Yuu ☆Yuu ☆Hakusho (Yu Yu Hakusho : Ghost Files ) Episode 7
yuu|yuu|hakusho|yu|yu|hakusho|ghost|files|episode
Yuu☆Yuu☆Hakusho (Yu Yu Hakusho: Ghost Files) Episode 7
Yuu☆Yuu☆Hakusho (Yu Yu Hakusho: Ghost Files) Эпизод 7
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) 霊 界 探偵 と し て の 使命 を 帯び て
なれーしょん|れい|かい|たんてい|||||しめい||おび|
Having been appointed a Spirit Realm Detective,
再び この世 に 舞い戻って き た 浦 飯 幽助 ( うらめし ゆうす け )
ふたたび|このよ||まいもどって|||うら|めし|ゆうすけ|||
Urameshi Yusuke has returned to this world.
早速 の 指令 は 霊 界 から 盗ま れ た 三 大 秘法 を 取り戻す ため
さっそく||しれい||れい|かい||ぬすま|||みっ|だい|ひほう||とりもどす|
Right away, his first assignment was to seek out a gang of three heinous Yokai,
3 人 組 の 極悪 妖怪 を 捜し出す こと で あった
じん|くみ||ごくあく|ようかい||さがしだす|||
子供 の 魂 を 食べ て しまう 剛 鬼 ( ご うき ) に 立ち向かって いく が
こども||たましい||たべ|||かたし|おに||||たちむかって||
想像 以上 の パワー に たじろぐ 幽助 だった
そうぞう|いじょう||ぱわー|||ゆうすけ|
However. Yusuke has fallen short before Goki's unimaginable strength!
( 剛 鬼 の うなり 声 )
かたし|おに|||こえ
( 幽助 ) 力 が 違い すぎる このまま じゃ やら れ ち まう !
ゆうすけ|ちから||ちがい|||||||
The difference in our powers is too great! At this rate, I'm gonna be killed!
( 剛 鬼 ) よく も 食事 の 邪魔 を し て くれ た な きっちり 払って もらう ぞ
かたし|おに|||しょくじ||じゃま||||||||はらって||
How good of you to interfere with my meal. Now you're going to pay--
貴 様 の 体 で な
とうと|さま||からだ||
with your body, that is!
直撃 外し た はず な の に … う っ …
ちょくげき|はずし|||||||
I should've avoided a direct hit!
つい 力 を 入れ すぎ ち まった 人間 は もろい 生き物 だった よ な
|ちから||いれ||||にんげん|||いきもの|||
Whoops, I put too much power into that.
( 幽助 ) クッ …
ゆうすけ|
そんな もろ さ が 大好き だ !
||||だいすき|
It's that fragility that I love so much!
( 幽助 ) う わ っ
ゆうすけ|||
( 幽助 ) あっ …
ゆうすけ|
( 剛 鬼 ) さあ 苦し ん で 死ぬ が いい
かたし|おに||にがし|||しぬ||
Now, suffer and die!
( 幽助 ) ああ … ダメ だ … 体 が 動か ねえ
ゆうすけ||だめ||からだ||うごか|
( 女性 の 声 ) ねえ 誰 か いる の ?
じょせい||こえ||だれ|||
Say, is someone there? Everyone come here! There's someone here!
みんな こっち へ 来 て 人 が いる よ
|||らい||じん|||
( 女性 の 声 ) あら ホント だ ね あたし たち と 一緒に キャンプ で 遊び ませ ん か
じょせい||こえ||ほんと||||||いっしょに|きゃんぷ||あそび|||
--Oh, it's true! --Wouldn't you enjoy camping with us?
ケッ 人 が 来 や がった
|じん||らい||
People are coming!
( 女性 の 声 ) 早く 早く こっち に 人 が いる の よ
じょせい||こえ|はやく|はやく|||じん||||
Hurry, hurry! There is someone over here!
( 幽助 ) この 声 は …
ゆうすけ||こえ|
That voice...
( 剛 鬼 ) これ に 懲り たら 人間 の 分 際 で
かたし|おに|||こり||にんげん||ぶん|さい|
If you've taken your lesson from this, you, being only a mere human,
俺 たち に 近づく の は やめる こと だ
おれ|||ちかづく|||||
せいぜい 自分 の 命 の 心配 でも し て な !
|じぶん||いのち||しんぱい||||
You should worry about your own life!
( 女性 の 声 ) ヤッホー ! おいしい もの も たくさん ある し さ
じょせい||こえ||||||||
Yoo-hoo! Whoever has all the delicious stuff, come here quick!
早く こっち に いらっしゃい よ
はやく||||
う わ ! え … こ … ここ は ?
な … 何 だ 俺 ん ち じゃ ねえ か
|なん||おれ|||||
W-What? it's my place, isn't it?
( 温子 ( あつ こ ) ) 幽助 目 が 覚め た ?
あつこ|||ゆうすけ|め||さめ|
Yusuke, are you awake?
おう
Yeah.
て ー ! 痛 ( い て ) え
|-|つう|||
ケガ 人 を いきなり 殴 ん な よ
けが|じん|||なぐ|||
せっかく 生き返った の に あんまり むちゃ し て 心配 かけ ない で よ
|いきかえった|||||||しんぱい||||
Now that you've come so far by returning to life,
( 泣き声 )
なきごえ
ああ … わ … わかった わかった から 泣く な って
|||||なく||
I-I got it, I got it! Don't cry, will you?!
( 温子 ) うん …
あつこ|
But that voice-- the one that saved me yesterday...
( 幽助 ) で も 昨日 俺 を 助け て くれ た あの 声 は …
ゆうすけ|||きのう|おれ||たすけ|||||こえ|
( ぼたん ) 傷 は 大丈夫 かい ?
|きず||だいじょうぶ|
( ぼたん ) ハーイ
( 幽助 ) やっぱり ぼたん か
ゆうすけ|||
Botan, huh? I knew it!
( 温子 ) この 人 が ね お前 を 運 ん で き て くれ た ん だ よ
あつこ||じん|||おまえ||うん|||||||||
This is the one, you know, who carried you in here. You've gotta thank her!
お 礼 言わ なきゃ
|れい|いわ|
( 幽助 ) あ … ああ !
ゆうすけ||
お … お め え ! お め え 見え て ん の か ?
|||||||みえ||||
You! She can see you, then?
( ぼたん ) うん コエンマ 様 が
|||さま|
Mm hmm. Koenma-sama said it wouldn't be very handy
“ 霊 界 探偵 の 助手 の 姿 が 見え ない ん じゃ 不便 だ ろ う ” って
れい|かい|たんてい||じょしゅ||すがた||みえ||||ふべん||||
え ? でも …
Yeah, but...
( 温子 ) 幽助 !
あつこ|ゆうすけ
Yusuke...
どこ の お嬢さん か あと で ちゃんと 紹介 し て ね
||おじょうさん|||||しょうかい|||
Later, introduce me properly to the young lady, okay?
( 幽助 ) 紹介 しろ った って … ( ぼたん ) ねえ
ゆうすけ|しょうかい|||||
Introduce you, she says!
( 温子 の 鼻歌 )
あつこ||はなうた
でも よく 俺 の い た 場所 が わかった な
||おれ||||ばしょ|||
You know, you did pretty well to find where I was.
ウフフ この コンパス で
||こんぱす|
あんた たち の 場所 を 捜し当て た ん だ よ
|||ばしょ||さがしあて||||
( ナレーション ) 妖怪 探偵 七つ道具 その 2 妖気 計 ( ようき けい )
なれーしょん|ようかい|たんてい|ななつどうぐ||ようき|けい||
"Spectral Energy Meter"
妖怪 が 近く に いる と その 方向 と 距離 を 示す
ようかい||ちかく|||||ほうこう||きょり||しめす
ほう
それにしても 正直 ビビ って る よ ハンパ じゃ ねえ ぜ
|しょうじき||||||||
You know, I was pretty nervous. He was no half pint.
まさか あんな 強 ( つえ ) え ヤツ が 相手 だった と は な
||つよ|||やつ||あいて||||
To think that such a strong a guy would be my opponent...
ほか の 2 人 も あいつ 以上 の 霊 力 を 持って る ん だ
||じん|||いじょう||れい|ちから||もって|||
The other two guys have even greater spiritual power than him.
そんな ヤツ ら を 1 週間 以内 に 捕まえ て …
|やつ|||しゅうかん|いない||つかまえ|
We've got to catch these guys within a week...
宝 を 取り戻す なんて …
たから||とりもどす|
To take back those treasures...
( ぼたん ) やっぱり 無理 だ ね
||むり||
It'll be impossible after all, huh?
俺 に は 荷 が 重い ぜ
おれ|||に||おもい|
I can't shoulder all this!
( コエンマ ) お ー い 幽助 ! ビビ って る 場合 じゃ ない ぞ
||-||ゆうすけ||||ばあい|||
Hey, Yusuke! This is no time to be anxious!
お前 だけ が 頼り な ん だ から な しっかり せんか !
おまえ|||たより|||||||
このまま エンマ 大王 が 帰って き て しまったら …
||だいおう||かえって|||
If Enma the Great comes back like this...
世 の 中 は … 世 の 中 は …
よ||なか||よ||なか|
The world will be... The world will be...
それ に この わし の 立場 は !
|||||たちば|
Besides which, what kind of position does that put me in?!
( テレビ : アナウンサー ) 昨日 に 引き続き 小学生 を 襲う 不思議 な 事件 が 今日 も 起き て い ます
てれび|あなうんさー|きのう||ひきつづき|しょうがくせい||おそう|ふしぎ||じけん||きょう||おき|||
Continuing yesterday's events, another strange incident
あら また あった の 怖い わ ね
||||こわい||
Oh, not again. This is scary.
( アナウンサー ) 同じ 地区 の 小学生 4 人 が 原因 不明 の こん睡 状態 に なり
あなうんさー|おなじ|ちく||しょうがくせい|じん||げんいん|ふめい||こんすい|じょうたい||
Four cases have arisen where elementary-school children,
病院 に 運ば れる 事件 が あり 警察 で は 調査 を 急ぐ 一方
びょういん||はこば||じけん|||けいさつ|||ちょうさ||いそぐ|いっぽう
for unexplained reasons and were taken to a hospital.
付近 の 住民 に 注意 を 呼びかけ て い ます
ふきん||じゅうみん||ちゅうい||よびかけ|||
あの 鬼 が 魂 を 食った ん だ な
|おに||たましい||くった|||
That ogre has devoured their spirits, I bet!
子供 の 魂 が 大 好物 な の さ
こども||たましい||だい|こうぶつ|||
餓鬼 玉 ( が き だま ) を 持って いる 以上 食い 続ける 気 だ よ
がき|たま|||||もって||いじょう|くい|つづける|き||
( 剛 鬼 ) あぐ
かたし|おに|
丸飲み し た 塊 が 腹 ん 中 で ぐるぐる 暴れ 回って や がる
まるのみ|||かたまり||はら||なか|||あばれ|まわって||
( 幽助 ) あいつ の 腹 ん 中 で
ゆうすけ|||はら||なか|
Once a spirit is inside his stomach, how long can it last?
塊 は どの くらい の 時間 もって られる ん だ ?
かたまり|||||じかん||||
せいぜい 1 日 だ ね
|ひ||
( 幽助 ) よし !
ゆうすけ|
どう する 気 な の ? まさか …
||き|||
What do you think you're doing? Don't tell me...
( 幽助 ) あいつ を ぶ っ 倒す
ゆうすけ|||||たおす
I'm gonna take him down!
あんた その 体 で …
||からだ|
In the condition you're in?
よく わかん ねえ けど
I'm not sure of much, but having your spirit eaten
きっと 魂 を 食わ れる こと は 肉体 が 死ぬ より も つらい だ ろ
|たましい||くわ||||にくたい||しぬ|||||
幽霊 と なって 漂う こと も でき ねえ ん だ し
ゆうれい|||ただよう|||||||
You can't become a ghost and float freely, for one. Those poor things!
そりゃ かわいそう だ ぜ
幽助 !
ゆうすけ
Yusuke!
今日 なら 霊 丸 ( れい がん ) を 1 発 撃 てる し
きょう||れい|まる||||はつ|う||
Today, I'll be able to shoot the Rei-gun once.
昨日 の よう な 負け 方 は もう し ねえ さ
きのう||||まけ|かた|||||
I won't be losing any more, like I did yesterday.
うん
( ナレーション ) 霊 界 探偵 七つ道具 その 3 霊 撃 輪 具 ( レイ ゲキ リング )
なれーしょん|れい|かい|たんてい|ななつどうぐ||れい|う|りん|つぶさ|れい|げき|りんぐ
"Spiritual Shooting Ring"
霊 丸 の 力 を 何 倍 に も 高める こと が できる
れい|まる||ちから||なん|ばい|||たかめる|||
Raises the power of the Rei-gun many times over.
本当 は もっと 霊 力 が つい て から 渡し たかった ん だ けど …
ほんとう|||れい|ちから|||||わたし||||
Actually, we wanted to wait until your spiritual powers had increased some
霊 丸 の 威力 を 激増 さ せる かわり に
れい|まる||いりょく||げきぞう||||
It's a ring that will dramatically increase the force of the Rei-gun.
使った あと は 疲労 で 立って い られ なく なる はず よ
つかった|||ひろう||たって||||||
Once you use it, you'll likely be unable to stay standing from the exhaustion!
( 幽助 ) ああ
ゆうすけ|
それ は 最後 の 切り札
||さいご||きりふだ
It's your last ace in the hole!
わかった ぜ
Gotcha!
幽助 お茶 入った わ よ
ゆうすけ|おちゃ|はいった||
Yusuke, the tea is ready!
幽助 … あら ?
ゆうすけ|
Yusuke! Huh?
( 女の子 ) はい 落とし物
おんなのこ||おとしもの
ありがとう お 礼 に 魂 を 食って あげよ う
||れい||たましい||くって||
Thank you. In return, I'll eat your spirit for you.
う う … また 1 つ 頂き だ
||||いただき|
( 幽助 ) 剛 鬼 !
ゆうすけ|かたし|おに
Goki!
借り を 返し に 来 た ぜ
かり||かえし||らい||
貴 様 ! 昨日 の 忠告 を 聞い て い なかった の か
とうと|さま|きのう||ちゅうこく||ききい|||||
You! Didn't you hear the warning I gave you yesterday?!
あいにく だ な 俺 は 頭 が 悪 ( わり ) い ん だ よ
|||おれ||あたま||あく|||||
Unfortunately, I'm not all that bright!
( 剛 鬼 ) う わ あ !
かたし|おに|||
二 度 も 食事 の 邪魔 し や が って !
ふた|たび||しょくじ||じゃま||||
( 幽助 ) とりあえず 全力 で 1 発 ぶち 込 ん で みる か
ゆうすけ||ぜんりょく||はつ||こみ||||
For now, let's try slamming him one with everything I've got!
わ っ
( 剛 鬼 ) 探偵 の 割り に 調査 不足 だ な
かたし|おに|たんてい||わり||ちょうさ|ふそく||
For being a detective, you haven't investigated me very thoroughly, have you?
俺 の 体 は 鋼 並み の 硬 さ だ 刃物 も 通 さん
おれ||からだ||はがね|なみ||かた|||はもの||つう|
My body is hardened on a par with steel. No blade can get through!
クッ …
おりゃ ー
|-
えい
そう だ !
I know!
これ なら どう だ !
How about this?!
( 剛 鬼 ) 無駄 だ と いう の が …
かたし|おに|むだ|||||
I told you, useless!
( 幽助 ) わ っ ああ
ゆうすけ|||
わから ん の か !
Don't you get it?!
( 幽助 ) や っぱ 一 か 八 か 霊 丸 で 勝負 懸ける しか ねえ の か
ゆうすけ|||ひと||やっ||れい|まる||しょうぶ|かける||||
Looks like it's all or nothing, all right.
( ぼたん ) でも 正直 言う と その リング を 使って も
||しょうじき|いう|||りんぐ||つかって|
But to tell you the truth, even with that ring,
あいつ の 体 に 致命 的 な ダメージ は 与え られ ない かも しれ ない よ
||からだ||ちめい|てき||だめーじ||あたえ||||||
( 幽助 ) 狙う なら 目 しか ねえ けど 1 発 じゃ 片 目 しか や れ ねえ し …
ゆうすけ|ねらう||め||||はつ||かた|め|||||
I gotta aim for his eyes. But with one blast, I can only hit one of them...!
待て よ 至近 距離 なら …
まて||しきん|きょり|
Hold on! If I get close enough...!
( 幽助 の 叫び声 ) ( 剛 鬼 ) 食欲 を そそら れる ぞ
ゆうすけ||さけびごえ|かたし|おに|しょくよく||||
その 苦痛 の 叫び は
|くつう||さけび|
( 剛 鬼 ) な … 何 だ 貴 様 は !
かたし|おに||なん||とうと|さま|
W-Who are you?!
ああ …
バカ ! ぼたん 早く 逃げろ
ばか||はやく|にげろ
Idiot! Botan, get out of there, now!
( ぼたん ) ああ !
2 人 まとめ て 食って やる
じん|||くって|
I'll eat the two of you together at once!
さんざん 邪魔 し や がって
|じゃま|||
You've been an utter nuisance to me!
死ね !
しね
あぐ っ
待って た ぜ バカ 面 近づけ て 大口 開け ん の を な !
まって|||ばか|おもて|ちかづけ||おおぐち|あけ||||
I was waiting for that!
( 剛 鬼 ) う が あ …
かたし|おに|||
体 の 外側 は 鋼 み て え に 硬く て も 口 ん 中 は どう かな ?
からだ||そとがわ||はがね|||||かたく|||くち||なか|||
The outside of your body may be as hard as steel, but how about inside your mouth?
あが が …
食らえ ! 霊 丸 !
くらえ|れい|まる
Take this! Rei-gun!!
( 剛 鬼 の 叫び声 )
かたし|おに||さけびごえ
( 幽助 ) フウ やった
ゆうすけ||
( ぼたん ) 幽助 !
|ゆうすけ
ひ ぃ ふ ぅ み ぃ よ ぉ いつ
One, two, three, four, five...
( ぼたん ) 全員 無事 だった ね ( 幽助 ) ああ
|ぜんいん|ぶじ|||ゆうすけ|
( 男性 A ) お 嬢ちゃん … お 嬢ちゃん
だんせい|a||じょうちゃん||じょうちゃん
Young lady...! Young lady...!
( 女の子 ) えっ ?
おんなのこ|
( 男性 B ) おお 気 が 付い た ぞ
だんせい|b||き||つけい||
Oh, she's come to!
( 女性 ) よかった わ 大丈夫 ? お 嬢ちゃん
じょせい|||だいじょうぶ||じょうちゃん
Thank goodness! Are you okay, young lady?
( 女の子 ) ママ !
おんなのこ|まま
Mama!
( 幽助 ) やら やれ たった 1 個 取り戻す のに この ザマ だ
ゆうすけ||||こ|とりもどす||||
My, my! It took me all this just to get one of these back.
あと 2 つ 先 が 思いやら れる ぜ
||さき||おもいやら||
Two to go! I hate to think what could be coming next!
ねえ 幽助 ったら 私 の 肩 に つかま ん な よ
|ゆうすけ||わたくし||かた|||||
Say! Yusuke, prop yourself up on my shoulder!
( 幽助 ) ケッ ん な かっこ悪い こと で きっか よ
ゆうすけ||||かっこわるい||||
もう !
Of all the...!
( 警報 音 )
けいほう|おと
( 幽助 ) ああ …
ゆうすけ|
( ぼたん ) どう し た ?
What is it?
( 幽助 ) ヤツ ら の 1 人 か ?
ゆうすけ|やつ|||じん|
It's one of them!
今 は とても 戦 える 状態 じゃ ねえ ぞ
いま|||いくさ||じょうたい|||
I'm in no condition to fight them now!
い た ! 蔵 馬 ( くらま ) だ
||くら|うま||
There he is! It's Kurama!
( 蔵 馬 ) 警戒 し なく て いい よ 俺 は 戦う 気 も 逃げる 気 も ない
くら|うま|けいかい||||||おれ||たたかう|き||にげる|き||
You don't need to be so wary. I have no intention of fighting or running away.
頼み が ある ん だ
たのみ||||
I have a request.
( 幽助 ) 頼み ?
ゆうすけ|たのみ
Request?
( 蔵 馬 ) 3 日 だけ 待って くれ
くら|うま|ひ||まって|
3 日 たったら 間 違いなく 暗黒 鏡 ( あんこく きょう ) は 返す
ひ||あいだ|ちがいなく|あんこく|きよう||||かえす
In three days, I will assuredly return the Ankokukyo to you.
( 幽助 ) 痛 え ! 痛 て て …
ゆうすけ|つう||つう||
Yeow! Ow ow!
痛 て て もっと 優しく 手当て でき ねえ の か よ
つう||||やさしく|てあて|||||
フウ フウ
あたし は ワナ だ と 思う けど ね 話 が 出来 すぎ てる よ
||わな|||おもう|||はなし||でき|||
I think it's a trap, you know! What he says is too good to be true!
へ っ ?
3 日 後 って 言ったら ちょうど 満月 だ よ
ひ|あと||いったら||まんげつ||
Three more days-- that's right when the moon is full!
蔵 馬 の 持って いる 暗黒 鏡 が 最大 の 魔力 を 発揮 する 日 な ん だ
くら|うま||もって||あんこく|きよう||さいだい||まりょく||はっき||ひ|||
That's the day the Ankokukyo that Kurama holds exhibits its greatest magical power!
あの 鏡 は の ぞい た 者 の 欲望 を 映し出す
|きよう|||||もの||よくぼう||うつしだす
That mirror reflects the desires of those who look into it.
そして その 望み を かなえ て くれる と いわ れ て いる
||のぞみ|||||||||
It's said that it then grants that desire.
ただ 願い を かなえる ため に は
|ねがい|||||
However, in order to grant the desire, it seems something must be offered,
何 か を ささげ なけ れ ば なら ない らしい けど …
なん||||||||||
それ が 何 か は 謎 な ん だ
||なん|||なぞ|||
きっと その 3 日間 に 秘密 を 探る 気 で いる ん だ よ
||にち かん||ひみつ||さぐる|き|||||
I'm sure he's trying to figure out what it is during these three days!
でも それ なら わざわざ 俺 の 前 に 姿 を 見せる 必要 は ねえ わけ だ ろ ?
||||おれ||ぜん||すがた||みせる|ひつよう|||||
ああ そ っか …
Ah, that's right...
あいつ は そんなに 悪い ヤツ じゃ ねえ よう な 気 が する ん だ
|||わるい|やつ|||||き||||
I have a feeling that he's not all that bad a guy.
何 言って ん だい あんた を そんなに ボロボロ に し た の は
なん|いって||||||ぼろぼろ|||||
What are you saying?! It was his partner that wore you ragged like this!
あいつ の 仲間 な ん だ よ
||なかま||||
実は あいつ ら 3 人 仲間割れ し て た ん だ
じつは|||じん|なかまわれ|||||
As it happens, the three of them were fighting among themselves.
え ?
理由 は わかん ねえ けど
りゆう||||
I don't know the reason, but that Kurama guy was trying to pull out of their group.
蔵 馬 って ヤツ は 仲間 を 抜けよ う と し て た
くら|うま||やつ||なかま||ぬけよ|||||
( ぼたん ) ふ ~ ん
( 蔵 馬 ) 悪い が 俺 は 手 を 引か せ て もらう …
くら|うま|わるい||おれ||て||ひか|||
I'm sorry, but you'll have to let me back out.
あいつ の 目 ウソ つい てる 感じ じゃ なかった
||め|うそ|||かんじ||
From his eyes, I didn't get the feeling he was lying.
蔵 馬 に 一体 何 が …
くら|うま||いったい|なん|
What could be up with Kurama...?
幽助 ご飯 だ よ
ゆうすけ|ごはん||
Yusuke, dinner's ready!
ぼたん ちゃん あんた も 食べ て いき なさい
||||たべ|||
Botan-chan, you come eat too!
あ … ありがとう ございます
おい おい おい 今 大事 な 話し てん だ から よ
|||いま|だいじ||はなし||||
Hey, hey, hey! We're in the middle of talking about something very important right now!
あら 何 よ 母 に 言 え ない 話 な の ?
|なん||はは||げん|||はなし||
What's this? Is it anything that can't be said in front of your mother?!
( 幽助 ) あの ね … 違う の
ゆうすけ|||ちがう|
Now, look! it's not like that! That's not what I'm saying at all!
全然 そう いう ん じゃ ない ん だ って 関係 ねえ の
ぜんぜん|||||||||かんけい||
じゃあ あたし は コエンマ 様 に 暗黒 鏡 の こと 聞い て くる から
||||さま||あんこく|きよう|||ききい|||
Okay, I'll go see Koenma-sama and ask him about the Ankokukyo,
あんた は 道草 食わ ない で 蔵 馬 の 指定 し た 所 へ 行く の よ
||みちくさ|くわ|||くら|うま||してい|||しょ||いく||
and you, you go directly to where Kurama specified!
わかって る よ じゃ あな
I know. See ya.
何 だ 病院 じゃ ねえ か あっ
なん||びょういん||||
What? If it isn't the hospital!
( 蔵 馬 ) 待って た よ
くら|うま|まって||
I've been waiting.
( 志 保利 ( しおり ) ) あら 珍しい わ ね お 友達 を 連れ て くる なんて
こころざし|ほり|||めずらしい||||ともだち||つれ|||
My...
( 蔵 馬 ) あ いい よ 母 さん 横 に なって て
くら|うま||||はは||よこ|||
It's okay, Mom. Lie back down.
( 幽助 ) 母 さん ?
ゆうすけ|はは|
Mom?
今日 は だいぶ 体調 が いい の
きょう|||たいちょう|||
I'm feeling pretty good today.
( 蔵 馬 ) りんご でも むこう か ?
くら|うま||||
--Can I peel you an apple or something? --That's okay, I don't have any appetite.
( 志 保利 ) いい わ よ 食欲 ない から …
こころざし|ほり||||しょくよく||
少し は 栄養 とら ない と いつ まで たって も 治ら ない よ
すこし||えいよう||||||||なおら||
You've got to get some nutrition, or else you'll never get better.
はい はい 秀一 ( しゅう いち ) の 言う とおり に し ます よ
||しゅういち||||いう|||||
Yes, yes, I'll do as you say, Shuichi.
( 蔵 馬 ) そう だ よ 早く 元気 に なって もらわ なきゃ
くら|うま||||はやく|げんき||||
Sure you will! I need for you to get well soon!
( 幽助 ) あの … 一体 どう いう こと だ こりゃ
ゆうすけ||いったい|||||
Um, what's this all about, then?
秀一 って いう の は 人間 界 で の 俺 の 仮 の 名 前 さ
しゅういち|||||にんげん|かい|||おれ||かり||な|ぜん|
Shuichi is the name I've adopted in the Human Realm.
あの 人 は 俺 の 仮 の 母親
|じん||おれ||かり||ははおや
父親 は ずっと 前 に 死 ん だ
ちちおや|||ぜん||し||
My father died a long time ago.
15 年 だまし 続け て 育て て もらった って わけ だ
とし||つづけ||そだて|||||
The thing is, for fifteen years, I let her raise me under this deception.
さっぱり 話 が 見え ねえ
|はなし||みえ|
I'm not following you at all.
( 蔵 馬 ) 俺 の 正体 は 妖狐 ( よう こ )
くら|うま|おれ||しょうたい||ようきつね||
My real identity is that of a Yoko-- a fox that has lived many hundred years,
何 百 年 も 生き た キツネ が 霊 力 を 持ち
なん|ひゃく|とし||いき||きつね||れい|ちから||もち
妖獣 と なった もの さ
ようじゅう||||
and becoming an enchanted creature.
封印 や 暗号 を 解 い て 古代 の 宝 を 専門 に 盗 ん で い た
ふういん||あんごう||かい|||こだい||たから||せんもん||ぬす||||
Breaking both seals and codes, I specialized in stealing ancient treasures.
しかし 15 年 前 強力 な 追跡 者 ( ハンター ) に かなり の 深手 を 負わ さ れ た
|とし|ぜん|きょうりょく||ついせき|もの|はんたー||||ふかで||おわ|||
それ で 霊 体 の 状態 で 人間 界 に 逃げ込 ん だ
||れい|からだ||じょうたい||にんげん|かい||にげこ||
そして ある 夫婦 の 子供 と なり
||ふうふ||こども||
I then became one couple's child, and thought that in that form,
その 姿 で 10 年 くらい 我慢 すれ ば 妖力 も 回復 する から
|すがた||とし||がまん|||ようりょく||かいふく||
if I could put up with it for around ten years,
それ と 同時に その 夫婦 の 前 から 姿 を 消す つもり だった
||どうじに||ふうふ||ぜん||すがた||けす||
( 幽助 ) それ が どう し て ?
ゆうすけ|||||
( 蔵 馬 ) あの 人 ( 幽助 ) え ?
くら|うま||じん|ゆうすけ|
That woman--
( 蔵 馬 ) 母 さん の 病気 治ら ない ん だ
くら|うま|はは|||びょうき|なおら|||
Mom's illness is incurable.
そんな とき ヤツ ら が 現れ た
||やつ|||あらわれ|
“ 闇 の 三 大 秘法 の 盗み の 仲間 に 入ら ない か ? ” と 誘わ れ て
やみ||みっ|だい|ひほう||ぬすみ||なかま||はいら||||さそわ||
They invited me to join their band to steal the three grand treasures of darkness.
自分 の 望み の かなう 暗黒 鏡 の こと を 思い出し て ね
じぶん||のぞみ|||あんこく|きよう||||おもいだし||
( 幽助 ) それ で …
ゆうすけ||
この 暗黒 鏡 を 使って 彼女 を 助け たい
|あんこく|きよう||つかって|かのじょ||たすけ|
I want to use the Ankokukyo here to save her!
それ さえ かなえ ば 宝 を 返し て 俺 は エンマ 大王 の 前 へ 行き 審判 を 受ける
||||たから||かえし||おれ|||だいおう||ぜん||いき|しんぱん||うける
If I can just get that granted, I will return the treasure,
なぜ ? 妖怪 が 人間 に 対し て そこ まで …
|ようかい||にんげん||たいし|||
Why would a Yokai go that far for a human?
( 蔵 馬 ) なぜ かな 自分 でも よく わから ない
くら|うま|||じぶん||||
Why, indeed? I'm not too sure myself.
でも 1 つ だけ はっきり し てる こと が ある
But there is one thing I know for certain.
俺 は 彼女 に とても 世話 に なった
おれ||かのじょ|||せわ||
俺 の 本性 を 知ら ない で けなげ に 俺 を 育て て くれ た
おれ||ほんしょう||しら|||||おれ||そだて|||
Not knowing what I really was, she did an excellent job of raising me.
彼女 が 病気 に なった とき 初めて 思った ん だ
かのじょ||びょうき||||はじめて|おもった||
恩返し が し たい と
おんがえし||||
なんで 俺 に そんな 話 を ?
|おれ|||はなし|
フッ 誰 か に 聞い て もらい たかった の かも な
|だれ|||ききい||||||
それ に 何より 君 は 俺 を 信用 し て くれ た
||なにより|きみ||おれ||しんよう||||
( 看護 師 ) 秀一 君 !
かんご|し|しゅういち|きみ
Shuichi-kun! Shuichi-kun, your mother...!
秀一 君 お 母 さん が …
しゅういち|きみ||はは||
( 志 保利 ) ハァ …
こころざし|ほり|
ハァ …
( 医者 ) 容体 が 急変 し て
いしゃ|ようだい||きゅうへん||
She suddenly took a turn for the worse, and to be honest,
正直 言って 非常に 危険 な 状態 です
しょうじき|いって|ひじょうに|きけん||じょうたい|
それ で …
And so...?
( 医者 ) おそらく 今夜 が 峠 です 最善 を 尽くし ます が …
いしゃ||こんや||とうげ||さいぜん||つくし||
Tonight will probably prove the steepest of passes for her. We'll do our best.
( 蔵 馬 ) やる しか ない
くら|うま|||
I have to do it!
( 幽助 ) 暗黒 鏡 を 使う の か ? ( 蔵 馬 ) ああ
ゆうすけ|あんこく|きよう||つかう|||くら|うま|
--You're gonna use the Ankokukyo?! --Yeah.
願い を かなえる ため に は
ねがい|||||
In order to get your wish granted, I heard you gotta offer up something.
ある もの を ささげ なきゃ ダメ だ って 聞い た ぜ
|||||だめ|||ききい||
それ が 何 か 知って ん の か ?
||なん||しって|||
Do you know what it is?
( 蔵 馬 ) 命 さ
くら|うま|いのち|
My life.
命 で すって !
いのち||
His life, you say?!
( コエンマ ) 願い が かなう と 同時に 命 を 奪わ れ て しまう 魔 の 鏡
|ねがい||||どうじに|いのち||うばわ||||ま||きよう
It's a demonic mirror that grants your wish as it takes your life.
暗黒 鏡 と 呼ば れ 持ち主 が 転々 と 代わる ゆえん だ
あんこく|きよう||よば||もちぬし||てんてん||かわる||
That's the reason it's called the Dark Looking Glass,
ゲー ! えらい こっちゃ 早く 幽助 に 知らせ なきゃ
|||はやく|ゆうすけ||しらせ|
( コエンマ ) 大丈夫 かい な あの 子
|だいじょうぶ||||こ
I wonder if that girl is all right.
暗黒 鏡 よ 月 の 光 を 受け 目覚め た まえ !
あんこく|きよう||つき||ひかり||うけ|めざめ||
Ankokukyo, receive the light of the moon and awaken!
その 面 ( おもて ) に 我 が 望み を 映し出す 力 を 示し た まえ
|おもて|||われ||のぞみ||うつしだす|ちから||しめし||
Display your power, and reflect my desire on your surface!
( 暗黒 鏡 ) この 女 の 幸せ な 人生 それ が お前 の 望み か ?
あんこく|きよう||おんな||しあわせ||じんせい|||おまえ||のぞみ|
そう だ
It is.
おい お前 間違って ねえ か ?
|おまえ|まちがって||
Hey, aren't you making a mistake?!
彼女 が 助かった って お前 が 死 ん だ ら 何にも な ん ねえ じゃ ねえ か
かのじょ||たすかった||おまえ||し||||なんにも||||||
Even if she is saved, if you die, it won't amount to anything!
( 蔵 馬 ) これ しか 方法 が ない ん だ
くら|うま|||ほうほう||||
This is the only way!
( 暗黒 鏡 ) その ため に は お前 の 命 を もらう こと に なる
あんこく|きよう|||||おまえ||いのち|||||
To fulfill this wish, it means I must have your life. Are you sure this is all right?
本当 に いい の か ?
ほんとう||||
それ で 彼女 が 助かる なら ば
||かのじょ||たすかる||
If it will save her life...
( 暗黒 鏡 ) よし で は 望み どおり 願い を かなえ て やろ う
あんこく|きよう||||のぞみ||ねがい|||||
Very well then, as you wish, I shall grant your desire!
( 蔵 馬 ) う う う っ …
くら|うま||||
さよう なら 母 さん …
||はは|
Farewell, Mom!
( 蔵 馬 ) 何 を する
くら|うま|なん||
What are you doing?!
おい 鏡 ! 俺 の 命 を 分けて やる
|きよう|おれ||いのち||わけて|
Hey, mirror! I'm giving you my life!
そう すれ ば こいつ の 命 を 全部 取ら なく て も 願い は かなう だ ろ う ?
|||||いのち||ぜんぶ|とら||||ねがい|||||
何 を 考え て いる ん だ お前 は
なん||かんがえ|||||おまえ|
What are you thinking?!
息子 が 死 ん だ あと の 母親 の 泣き顔 あれ は 見 られ た もん じゃ ねえ ぞ
むすこ||し|||||ははおや||なきがお|||み||||||
The sight of a mother's crying face after losing her son-- it's unbearable!
あんな バツ の 悪い もん は ねえ ぜ
|ばつ||わるい||||
There is nothing more discomforting!
( 蔵 馬 ) う わ あ ! ( 幽助 ) う っ
くら|うま||||ゆうすけ||
幽助 !
ゆうすけ
Yusuke!
生き てる じゃあ 母 さん は 一体 …
いき|||はは|||いったい
I'm alive! Then, how about Mom?!
幽助 ?
ゆうすけ
Yusuke?
あっ 幽助 !
|ゆうすけ
( 幽助 ) う う …
ゆうすけ||
あ … 痛 っ 痛 え
|つう||つう|
O-Ow...!
おお よかった 生き て た
||いき||
Oh, great, I survived!
ああ いう 場面 だ と つい 後先 考え ず 動 い ち まう
||ばめん||||あとさき|かんがえ||どう|||
今 思う と かなり ぞっと する ぜ
いま|おもう|||||
Thinking about it now makes me shudder!
あっ ぼたん い た の か ?
Botan, are you here?
バカ …
ばか
暗黒 鏡 が 手 に 入った ぜ
あんこく|きよう||て||はいった|
I got hold of the Ankokukyo!
( 暗黒 鏡 ) お前 の 行為 に 免じ 命 なし で も 願い を かなえる こと に し た
あんこく|きよう|おまえ||こうい||めんじ|いのち||||ねがい||||||
In light of your actions, I have decided to grant the wish even without a life.
( 幽助 ・ ぼたん ) ん ?
ゆうすけ||
秀一 君 峠 を 越え た そう よ
しゅういち|きみ|とうげ||こえ|||
Shuichi-kun, I hear she's over the pass!
( 蔵 馬 ) えっ ?
くら|うま|
越え た どころ か 完全 に 病状 が 回復 に 向かって いる ん です よ
こえ||||かんぜん||びょうじょう||かいふく||むかって||||
Not only is she over it, but her condition is well on its way to complete recovery!
いや まったく 人 の 生命 力 に は 驚か さ れ ます
||じん||せいめい|ちから|||おどろか|||
Yeah, it utterly astonishes me how much force of life some people have!
( 志 保利 ) 秀一
こころざし|ほり|しゅういち
Shuichi...
母 さん …
はは|
Mom...
そりゃ よかった じゃ ない の
Isn't this just great?!
まあ な これ で 宝 は あと 1 つ に なった しよ
||||たから||||||
I guess so. Now there's only one more treasure to go.
( ぼたん ) もう 2 つ も 取り返し た なんて なかなか 優秀 よ
||||とりかえし||||ゆうしゅう|
To think that you've gotten two of them back already, that's really outstanding!
表彰 もん だ ろ う が
ひょうしょう|||||
It's quite remarkable, huh?!
うん すごい すごい
Mm hmm! Incredible, incredible!
( ぼたん と 幽助 の 笑い声 )
||ゆうすけ||わらいごえ
( コエンマ ) 幽助 に は わかって おら ん わ い
|ゆうすけ|||||||
Yusuke doesn't understand just how hard
3 つ 目 の 宝 を 取り戻す の が いかに 大変 か
|め||たから||とりもどす||||たいへん|
getting back the third treasure is going to be!
降 魔 ( こう ま ) の 剣 を 盗 ん だ 飛 影 ( ひえ い ) こいつ は ただ 者 ( もん ) じゃ ない ぞ
ふ|ま||||けん||ぬす|||と|かげ||||||もの||||
やれやれ
Good grief!
( 幽助 ) 剛 鬼 と 蔵 馬 から 無事 宝 も 取り戻し たし
ゆうすけ|かたし|おに||くら|うま||ぶじ|たから||とりもどし|
残る は あと 1 人 飛 影 だけ だ
のこる|||じん|と|かげ||
Hiei is the only one that remains!
その 飛 影 が より に よって 螢子 ( けいこ ) を 連れ 去り や がった
|と|かげ|||||けいこ|||つれ|さり||
あの 野郎 何 の 関係 も ねえ 螢子 まで 巻き込み や が って 許 せ ねえ
|やろう|なん||かんけい|||けいこ||まきこみ||||ゆる||
You bastard, drawing Keiko into this, when she has nothing to do with it!
やい 飛 影 ! 螢子 に 指 一 本 でも 触れ て みろ ただ じゃ おか ねえ ぜ
|と|かげ|けいこ||ゆび|ひと|ほん||ふれ|||||||
Hey, Hiei, just try to lay a finger on Keiko! You won't get off Scot-free!
次回 「 螢子 あやうし ! 邪 眼 ( じゃ がん ) 師 ・ 飛 影 」
じかい|けいこ||じゃ|がん|||し|と|かげ
Next time, "Keiko in Peril! Hiei, the Jagan Master."
伊達 ( だて ) に あの世 は 見 て ねえ ぜ !
だて|||あのよ||み|||
The Other World's not watching for nothing!
♪ ~
~ ♪