Chio - chan no Tsuugakuro ( Chio ' s School Road ) Episode 1
♪ ~
~ ♪
( ち お ) ハア ハア ハア …
Because the School Is There
う わ あ ヤバ い よ 遅刻 遅刻 !
||||||ちこく|ちこく
Oh, crap! I'm going to be late!
( ち お ) え ~ っと 冷静 に なれ
||||れいせい||
Okay, stay calm...
大体 現在 地 が この 辺 で
だいたい|げんざい|ち|||ほとり|
I'm currently somewhere around here, and school is over there.
学校 が ここ だ から …
がっこう||||
うん 私 の 計算 なら ギリギリ 間に合う
|わたくし||けいさん||ぎりぎり|まにあう
According to my calculations, I'll just barely make it.
ここ を 曲がって まっすぐ 行け ば …
||まがって||いけ|
If I turn here and then go straight...
ここ を
If I just go...
まっすぐ 行け ば …
|いけ|
straight through here...
終わった
おわった
って 工事 なんて 聞い て ない ん です けど !
|こうじ||ききい|||||
Detour Map
ウソ でしょ それ でも って 迂回 路 ( う かいろ ) 遠 っ !
うそ|||||うかい|じ|||とお|
You can't be serious! And this detour is so out of the way!
( ち お ) どう し て こんな こと に ?
Why is this happening? What did I do to deserve this?
私 が 何 を し た って いう の ?
わたくし||なん||||||
( アサシン ) は っ ! ( 敵 ) ぐ はっ
|||てき||
よ ~ し 暗殺 完了
||あんさつ|かんりょう
All right! Assassination complete!
じっくり 待った かい が あった わ
|まった||||
I'm glad I took my time!
あと は 逃げる だけ
||にげる|
Now, I just need to run...
う わ あ 見つかっちゃ っ た
|||みつかっちゃ||
Oh, crap! They found me!
ああ クソッ ! もう しつこい
Damn it! They're so persistent!
行き止まり ?
いきどまり
A dead end?
私 の 技 を
わたくし||わざ|
Don't you dare underestimate... my skills!
ナメ る ん じゃ ない わ よ !
よっ し ! 全 クリ ~ !
||ぜん|くり
All right! I beat it!
フ ~ フッフフ イヒ イヒヒ ~ ! ( キーボード を 連打 する 音 )
||||||れんだ||おと
( ち お ) あっ 完全 に 自業自得 だ わ
|||かんぜん||じごうじとく||
Wait. I brought this upon myself.
玄関 で 思いっきり 寝 て しまった ん だ
げんかん||おもいっきり|ね||||
I totally fell asleep at the door.
このまま じゃ マズ い
This isn't good.
うち の 学校 遅刻 者 を さらし 者 に する から
||がっこう|ちこく|もの|||もの|||
My school makes an example out of kids who are tardy.
不良 に 挟ま れ て 立た さ れ て 怖い し 目立つ し 最悪
ふりょう||はさま|||たた||||こわい||めだつ||さいあく
I'll have to stand with the delinquents.
どう しよ う このまま じゃ …
What am I going to do? At this rate...
ん ?
( ち お ) これ って 電柱 伝って いけ ば
||||でんちゅう|つたって||
If I were to climb up this pole, could I actually just keep going straight?
もしかしたら このまま まっすぐ 行け た り する ?
|||いけ|||
いやいや いやいや さすが に ゲーム の やり すぎ だって
||||げーむ||||
No way... I've been playing way too many video games.
私 は 女子 高 生 で 伝説 の 暗殺 者 じゃ ない って の
わたくし||じょし|たか|せい||でんせつ||あんさつ|もの||||
I'm just a high school girl, not some legendary assassin.
あ ~ や だ や だ 影響 さ れ すぎ
|||||えいきょう|||
Jeez, I'm way too easily influenced.
これ が ゲーム 脳 って やつ かしら ?
||げーむ|のう|||
Is this what they call "game brain"?
おとなしく 引き返し ます か
|ひきかえし||
ヒヒッ
フッ ハッ ハアッ
ん っ あっ 落ち … う ぐ ぐ
|||おち|||
ぐ あ !
ぐ っ … ハア ハア
ぐ あ ~ !
ぱあ っ !
( ち お ) 全然 理想 と 違う
||ぜんぜん|りそう||ちがう
That didn't go the way I thought it would at all!
あ ~ もう 制服 汚れ た !
||せいふく|けがれ|
Man, now my uniform's dirty!
でも これ で 先 に 行 ける
|||さき||ぎょう|
But now I can move ahead.
もう 少し このまま ショート カット さ せ て もら お う
|すこし||しょーと|かっと||||||
I think I'll take this shortcut a little further...
あっ
フフッ
えっ 工事 か よ
|こうじ||
Wait, the road's closed?
マジ か …
Seriously?
( ち お ) ネッ ネコ ネコ ~ ♪
|||ねこ|ねこ
Kitty, kitty, kitty...
テッテケ テッテッテ ~ ♪
フフフ ~ ン ♪
あっ
よっ
よ っこ い しょ ~ よ っこ い しょ ~ ♪
Hup, one, two... Hup, one, two...
フン フフフフフ ~ ン ♪
ふん||
( ワン ワン ワン )
わん|わん|わん
( ワン ワン ワン )
わん|わん|わん
( ち お の 鼻歌 )
|||はなうた
アッハハ ! 笑い すぎ て 歯 乾 い ちゃ った わ よ
|わらい|||は|いぬい|||||
You're laughing way too much!
アハ ハハ
う お お っ
( ニャ ~ )
し ~ っ
Shh...
( ち お ) あれ ? なんか …
Hey... I think...
ちょっと 楽しい かも
|たのしい|
This might actually be fun...
ん ?
( 鳥 の 鳴き声 )
ちょう||なきごえ
う わ っ きれい
( ち お ) これ って なんだか 本当 に ゲーム の 暗殺 者 みたい じゃ ない ?
|||||ほんとう||げーむ||あんさつ|もの|||
I seriously sort of feel like I'm an assassin from a video game.
ちょっと いけ ない こと し てる みたい で
I feel like I'm doing something naughty.
暗 器 ( あん き ) の ため に 中 指 を 切り 落とし た
あん|うつわ||||||なか|ゆび||きり|おとし|
I cut off my middle finger so I can use my hidden weapon.
我 こそ が 伝説 の 暗殺 者
われ|||でんせつ||あんさつ|もの
I am the legendary assassin...
ムチャ は し て も 遅刻 は し ない それ が 私 の クリード
|||||ちこく||||||わたくし||
I may take risks, but I'm never late... That is my creed.
( おじさん ) う わ まぶ しっ !
Man, it's bright.
ああ ? 今 誰 かい た よ な ?
|いま|だれ||||
気のせい か
きのせい|
I must've imagined it.
( ち お ) よかった バレ て ない
Thank goodness. He didn't see me.
( おじさん ) ん ~ 今日 は お 日 さん 頑張 っと る なあ
||きょう|||ひ||がんば|||
( ち お ) 歯磨き か だったら 少し 待て ば …
||はみがき|||すこし|まて|
He's just brushing his teeth... It shouldn't take long.
( おじさん の 鼻歌 )
||はなうた
( ち お ) 眼鏡 ガード !
||めがね|がーど
Glasses guard!
( ピチャッ )
( ち お ) う お ~ う お ~ う お っ う お ~
少しずつ 離れ れ ば 大丈夫
すこしずつ|はなれ|||だいじょうぶ
If I move away slowly, everything should be okay!
( おじさん ) ゴホッ グエッ
オエッ ウエッ
( ち お ) お 父さん も そう だ けど
|||とうさん||||
My dad does this, too!
なんで おじさん って 歯磨き で え ずく の ?
|||はみがき||||
Why do old guys always gag when they brush their teeth?!
こんな こと する ん じゃ なかった
I never should have done this!
もう や だ ! アサシン ごっこ なんて し てる 場合 じゃ なかった
||||||||ばあい||
Oh, crap! I didn't actually have time to play assassin!
もう 下りる !
|おりる
( ち お ) あっ 学校
|||がっこう
だいぶ 近づ い て き た な
|ちかづ|||||
どこ か 下り やすい 所
||くだり||しょ
I need a spot that'll be easy to get down...
人目 に つか ない よう な 人目 に …
ひとめ||||||ひとめ|
Somewhere no one will see me... Somewhere...
( 笑い声 )
わらいごえ
( ち お ) あれ ? これ って もし かして …
Huh? Don't tell me I've actually...
詰 ん でる ?
つ||
been checkmated.
この 間隔 …
|かんかく
This distance...
( ち お ) 飛 べ る 距離 じゃ ない よ ね どう 考え て も
||と|||きょり||||||かんがえ||
is not a distance I can jump, is it?
手 を 使え ば 下り られ そう だ けど
て||つかえ||くだり||||
I could get down if I use my hands, but...
や だ 三谷 裳 ( みや も ) さん って サル みたい
||みたに|も|||||さる|
Ew, Miyamo-san's like a monkey.
ホント ね ~
ほんと|
Seriously.
おい あだ名 付けよ う ぜ
|あだな|つけよ||
Hey, let's give her a nickname.
( 生徒 たち ) あっ イエロー モンキー だ イエロー モンキー 来 た
せいと|||いえろー|||いえろー||らい|
Hey, it's Yellow Monkey.
( 生徒 たち ) イエロー モンキー だ イエロー モンキー
せいと||いえろー|||いえろー|
It's Yellow Monkey.
( ち お ) クソ ~ ! お前 ら も 黄色 人種 だ ろ が ~ !
||くそ|おまえ|||きいろ|じんしゅ|||
Damn it! All of you are yellow, too!
なんて こと に なり かね ない
That's totally what would happen!
( ち お ) 平穏 な 学園 生活 の ため に も
||へいおん||がくえん|せいかつ||||
If I want to live a normal school life,
目立つ の だけ は 絶対 ダメ
めだつ||||ぜったい|だめ
I can't stand out, no matter what!
どう する ? 来 た 道 を 戻る ? ( 子供 の 泣き声 )
||らい||どう||もどる|こども||なきごえ
What should I do? Go back the way I came? But I don't have time...
でも 時間 が …
|じかん|
って さっき から なんか うるさい な
What's all that racket?
( 子供 の 泣き声 )
こども||なきごえ
( たっ く ん ママ ) 困った わ ねえ
|||まま|こまった||
Oh, dear...
( ち お ) あっ なるほど 風船 が 木 に 引っかかった の か
||||ふうせん||き||ひっかかった||
Oh, I see. His balloon got stuck in a tree.
ここ から なら 届き そう だ けど
|||とどき|||
I could probably reach it from here...
お ねえちゃん は 姿 を 現す わけ に は いか ない の よ
|||すがた||あらわす|||||||
But I can't afford to be seen.
ごめん ね 坊や
||ぼうや
Sorry, little guy.
あっ
背 の 高い 男 の 人
せ||たかい|おとこ||じん
There's a tall guy.
あっ あの すみません
Um, excuse me.
息子 の 風船 が 木 に 引っかかって しまって …
むすこ||ふうせん||き||ひっかかって|
My son's balloon got stuck in this tree...
( サラリーマン ) あ ~ これ です ね
さらりーまん||||
Oh, yes, I see it. I shouldn't have any problem reaching it.
なるほど 私 なら 余裕 で 届き ます ね
|わたくし||よゆう||とどき||
あの … お 願い でき ます か ?
||ねがい|||
Um, could you do that for us?
嫌 です
いや|
No.
やる わけない でしょ そんな の
Why would I bother?
( ち お ) え ? ( たっ く ん ) あ …
あっ それ って ビジネス の 話 です ?
|||びじねす||はなし|
Oh, or are we talking business here?
成功 報酬 と か って 出 ます か ね ?
せいこう|ほうしゅう||||だ|||
Does this come with a contingency fee?
経費 は ? 失敗 の 定義 は ?
けいひ||しっぱい||ていぎ|
What about expenses? What would be considered a failure?
この アルマーニ の スーツ が 汚れ たら 弁償 し て くれ ます か ?
|||すーつ||けがれ||べんしょう|||||
Will you pay for my Armanyu suit if it gets dirty?
って いう か でき ます か ?
Could you afford it, even?
ちなみに これ オーダー 品 で 戦闘 力 53 万 です けど ?
||おーだー|しな||せんとう|ちから|よろず||
あっ ちなみに 金額 的 な お 話 です けど ね
||きんがく|てき|||はなし|||
By that, I mean the price. Oh, and that's without tax.
税 抜き で ね
ぜい|ぬき||
あ … あの ごめんなさい
ひ いっ
べ え
Pbbt.
ウワ ~ ン
( たっ く ん ママ ) た っく ん
|||まま|||
Takkun...
( ち お ) あん に ゃ ろ 石 ぶつけ た ろ か
||||||いし||||
That bastard. I'd like to chuck a rock at his head!
… と 言い つつ 私 は 動 け ない ん だ けど ね
|いい||わたくし||どう||||||
Except I can't really move right now...
私 は 私 で なんとか 遅刻 し ない 方法 を 探さ ない と
わたくし||わたくし|||ちこく|||ほうほう||さがさ||
手元 に は 石ころ くらい しか …
てもと|||いしころ||
All I have on hand is this pebble...
貧乏 人 を からかう の は 楽しい な ~
びんぼう|じん|||||たのしい|
It's so much fun mocking the poor.
( ち お ) あっ こっち 来 … ん ?
||||らい|
Hey, he's coming this way—
もしも …
If there's anything I've learned from staying up all night playing video games...
徹夜 で ゲーム し て て 学 ん だ こと が ある と すれ ば …
てつや||げーむ||||まな||||||||
一見 不可能 に 見え て も 道 は 自分 で 作 れる
いっけん|ふかのう||みえ|||どう||じぶん||さく|
Even if something seems impossible, you can always create your own path.
そして もう 1 つ
And there's one other thing...
庶民 の 1 か月 は 俺 の 1 日 ♪
しょみん||かげつ||おれ||ひ
I make in a day what a commoner makes in a month...
( コツン )
あっ
あっ
高級 パイソン バッグ ガード ! 防御 力 22 万 5000 !
こうきゅう||ばっぐ|がーど|ぼうぎょ|ちから|よろず
Luxury python bag guard!
あっ これ 金額 的 な 話 ね もちろん 税 抜き !
||きんがく|てき||はなし|||ぜい|ぬき
Oh, by that, I mean the price. That's before tax, of course!
( ち お ) 嫌 な ヤツ は この 手 で 倒す
||いや||やつ|||て||たおす
I defeat scumbags for a living.
私 の 名前 は 三谷 裳 ち お
わたくし||なまえ||みたに|も||
My name is Miyamo Chio.
軟式 テニス 部 所属 高 1
なんしき|てにす|ぶ|しょぞく|たか
I'm a member of the soft tennis club.
ふ っ !
( ち お ) 嫌い な こと は …
||きらい|||
The thing I hate most...
で や ~ !
( ち お ) 目立つ こと
||めだつ|
is standing out.
オッケー ! うまく いった !
Okay! It actually worked! And I totally stuck that landing!
おまけに 完璧 な 着地 !
|かんぺき||ちゃくち
ヒャッフ ~ !
Woohoo!
っ しゃ ~ ! これ なら 間に合う わ
||||まにあう|
All right! I might actually make it in time!
( 通行人 ) なんか 急に この 人 倒れ た ぞ
つうこうにん||きゅうに||じん|たおれ||
He just collapsed out of nowhere.
( 通行人 ) 酔っ払い ?
つうこうにん|よっぱらい
Is he drunk?
( 通行人 ) とりあえず 病院 に 連れ て く か ?
つうこうにん||びょういん||つれ|||
( たっ く ん ママ ) あっ ! た っく ん 風船 落ち て き た よ
|||まま|||||ふうせん|おち||||
ヒモ の 先 に 石 が 結 ん で ある
ひも||さき||いし||けつ|||
There's a pebble tied to the bottom... Was someone up there?
誰 か 上 に い た の ?
だれ||うえ||||
僕 知って る よ
ぼく|しって||
I know who it was!
見 た ん だ 困って る 人 を 助け て くれる …
み||||こまって||じん||たすけ||
I saw her. Someone who helps those in need...
あれ は
That was... an assassin!
アサシン だ よ
パパ の やって る ゲーム で 見 た
ぱぱ||||げーむ||み|
I saw one in Daddy's game!
そう
I see.
( たっ く ん ママ ) 何 それ ?
|||まま|なん|
What's he talking about?
( ち お ) あっ ここ いい 感じ だ わ
|||||かんじ||
Oh, this looks good.
( ち お ) やっと 戻 れる いつも の 通学 路
|||もど||||つうがく|じ
I can finally get back to my usual route.
ここ 駐車 場 ?
|ちゅうしゃ|じょう
Is this some parking lot?
( ち お ) 一 時 は どう なる か と 思った けど
||ひと|じ||||||おもった|
I didn't know what I was going to do for a sec,
結果 的 に 一直線 で 来 られ て よかった
けっか|てき||いっちょくせん||らい|||
but I somehow managed to make it straight through.
屋根 に いる ところ は 誰 に も 見 られ て ない はず だ し
やね|||||だれ|||み||||||
I'm pretty sure no one saw me on the roof,
これ で 平穏 な 学園 生活 も 安泰 ね
||へいおん||がくえん|せいかつ||あんたい|
so my peaceful school life should be safe.
あと は 呼吸 を 整え て
||こきゅう||ととのえ|
Now to just steady my breathing...
堂々 と 出る だけ
どうどう||でる|
and boldly step out.
怪しま れ ない ため に は 逆 に 堂々 と !
あやしま||||||ぎゃく||どうどう|
Boldly, so no one will think I'm suspicious...
はっ ! 何 あの 人 ? なんか こっち 見 てる
|なん||じん|||み|
What's with that guy? Why's he looking at me?
う わ っ なんか エロ い 目 で ガン 見 し てる
||||||め||がん|み||
He's staring hard with his pervy eyes. He's totally dangerous!
ヤバ い 人 だ これ
||じん||
私 が 気弱 そう に 見える から 目 を つけ られ た ?
わたくし||きよわ|||みえる||め||||
Is he targeting me because I look weak?
だったら なおさら 堂々 と
||どうどう|
All the more reason to do this boldly.
堂々 と !
どうどう|
Boldly!
( パシャ )
( ち お ) フッ どう ? この 凜 と し た 立ち 居 振る舞い
|||||りん||||たち|い|ふるまい
さすが の 変質 者 も 声 を かけ られ ない でしょ
||へんしつ|もの||こえ|||||
Not even a perv would have the guts to talk to me.
フッ 勝った
|かった
Stop
ん ?
あ ~ あれ に 見える は 我が 同志 たち
|||みえる||わが|どうし|
Ah, my comrades.
もはや 学校 に 行く と いう より は
|がっこう||いく||||
We aren't walking to school.
まるで 学校 に 凱旋 ( が いせん ) でも する よう な …
|がっこう||がいせん||||||
We're on our triumphant march to school!
( 男子 ) あっ 痛 ( い て ) っ
だんし||つう|||
Ow.
( ち お ) あ あっ す … すいません
S-Sorry...
( 女子 ) ちょっと 早く 行って よ
じょし||はやく|おこなって|
Could you walk faster?
( ち お ) あ あっ すいません
I'm sorry.
( ち お ) ハア … いろいろ あった けど で も 間に合って よかった
||||||||まにあって|
Samejima Private Academy
着 い た ~
ちゃく||
これ で 今日 も 平穏 な 学園 生活 を 送 れる わ
||きょう||へいおん||がくえん|せいかつ||おく||
おはよう ございます
Good morning!
( 後藤 ( ご とう ) 先生 ) おう おはよう 今日 は 元気 だ な
ことう|||せんせい|||きょう||げんき||
Good morning. Full of energy today, eh?
( ち お ) はい !
Yes, sir!
( 女子 ) おはよう ございます
じょし||
Good morning!
( 後藤 先生 ) おはよう
ことう|せんせい|
( 女子 ) おはよう ござい ま ~ す
じょし||||
Good morning!
( 後藤 先生 ) おはよう
ことう|せんせい|
Morning.
( 女子 ) ねえ 聞い た ?
じょし||ききい|
Hey, did you hear?
なんか うち の 生徒 で ラブホ から 学校 来 てる 子 いる って
|||せいと||||がっこう|らい||こ||
Apparently some girl from our school came here from a love hotel today.
( 女子 ) え ~ ウソ マジ で ?
じょし||うそ||
What? Seriously?
( 後藤 先生 ) なに ~ !
ことう|せんせい|
What?!
( キーボード を 打つ 音 )
||うつ|おと
Samejima Academy compensated dating BBS
( 後藤 先生 ) 生徒 たち の 間 で 変 な ウワサ が 騒ぎ に なる 前 に
ことう|せんせい|せいと|||あいだ||へん||||さわぎ|||ぜん|
俺 が 救って みせる !
おれ||すくって|
待って ろ よ 待って ろ よ
まって|||まって||
Just you wait! Just you wait!
( ち お ) いって き ま ~ す
I'm off.
( ち お ) 行って くる ね チョップ
||おこなって|||
See you later, Chop.
( ち お ) 行って くる ね チョップ ( チョップ ) ワンワン !
||おこなって|||||わんわん
この 時間 なら 余裕 で 着く わ ね
|じかん||よゆう||つく||
I'll have plenty of time if I leave now.
よっ
Hup.
うん たま に は 早く 出る の も いい わ ね
||||はやく|でる|||||
( ち お ) なんて いう か いつも より 景色 が きれい に 見える なあ
|||||||けしき||||みえる|
I wonder what it is... The scenery looks prettier than usual.
( 雪 ( ゆき ) ) あっ おはよう !
ゆき|||
( ち お ) ん ?
アハハ
( ち お ) あっ あの 子 …
||||こ
Hey, that's...
同じ クラス の 細川 ( ほそ かわ ) さん だ
おなじ|くらす||ほそかわ||||
Hosokawa-san from my class.
え ? あれ ? ちょっと 待って
|||まって
Uh, what? Wait a sec...
ひょっとして これ って もし かして
Could she be...
私 に 言って る ?
わたくし||いって|
talking to me?
細川 雪 さん
ほそかわ|ゆき|
Hosokawa Yuki-san.
クラス で は 派手 め の 男女 と 仲良く し てる
くらす|||はで|||だんじょ||なかよく||
She's always hanging out with the cool kids in class.
( ち お ) トイレ 行き たい けど なんか 盛り上がって る から
||といれ|いき||||もりあがって||
I need to go to the bathroom,
反対 側 から 出 よっ と
はんたい|がわ||だ||
私 と は 対極 の 存在
わたくし|||たいきょく||そんざい
She's my polar opposite.
はっ
これ って 単純 に 私 の 背後 に 細川 さん の 友達 が い て
||たんじゅん||わたくし||はいご||ほそかわ|||ともだち|||
This is just one of those things where her friend is right behind me
そっち に 挨拶 し てる って パターン だ よ ね
||あいさつ||||ぱたーん|||
きっと そう だ よ
That must be it.
細川 さん って 確か 陸 上部 で ちょっと 有名 らしい し
ほそかわ|||たしか|りく|じょうぶ|||ゆうめい||
I heard that Hosokawa-san's on the track team and is pretty famous.
人気者 で 友達 も たくさん
にんきもの||ともだち||
“ 中 の 下 ” の 存在 で ある 私 に 挨拶 する 理由 なんて ない
なか||した||そんざい|||わたくし||あいさつ||りゆう||
There's no way she'd be saying hi to someone as below average as me.
でも もし 私 に 挨拶 し て くれ た と し て
||わたくし||あいさつ|||||||
But if she is actually greeting me and I ignore it...
それ を 私 が 無視 し た と なる と …
||わたくし||むし|||||
それ は それ で えらい こと に なり そう
どう する ? 次 の 一 歩 まで に 結論 を 出さ ない と 不自然 に なる
||つぎ||ひと|ふ|||けつろん||ださ|||ふしぜん||
What should I do?
“ とりあえず 振り返って みる ”
|ふりかえって|
At least turn to look at her.
“ どっち で も ない 挨拶 を 返す ”
||||あいさつ||かえす
Risk: Low
“ 同じ 強 さ で 挨拶 を 返す ”
おなじ|つよ|||あいさつ||かえす
Return her greeting just as enthusiastically.
“ ガン 無視 ”
がん|むし
Risk: high
はっ !
分かった 私 が 取る べき 行動 は …
わかった|わたくし||とる||こうどう|
I've got it.
あっ 足 が
|あし|
Oh, my foot. Uh-oh.
あっ … おっと
( ち お ) これ だ ~ !
...is this!
“ ゴミ に 突っ込む ”
ごみ||つっこむ
Dive head-first into the garbage!
そして コケ る こと に より 自然 に 後ろ を 確認
|こけ|||||しぜん||うしろ||かくにん
And while I'm down here, nonchalantly check behind me.
だ … 誰 も い ない
|だれ|||
Th-There's no one there.
って こと は …
Wait, that means...
み … 三谷 裳 さん 大丈夫 ?
|みたに|も||だいじょうぶ
私 が いきなり 声 かけ ちゃ った から …
わたくし|||こえ||||
( 雪 ) ケガ し て ない ? ( ち お ) うん 大丈夫
ゆき|けが|||||||だいじょうぶ
Are you hurt?
( ち お ) やっぱり 私 に 言って た ん だ
|||わたくし||いって|||
So she was talking to me!
って いう か 細川 さん いい 人 !
|||ほそかわ|||じん
Wait, Hosokawa-san's actually super nice!
ごめん ね ありがとう
Sorry about that. Thanks.
( ち お ) で も これ で 危機 回避 成功
||||||きき|かいひ|せいこう
At least I avoided a disaster there.
( ち お ) き … 緊張 する
|||きんちょう|
I-I-I'm so nervous...
そりゃ あんな こと すりゃ 一緒 に 行く 流れ に なる よ ね
||||いっしょ||いく|ながれ||||
I guess I would end up walking with her after all that.
あっ そう いえ ば この 電柱 に ある 大河原 ( おお かわら ) 文具 って
|||||でんちゅう|||おおかわら|||ぶんぐ|
Come to think of it, the Ookawara Stationery mentioned on the telephone pole...
実際 に お 店 を 見 た こ と ない な
じっさい|||てん||み|||||
I've never actually seen the place in person.
もう 昔 に 閉店 し ちゃ った の かな
|むかし||へいてん|||||
I wonder if it closed up a long time ago.
あれ ? そう なる と 今 でも 広告 料 と か 払って る の か な
||||いま||こうこく|りょう|||はらって||||
きっと 裏 路地 に ひっそり と たたずむ 文房具 屋 さん
|うら|ろじ|||||ぶんぼうぐ|や|
It was probably a quiet little stationery store in some back alley.
今 は もう お 店 を やって ない ん だ けど
いま||||てん||||||
They're closed up now,
かつて 勉強 道具 を 買い に 来 て た 子供 が 帰って き た とき に
|べんきょう|どうぐ||かい||らい|||こども||かえって||||
but when some kid who used to get school supplies there comes back,
変容 し た 街 の 中 でも 捜し出 せる よう に …
へんよう|||がい||なか||さがしだ|||
they should still be able to find it, even though the town's changed.
そして 今 は 営業 し て い ない お 店 の 前 で 立って いる と
|いま||えいぎょう||||||てん||ぜん||たって||
Now, they're just standing in front of the shop that's out of business,
おばあ ちゃん が 出 て き て ひと言 …
|||だ||||ひとこと
when an old lady comes out and says...
お やおや あの 泣き虫 が 随分 立派 に …
|||なきむし||ずいぶん|りっぱ|
My! That little crybaby grew up into a fine young—
( ち お ) い か ~ ん !
Crap! This isn't the time to escape reality!
現実 逃避 し てる 場合 じゃ ない
げんじつ|とうひ|||ばあい||
これ は 中 の 下 の 私 に 与え られ た 試練
||なか||した||わたくし||あたえ|||しれん
This is a trial that has been given to me, a member of the "below average" club...
仲良く なる と まで は いか ず と も
なかよく||||||||
We might not end up being best buds,
せめて こう いう 笑い が 2 回 ほど あって
|||わらい||かい||
but we should at least laugh like this a couple times,
友好 的 な 関係 の まま この 登校 を 終え なきゃ
ゆうこう|てき||かんけい||||とうこう||おえ|
and end this walk to school on good terms!
まあ 多少 フレンドリー に 別れ た ところ で
|たしょう|||わかれ|||
I mean, even if we left on somewhat friendly terms,
教室 に 着 い た あ と は
きょうしつ||ちゃく|||||
as soon as we got to class, we'd be taking up our usual positions in separate groups...
また お互い 分相応 な ポジション で 住み分け する だけ で …
|おたがい|ぶんそうおう||ぽじしょん||すみ わけ|||
い か ~ ん !
No! Stop being so negative, damn it!
勝手 に ネガティブ に なって る
かって||ねがてぃぶ|||
( ち お ) とりあえず こう いう とき は 共通 の 話題 を 振る に 限る
|||||||きょうつう||わだい||ふる||かぎる
At times like these, we're supposed to talk about something we have in common!
2 人 の 共通 点 それ は 運動 部 所属
じん||きょうつう|てん|||うんどう|ぶ|しょぞく
Something we have in common... The fact that we're both in sports clubs.
コホ コホ
Cough, cough...
あ … あの さ
S-Say... Um, uh...
あの … あれ あの
部活 ぅ ?
ぶかつ|
Club?
ん ? うん
( ち お ) テンパ って 謎 の 質問 し ちゃ った
||||なぞ||しつもん|||
I freaked out and asked some strange question!
“ 部活 ぅ ? ” って 何 が 聞き たい の よ !
ぶかつ|||なん||きき|||
What the hell is "Club?" supposed to mean?!
“ 部活 って どんな 練習 し てる の ? ”
ぶかつ|||れんしゅう|||
“ 走る ん だ よ ” “ へ え ~ ”
はしる|||||
"We run."
あれ ? 終わっちゃ う
|おわっちゃ|
Wait, that's the end of that.
えっ あれ ? あ …
( 女子 1 ) お ~ い 雪 ! ( 女子 2 ) おはよう
じょし|||ゆき|じょし|
Hey, Yuki!
( 雪 ) おはよう
ゆき|
( ち お ) あっ あれ は
Hey, they're... Hosokawa-san's friends.
細川 さん の 友達
ほそかわ|||ともだち
た … 助かった ~
|たすかった
I-I'm saved!
はっ
細川 さん の 注意 が それ てる
ほそかわ|||ちゅうい|||
Hosokawa-san's completely distracted.
今 が チャンス
いま||ちゃんす
Now's my chance...
SWAT ( スワット ) ターン !
||たーん
SWAT turn!
( ナレーター ) 説明 しよ う ! \ NSWAT ターン と は
なれーたー|せつめい||||たーん||
Allow me to explain. The SWAT turn
毎晩 夜 遅く まで やって いる 某 ゲーム の アクション を 再現 し た
まいばん|よ|おそく||||ぼう|げーむ||あくしょん||さいげん||
is an action from a certain game that Chio-chan plays late into the night daily
ち お ちゃん だけ が できる 技 な の で ある
||||||わざ||||
( バタン ! )
( ガチャ )
ハア ハア …
に … 逃げ ちゃ った
|にげ||
I-I ran away...
もう ここ で 遅刻 に なら ない 時間 ギリギリ まで 粘 ろ う
|||ちこく||||じかん|ぎりぎり||ねば||
I just need to stay in here until just before the point that I'd end up late...
( ち お ) で も しかたない よ ね
I mean, there's no way around it.
友達 と 一緒に なっちゃ っ たら 私 の 居場所 が なくなって
ともだち||いっしょに||||わたくし||いばしょ||
If she's with her friends, my place will be gone, and I'll just disappear.
そのまま 消滅 し ちゃ う よ
|しょうめつ||||
いや 別に 中 の 下 の 私 が い なく なった って
|べつに|なか||した||わたくし|||||
I mean, a member of the "below average" club like me disappearing
なんとなく 駅前 で もらっちゃ っ た ティッシュ が
|えきまえ|||||てぃっしゅ|
isn't much different than a pack of free tissues
いつの間にか なくなって た って 程度 の もん だ よ
いつのまにか||||ていど||||
きっと 気 に し て ない よ
|き|||||
I'm sure she didn't even notice.
ああ … クラスメート と 一緒に いる より も
|||いっしょに|||
コンビニ の トイレ に 籠もって いる ほう が 落ち着く
こんびに||といれ||こもって||||おちつく
in a convenience store bathroom than being stuck with a classmate.
こんな 自分 は なんて … なんて 矮小 ( わ い しょう ) な の で あ ろ う か
|じぶん||||わいしょう||||||||||
I'm such... a small, small person...
( 水 が 流れる 音 ) ( ち お ) そろそろ かな
すい||ながれる|おと||||
いや ~ しかし ゲーム の ものまね で \ NSWAT ターン やって み た けど
||げーむ|||||たーん||||
Man, I just copied the SWAT turn from that game,
意外 と うまく いく もの ね
いがい|||||
but it went surprisingly well.
私 は 暗がり で ひっそり 生き て いく よ
わたくし||くらがり|||いき|||
I'll continue to quietly live in the darkness.
あっ 「 ゲーム 通信 」 新しい の 出 てる
|げーむ|つうしん|あたらしい||だ|
時間 ない から 新作 発表 だけ でも …
じかん|||しんさく|はっぴょう||
I don't have much time, so I'll just check the new releases...
あ !
( ち お ) へ え ~ 日本 語 ローカライズ 版 出る ん だ
||||にっぽん|ご||はん|でる||
Ooh, a Japanese localized version's coming out.
ん ?
うえ えっ !
What?!
( ち お ) ぬ わ っ う わ あ ! ( 店員 ) あり が と っし た ~
||||||||てんいん|||||
あ … あれ ? 細川 さん てっきり 先 に 行った の か と
||ほそかわ|||さき||おこなった|||
Oh? Hosokawa-san? I thought you went on ahead!
だって 会話 の 途中 だった し
|かいわ||とちゅう||
Well, we were in the middle of a conversation.
( ち お ) マジ か ? この 人 !
|||||じん
Is this girl serious?!
でも お 友達 は ?
||ともだち|
But what about your friends?
先 に 行った よ
さき||おこなった|
They went on ahead.
急に 私 …
きゅうに|わたくし
I suddenly—
待って ! 大丈夫 だ よ
まって|だいじょうぶ||
Wait! It's okay.
三谷 裳 さん って おなか 弱い ん だ よ ね ?
みたに|も||||よわい||||
Miyamo-san, your stomach... is sensitive, right?
( ち お ) あっ そう か
Oh, I see.
ずっと トイレ に い た の も バレ て た の か
|といれ||||||||||
Open to everyone
私 は 何 も 言わ ず に トイレ で 難産 か まし て
わたくし||なん||いわ|||といれ||なんざん|||
That means... I left without a word, struggled all that time in the bathroom,
クズ に なって る じゃ ない か
くず||||||
I'm total scum!
あれ ? 三谷 裳 さん ?
|みたに|も|
Huh? Miyamo-san?
大丈夫 だ から 急 ご う
だいじょうぶ|||きゅう||
I'm fine. We should hurry.
え ?
Huh?
( ち お ) もう 時間 ギリギリ だ よ
|||じかん|ぎりぎり||
We don't have much time!
( 雪 ) あっ ホント だ
ゆき||ほんと|
Oh, you're right!
( ち お ) あ ~ もう 私 って ホント や だ
||||わたくし||ほんと||
Jeez... I'm just awful.
せっかく 細川 さん が 仲良く し て くれよ う と し て た のに
|ほそかわ|||なかよく|||||||||
Hosokawa-san went out of her way to be nice to me,
疑ったり 逃げ ちゃ ったり …
うたがったり|にげ||
やっぱり 私 も 細川 さん と 仲良く なり たい
|わたくし||ほそかわ|||なかよく||
I want to be friends with Hosokawa-san, too.
急げ よ
いそげ|
You'd better hurry up!
( ち お ) あっ もう 学校 に 着 い ちゃ う
||||がっこう||ちゃく|||
あの とき 言いそびれ ちゃ った けど
||いいそびれ|||
I lost my chance to say it back there, but...
私 言わ なきゃ いけ ない こと が ある の
わたくし|いわ|||||||
There's something I have to tell you.
教室 で また 離れ ちゃ う 前 に …
きょうしつ|||はなれ|||ぜん|
Before we get to class...
( ち お ) あの … 細川 さん !
|||ほそかわ|
Um, Hosokawa-san!
さっき 会った とき に 言って なく て 今更 な ん だ けど
|あった|||いって|||いまさら||||
I should have said this earlier, but...
あの …
Um... G-Good morning!
お … おはよう !
( 男子 たち ) ん ?
だんし||
( 男子 1 ) 俺 の ファン か ? ( 男子 2 ) 俺 に 言って る ?
だんし|おれ||ふぁん||だんし|おれ||いって|
Is she my fan?
( 男子 3 ) まあ あり っち ゃ あり だ な
だんし|||||||
I guess she's doable.
( 男子 4 ) 俺 を 求め て いる の か ?
だんし|おれ||もとめ||||
Does she want me?
( ち お ) あ … やっちゃ っ た
Crap. Now I've done it.
細川 さん 足 速 ( はえ ) え ~
ほそかわ||あし|はや||
Damn, Hosokawa-san's fast...
走る の 楽しい !
はしる||たのしい
Running's so much fun!
( チャイム )
ちゃいむ
School Road
ハ … ハ …
オッ ハヨ
( 男子 たち ) なん だ くしゃみ か
だんし|||||
Oh, she was just sneezing.
( ち お ) 助かった
||たすかった
I'm saved.
♪ ~
~ ♪
( ち お ) 次回 「 ち お ちゃん の 通学 路 」 は
||じかい|||||つうがく|じ|
Next time on Chio's School Road,
「 ブラッディ ・ バタフライ ・ エフェクト 」
|ばたふらい|
"Bloody Butterfly Effect," "Manana, Ootoro, and Me,"
「 真 奈菜 ( ま な な ) と 大 トロ と 私 」
まこと|なな|||||だい|||わたくし
「 バンプ ・ オブ ・ スレイブ 」 の 3 本 に なり ます
|おぶ|||ほん|||
お楽しみ に
おたのしみ|
Look forward to it!
ヒャッフ ~ !