 ?
|だれ
Who are you?
( 男 ) お前 は 知り たい の だ ろ う ?
おとこ|おまえ||しり|||||
You wish to know the real reason you were born into this world, don't you?
自分 が この 世界 に 生まれ て き た 本当 の 理由 を
じぶん|||せかい||うまれ||||ほんとう||りゆう|
私 が その 望み を かなえよ う
わたくし|||のぞみ|||
I can grant you that wish.
( アーミラ ) 待って !
|まって
Wait!
もう ダメ だ …
|だめ|
Oh, man.
もう 飲 め ね ~
|いん||
I'm never gonna drink again.
( 足音 )
あしおと
( ファ バロ ) なぜ ためらう ?
What are you waiting for?
恨み を 晴らす 絶好 の チャンス じゃ ねえ か
うらみ||はらす|ぜっこう||ちゃんす|||
This is the perfect opportunity for you to get revenge.
分から なく … なった
わから||
( ファ バロ ) は あ ?
( カイ ザル ) 一体 何 が 本当 な の か
|ざる|いったい|なん||ほんとう|||
I don't know what's true or what I should do anymore.
私 は 何 を す べき な の か
わたくし||なん||||||
それ が 分から なく なった の だ
||わから||||
I don't know what to make of anything.
なぜ だ ? なぜ お前 は 助け に 来 た ?
|||おまえ||たすけ||らい|
Why? Why did you come to my rescue?
お前 に とって 私 は 邪魔者 な はず
おまえ|||わたくし||じゃまもの||
In your eyes, I'm a hindrance. As is Lady Amira, I assume.
恐らく アーミラ 嬢 も …
おそらく||じょう|
なのに ファ バロ
And yet...
お前 は 何 な の だ ?
おまえ||なん|||
( ファ バロ ) 決まって ん だ ろ
||きまって|||
Ain't it obvious?
俺 は 俺 だ
おれ||おれ|
I'm me.
あっ …
裏切り者 の 大 うそつき の 極悪 人 …
うらぎりもの||だい|||ごくあく|じん
A nefarious, lying, backstabbing villain, right?
だ ろ ?
ああ …
Yes.
そう だ と も !
Exactly right!
( ファ バロ ) う っ …
( カイ ザル ) お 調子 者 で
|ざる||ちょうし|もの|
You're a big-headed, loose-lipped womanizer!
口 が 軽く て
くち||かるく|
女 に だ らし が ない !
おんな|||||
( ファ バロ ) だ から お前 は 視野 が 狭い って ん だ よ
||||おまえ||しや||せまい||||
That's why I say you're so narrow-minded, Hammer Head!
ハンマーヘッド !
だまれ ! ボンバー ヘッド !
||へっど
Silence, Bomber Head!
( 2 人 ) おお お おお !
じん|||
( ファ バロ ) ぶ へ あ !
( カイ ザル ) ぬ は あ !
|ざる|||
( 食器 が 落ちる 音 )
しょっき||おちる|おと
( リタ ) 遊 ん でる 場合 じゃ ない わ よ
|あそ|||ばあい||||
This isn't the time for fun and games.
あの お 子 様 部屋 から い なく なった わ
||こ|さま|へや|||||
She's disappeared from her room.
( ファ バロ ) マジ か …
Seriously?!
( 男 ) こっち だ アーミラ
おとこ|||
This way, Amira.
たく … 世話 の 焼ける 女 だ ぜ
|せわ||やける|おんな||
Man, she's such a high-maintenance girl.
つ ~ か ここ どこ だ ?
What is this place, anyway?
これ は …
That's...
あの 夢 で 見 た の と 同じ …
|ゆめ||み||||おなじ
That's the thing from my dreams!
( ジャンヌ ) ここ で 何 を し て いる ?
|||なん||||
What are you doing here?
( ファ バロ ) ジャンヌ !
Jeanne! Jeanne D'Arc!
ジャンヌ ・ ダルク …
こりゃ また とんで も ねえ の と 出くわし ち まった
|||||||でくわし||
Of all the people to run into, it just had to be her!
( ファ バロ ) あ ~ 酔い 覚まし の 散歩 です
|||よい|さまし||さんぽ|
Oh, just taking a walk to clear my head!
そんじゃ
Well, see ya!
気 に なる か ? バハムート が
き|||||
Are you curious about Bahamut?
今 何て …
いま|なんて
What did you just say?
バハムート
Bahamut, the destroyer-to-be of our world.
世界 に 滅亡 を もたらす もの
せかい||めつぼう|||
神 に も 悪魔 に も 属さ ず 何者 を も 超越 する 怪物
かみ|||あくま|||ぞくさ||なにもの|||ちょうえつ||かいぶつ
A creature that is neither god nor demon and whose power surpasses all.
その 力 が ひとたび 目覚め れ ば
|ちから|||めざめ||
It is said that all lands will be reduced to nothingness once its power awakens.
全て の 大地 は 無 に 帰る と いう
すべて||だいち||む||かえる||
こいつ が バハムート …
That's Bahamut?
はるか 昔 の こと だ
|むかし|||
It happened long, long ago.
突如 空 から 現れ た バハムート は
とつじょ|から||あらわれ|||
Bahamut suddenly appeared from the skies
またたく間に 世界 を 地獄 へ と 塗り替え た
またたくまに|せかい||じごく|||ぬりかえ|
and turned the world into a living hell in the blink of an eye.
大地 は 炎 に 包ま れ
だいち||えん||つつま|
The land was enveloped in fire. Nearly all life was mercilessly wiped out.
あらゆる 者 が 無残 に 死に 絶え て いった
|もの||むざん||しに|たえ||
神 も 悪魔 も 人間 も 絶望 し た その とき
かみ||あくま||にんげん||ぜつぼう||||
奇跡 が 起き た
きせき||おき|
a miracle happened.
最高 神 ゼウス は “ 神 の 鍵 ”
さいこう|かみ|||かみ||かぎ
The Supreme God Zeus transformed himself into the "God Key"
魔 王 サタン は “ 悪魔 の 鍵 ” に 姿 を 変え
ま|おう|||あくま||かぎ||すがた||かえ
and the Demon Lord Satan transformed himself into the "Demon Key."
その 身 を 挺 ( てい ) し て バハムート を エイ ボス に 封じ込め た
|み||てい||||||えい|ぼす||ふうじこめ|
At the risk of their lives, they were also able to seal Bahamut in Abos.
これ は その 姿 を 模し た 石像
|||すがた||もし||せきぞう
This stone statue is modeled after it.
人々 は この 像 の 前 で 祈り を ささげ
ひとびと|||ぞう||ぜん||いのり||
The people visit it to offer their prayers and achieve inner peace.
心 の 平穏 を 得る の だ
こころ||へいおん||える||
( ファ バロ ) 怪物 に 祈り を ?
||かいぶつ||いのり|
They pray to a monster?
いや 祈り の 対象 は …
|いのり||たいしょう|
No, they pray...
あれ だ
to that.
神々 が 予言 し た 聖なる 騎士
かみがみ||よげん|||せいなる|きし
A holy knight, prophesied by the gods.
( ファ バロ ) 予言 ?
||よげん
Prophesied?
( ジャンヌ ) バハムート が 復活 せ し とき
|||ふっかつ|||
When Bahamut revives, a knight will appear and bring peace to the land.
1 人 の 騎士 が 現れ 地上 に 平和 を もたらす …
じん||きし||あらわれ|ちじょう||へいわ||
この 予言 を 王 都 の 民 は 信じ て いる
|よげん||おう|と||たみ||しんじ||
The citizens of the Royal Capital believe in this prophecy,
そして 私 こそ が その 聖なる 騎士 な の だ と
|わたくし||||せいなる|きし||||
and they believe that I am that holy knight.
仮に その とき が 来 た なら ば
かりに||||らい|||
I, too, earnestly hope to be that holy knight, should the time ever come.
私 自身 も そう あり たい と 強く 願って いる
わたくし|じしん||||||つよく|ねがって|
( ファ バロ ) 俺 に は 関係ない 話 だ な
||おれ|||かんけいない|はなし||
So it's got nothin' to do with me, then.
( ジャンヌ ) なぜ そう 思う ?
|||おもう
What makes you think that?
ヘンテコ な 悪 魔女 に 関わった ばかり に
||あく|まじょ||かかわった||
I wound up coming here 'cause I got involved with a weird demon girl,
ここ へ 来る はめ に な っち まっ た が
||くる|||||||
本来 俺 は 日々 の 酒 と 女 と 自由 が あれ ば
ほんらい|おれ||ひび||さけ||おんな||じゆう|||
but booze, girls, and freedom are all I really need.
それ で 十 分 な ただ の 賞金 稼ぎ だ
||じゅう|ぶん||||しょうきん|かせぎ|
I'm just a plain old bounty hunter.
世界 の 破滅 だの 予言 の 騎士 だの 別 世界 の 話 さ
せかい||はめつ||よげん||きし||べつ|せかい||はなし|
World ruin and knights of prophecy and all that got nothing to do with me.
( ジャンヌ ) 果たして そう かな ?
|はたして||
I wouldn't be so sure.
( ファ バロ ) え ?
Huh?
( ジャンヌ ) 私 も 元 は 辺境 の 村 に 生まれ た 平凡 な 農民 だ
|わたくし||もと||へんきょう||むら||うまれ||へいぼん||のうみん|
I was originally just a simple farm girl from a remote village.
しかし それ でも
Even so, I received the light and revelation of the gods and was awakened to my mission.
神 の 啓示 を 受け 己 の 使命 に 目覚め た
かみ||けいじ||うけ|おのれ||しめい||めざめ|
人 に は それぞれ 生まれ た 意味 背負った 役割 が ある
じん||||うまれ||いみ|せおった|やくわり||
Everyone is born for a reason. Everyone is born to play a role.
きっと お前 に も ある はず だ
|おまえ|||||
あの 鍵 の 娘 と 出会った その 理由 が な
|かぎ||むすめ||であった||りゆう||
You were destined to meet the key girl for a reason.
理由 ?
りゆう
A reason?
そんな もん …
Get real.
ある わけ ねえ だ ろ
There is no reason.
あなた 誰 ?
|だれ
なぜ 同じ ペンダント …
|おなじ|ぺんだんと
Why do you have the same pendant?
( 男 ) 預かった の だ お前 の 母 から
おとこ|あずかった|||おまえ||はは|
I was asked to hold onto it by your mother.
お 母 さん から ?
|はは||
My mother?
もし かして …
Does this mean...
あなた は …
You're...
お前 に だって いん だ ろ ? 父親
おまえ||||||ちちおや
You have a father too, dontcha?!
( 鐘 の 音 )
かね||おと
♪ ~
~ ♪
( 鐘 の 音 )
かね||おと
また 魔 族 か よ !
|ま|ぞく||
( アザゼル ) 人間 ども
|にんげん|
Life is a series of close calls!
今度 は お 遊び なし だ
こんど|||あそび||
Huh?
( ファ バロ ) 趣味 は 機械 工作 時計 付き の 剣 は 俺 の 名作 だ !
||しゅみ||きかい|こうさく|とけい|つき||けん||おれ||めいさく|
On the next Rage of Bahamut: Genesis, "Roundup"!
( カイ ザル ) その 時計 壊れ てる
|ざる||とけい|こぼれ|
Roundup...
( ファ バロ ) うる せ え ! じゃあ お前 の 趣味 は ?
||||||おまえ||しゅみ|
Illustration:
( カイ ザル ) 私 は … ( ファ バロ ) ああ もう !
|ざる|わたくし|||||
Next week, let's Bahamut...
( ファ バロ ) 次回 「 神 撃 ( しん げき ) の バハムート GENESIS ( ジェネシス ) 」
||じかい|かみ|う||||||
The ( ザ ) Storm ( ストーム ) Rages ( レイジズ )
( カイ ザル ) 鶏肉 が 好き です !
|ざる|けいにく||すき|