Yuu ☆ Yuu ☆ Hakusho ( Yu Yu Hakusho : Ghost Files ) Episode 29
Yuu☆Yuu☆Hakusho (Yu Yu Hakusho: Ghost Files) Episode 29
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) ついに 暗黒 武術 大会 が 開始 さ れ た
なれーしょん||あんこく|ぶじゅつ|たいかい||かいし|||
At last, the Dark Tournament has commenced.
しかし 大将 の 幽助 ( ゆう すけ ) が 目 を 覚まさ ない まま
|たいしょう||ゆうすけ||||め||さまさ||
However, since Yusuke, the captain, was still asleep,
桑原 ( くわばら ) と 六 遊 怪 ( ろく ゆうかい ) チーム と の 第 1 試合 が 始まった
くわばら|||むっ|あそ|かい|||ちーむ|||だい|しあい||はじまった
Kuwabara began the first match with the Rokuyukai Team.
鈴 駒 ( りん く ) は 外見 に 似合わ ず 強敵 だ
すず|こま||||がいけん||にあわ||きょうてき|
Rinku was a stronger opponent than he appeared on the outside.
桑原 は 鈴 駒 の 操る 魔 妖 妖 ( デビル ヨーヨー ) に 完全 に 翻弄 さ れ て しまう の で あった
くわばら||すず|こま||あやつる|ま|よう|よう||||かんぜん||ほんろう|||||||
Kuwabara was completely tossed about by the Devil Yo-yos that Rinku controlled!
( 鈴 駒 ) それ 行け ~ ! ( 桑原 ) あ あ ~
すず|こま||いけ|くわばら||
Here you go!
まだ ノビ て もらっちゃ 困る よ !
||||こまる|
う わ っ ぐ はっ
( 妖怪 A ) かまう こと は ねえ もっと たたきつけろ !
ようかい|||||||
( 妖怪 B ) いい ぞ いい ぞ やれやれ ~ !
ようかい||||||
Way to go, way to go! Get him, get him, get him!
( 小 兎 ( こと ) ) 鈴 駒 選手 圧倒 的 な 強 さ です
しょう|うさぎ||すず|こま|せんしゅ|あっとう|てき||つよ||
恐怖 の 魔 妖 妖 ( デビル ヨーヨー ) の 前 に 桑原 選手 は なす すべ も ない !
きょうふ||ま|よう|よう||||ぜん||くわばら|せんしゅ|||||
Contestant Kuwabara can do nothing before the terrifying Devil Yo-yos!
( 飛 影 ( ひえ い ) ) 蔵 馬 ( くらま )
と|かげ|||くら|うま|
Kurama, it looks like your special training was useless.
お前 の 特訓 も 無駄 だった みたい だ な
おまえ||とっくん||むだ||||
2 本 の 剣 で は あの ヨーヨー は 防ぎ き れ ん
ほん||けん||||||ふせぎ|||
He can't defend himself against those yo-yos with his pair of swords.
( 蔵 馬 ) いや まだ 特訓 の 全て を 出し た わけ じゃ ない
くら|うま|||とっくん||すべて||だし||||
( いびき )
( 幽助 ) フン …
ゆうすけ|ふん
( うめき声 )
うめきごえ
て … て め え ぶち 殺し たる !
|||||ころし|
W-Why, you...! I'm gonna kill you!
ハァ … タフ な ヤツ だ な こっち が 疲れ ち まう
|たふ||やつ|||||つかれ||
まあ 戦い は 今日 だけ じゃ ない し そろそろ 決める か
|たたかい||きょう||||||きめる|
And, since today isn't the only day of fighting,
う お っ
お … お っ お … な … 何 だ ? おい こら !
|||||なん|||
ちょっと 待て おい ! もしも ~ し ! あ ~ !
|まて||||
お ~ い あっ おいおい おい
( 静 流 ( し ずる ) ) 和 真 ( かず ま ) の ヤツ
せい|りゅう|||わ|まこと||||やつ
Kazuma sure has risen up to a place where we can see him well, huh?
やけに 見晴らし の いい 所 へ 上がって っ た ねえ
|みはらし|||しょ||あがって|||
( 螢子 ( けいこ ) ) ちょ … ちょっと 待って ください よ あんな 高 さ から 落とさ れ たら …
けいこ||||まって||||たか|||おとさ||
J-Just a minute, now! If he is dropped from that height--!
( 静 流 ) 間違い なく 死ぬ ( ぼたん ) 静 流 さん !
せい|りゅう|まちがい||しぬ||せい|りゅう|
--He'll die, no doubt about it. --Shizuru-san!
( ぼたん ) あんた ねえ 実の 弟 さん な の に
|||じつの|おとうと||||
You know, he's your own brother!
そんな 冷たい 言い 方 しか でき ない の かい ?
|つめたい|いい|かた|||||
Is talking about him so coldly the only thing you can do?
本当 に 死ぬ かも しれ ない ん だ よ
ほんとう||しぬ||||||
He might actually die, you know!
それ も 運命 あの 子 に 運 が なかった だけ さ
||うんめい||こ||うん||||
That's all up to fate. He's just out of luck.
( 桑原 ) て め え 下ろせ !
くわばら||||おろせ
Why, you...! Let me down!
眺め は どう だい ? もう 少し 上げ たら 落とし て やる よ
ながめ|||||すこし|あげ||おとし|||
How is the view?! Once I raise you a little bit higher, I'll drop you!
ああ そう すいません ね … って バカ 野郎 下ろせ ~ !
|||||ばか|やろう|おろせ
Ah, I see, pardon me. You dumbass! Let me down!
ハッ
幽助 !
ゆうすけ
Yusuke!
( ざわめき ) ( 螢子 ) 幽助 ! おい 幽助 !
|けいこ|ゆうすけ||ゆうすけ
Yusuke! Hey, Yusuke! Come on, Yusuke!
( 螢子 ) こら 幽助 !
けいこ||ゆうすけ
桑原 君 が 危ない って とき に 何 のんき に 寝 てる の よ !
くわばら|きみ||あぶない||||なん|||ね|||
How can you sleep so easily when Kuwabara-kun is in trouble?!
( コエンマ ) ひ え ~ あんな 大声 で …
||||おおごえ|
ほか の 妖怪 たち に 幽助 の 仲間 だ と 気付か れる じゃ ない か
||ようかい|||ゆうすけ||なかま|||きづか||||
The other Yokai are going to realize that she's Yusuke's friend!
( ジョルジュ 早乙女 ( さおとめ ) ) 甲子園 ( こう しえん ) の ライト 側 で
|さおとめ||こうしえん||||らいと|がわ|
That's like cheering for the Giants from the right field seats at Koshien Stadium, huh?
巨人 ( きょじん ) の 応援 を する よう な もん です よ ね
きょじん|||おうえん||||||||
袋だたき に 遭う ぞ お前 行って 助け て こい !
ふくろだたき||あう||おまえ|おこなって|たすけ||
She's going to get ganged up on and beaten up.
えっ わ … 私 が です か ?
||わたくし|||
Y-You mean me? I hate getting into fights.
ケンカ 嫌い … コエンマ 様 こそ 行って ください
けんか|きらい||さま||おこなって|
ゲッ わし が か ?
アッハハ 人間 どんな 困難 に 遭って も
|にんげん||こんなん||あって|
自分 で 切り抜け て こそ 進歩 する もん じゃ
じぶん||きりぬけ|||しんぽ|||
それ に ぼたん も いる し あの 桑原 の 姉さん も 案外 切れ者 かも
|||||||くわばら||ねえさん||あんがい|きれもの|
Besides, Botan is there, too, as well as Kuwabara's older sister,
( 螢子 ) もう !
けいこ|
Enough already!
( ぼたん ) ちょいと 螢子 ちゃん どこ 行く ん だい ?
||けいこ|||いく||
こんな とこ から じゃ 声 が 届か ない わ よ
||||こえ||とどか|||
耳元 で 叫 ん で やら ない と …
みみもと||さけ|||||
( 妖怪 C ) 何 だ ? お前 浦 飯 ( うらめし ) 側 の 人間 か ?
ようかい||なん||おまえ|うら|めし||がわ||にんげん|
Who are you, now? A human, taking Urameshi's side?
ヒッ う う …
とっとと 帰 ん な ここ は 妖怪 の ため の 大会 だ ぜ
|かえ|||||ようかい||||たいかい||
Go on back home, now! This tournament is for Yokai!
( 螢子 ) 妖怪 が 何 よ !
けいこ|ようかい||なん|
So what about you Yokai?!
幽助 なんか 1 回 死 ん で 生き返った の よ !
ゆうすけ||かい|し|||いきかえった||
ウハハハ … お嬢さん うま そう だ な 食って やろ う か ?
|おじょうさん|||||くって|||
( 悲鳴 )
ひめい
( 妖怪 C ) あ あ ~ あ ち あ ち 水 … 水 !
ようかい||||||||すい|すい
さすが 桑原 君 の お 姉さん 見事 に 追 っ 払っちゃ っ た よ
|くわばら|きみ|||ねえさん|みごと||つい||はらっちゃ|||
Just what you'd expect from Kuwabara's sister.
フゥ …
( 桑原 ) あっ あっ あっ あ ~ !
くわばら||||
これ って マジ で ヤバ い ん で ない かい ?
This is getting seriously dangerous, isn't it?
おい こら チビ ! 男 だったら もう 一 度 正々堂々 と 戦え !
|||おとこ|||ひと|たび|せいせいどうどう||たたかえ
Hey, come on, squirt! If you're a man,
( 螢子 ) こら 幽助 ! 起き な さ いって ば
けいこ||ゆうすけ|おき||||
See here, Yusuke! Wake up, I say!
起き て 桑原 君 を 助け なさい !
おき||くわばら|きみ||たすけ|
Wake up and help Kuwabara-kun!
桑原 君 根性 だ よ 根性 で 羽ばたき な !
くわばら|きみ|こんじょう|||こんじょう||はばたき|
( 桑原 の もがく 声 )
くわばら|||こえ
( 桑原 ) 下ろせ クソ った れ ~ !
くわばら|おろせ|くそ||
Let me down, you piece of crap!
( 小 兎 ) さあ 天 高く つり 上げ られ て しまった 桑原 選手
しょう|うさぎ||てん|たかく||あげ||||くわばら|せんしゅ
Oh, how high in the air Contestant Kuwabara has been lifted up!
これ は もう 絶体絶命
|||ぜったいぜつめい
He is in a real predicament now!
( 妖怪 D ) 落とせ や っち まえ ! ( 妖怪 E ) 終わり だ くたばれ !
ようかい||おとせ||||ようかい||おわり||
Drop him! Let him have it!
( 妖怪 F ) 何 やって ん だ ? 鈴 駒 早く や っち ま え ~ !
ようかい||なん||||すず|こま|はやく||||
What are you doing, Rinku?! Hurry up and get him!
( 妖怪 たち ) 落とせ 落とせ 落とせ …
ようかい||おとせ|おとせ|おとせ
Drop him... Drop him... Drop him...
( 鈴 駒 ) 頃合い の 高 さ だ な
すず|こま|ころあい||たか|||
That's about the right height.
カエル み たい に へたばって 死 ん じまえ !
かえる|||||し||
Now, be squashed like a frog and die!
あ あー っ !
な … 何 !
|なん
W-What?!
( ジョルジュ 早乙女 ・ コエンマ ) わ ( 螢子 ・ ぼたん ) あ あっ
|さおとめ|||けいこ|||
( 桑原 の 悲鳴 )
くわばら||ひめい
落ち た ! これ で 万事 休す !
おち||||ばんじ|きゅうす
He's falling! There's no hope for him now!
( 落下 音 )
らっか|おと
まだまだ ! このまま くたばって たまる か !
I'm not done yet! I'm not about to snuff it like this!
剣 よ 伸びろ !
けん||のびろ
ハッ
( 桑原 ) 特技 霊 剣 ( れい けん ) …
くわばら|とくぎ|れい|けん||
う や ~
だ あ ~ っ
( 小 兎 ) 桑原 選手 剣 を バネ に し て 落下 の 反動 で 横 に 飛 ん だ !
しょう|うさぎ|くわばら|せんしゅ|けん||ばね||||らっか||はんどう||よこ||と||
Contestant Kuwabara has extended a sword, and using it as a spring,
ふ ~ ん うまく 考え た ね 火事 場 の バカ 頭 と でも いう の か な
|||かんがえ|||かじ|じょう||ばか|あたま||||||
だけど ね その 後 の 直線 攻撃 は
|||あと||ちょくせん|こうげき|
However, coming directly at me like this
この ヨーヨー を 全部 顔面 に ぶち 当て て ください って
|||ぜんぶ|がんめん|||あて|||
is the same as saying, "Please hit me in the face with all your yo-yos"!
言って る の と 同じ だ ぜ タア !
いって||||おなじ|||
ケッ て め え も 道連れ だ 霊 剣 !
|||||みちづれ||れい|けん
無駄 だ ね まっすぐ な 剣 なんて
むだ|||||けん|
何 ?
なん
What?
ヨーヨー の 糸 の 間 を 縫って 剣 が 曲がって 来 た !
||いと||あいだ||ぬって|けん||まがって|らい|
The blade is curving its way between the yo-yos' threads!
( 桑原 ) で や ~ ( 鈴 駒 ) あ あっ
くわばら|||すず|こま||
( 左京 ( さ きょう ) ) ほう ( 権 田 原 ( ご んだ わら ) ) 何 ?
さきょう||||けん|た|はら||||なん
--Ho... --What?!
( 是 流 ( ぜ る ) ) 鈴 駒 もっと 後ろ へ 飛べ !
ぜ|りゅう|||すず|こま||うしろ||とべ
Rinku! Jump back further!
( 鈴 駒 ) よけ き れ ない 当たる !
すず|こま|||||あたる
( 桑原 ) 俺 の しぶと さ が わかった か !
くわばら|おれ||||||
Now you know how tough I am ?!
( 桑原 ) ぐ あ ! ( 鈴 駒 ) う わ ~
くわばら|||すず|こま||
バカ な …
ばか|
ザマ あ … 見 や がれ
||み||
That's... what you get!
( 鈴 駒 ) う わ あー !
すず|こま|||
( 激突 音 )
げきとつ|おと
( 螢子 ) ああ …
けいこ|
( 静 流 ) う ~ ん あっぱれ ( ぼたん ) 桑 ちゃん …
せい|りゅう|||||くわ|
--Nicely done. --Kuwa-chan!
な … なんと 両者 反対 方向 の 場 外 です
||りょうしゃ|はんたい|ほうこう||じょう|がい|
I-Incredibly, both contestants have left the ring opposite each other!
相 打ち 相 打ち です !
そう|うち|そう|うち|
They struck each other... They simultaneously struck each other!
あれ が 特訓 の 成果 か ?
||とっくん||せいか|
Was that the result of your special training?
そう … 彼 の 特訓 の 目的 は
|かれ||とっくん||もくてき|
Yes. The purpose of his training was to be able to manipulate his Reiki sword at will.
霊 気 の 剣 を 自由自在 に 操る こと だった ん だ
れい|き||けん||じゆうじざい||あやつる||||
( 小 兎 ) それでは カウント を 取り ます
しょう|うさぎ||かうんと||とり|
Now then, I will take a count!
ワン
わん
1...
問題 は どっち が ダメージ が 大きかった か だ な
もんだい||||だめーじ||おおきかった|||
The question is, which one took the greater damage?
( 蔵 馬 ) わから ない 両方 と も 完全 に ヒット し た から ね
くら|うま|||りょうほう|||かんぜん||ひっと||||
I don't know. Both of them thoroughly hit the other.
このまま 引き分け に なる かも
|ひき わけ|||
This could turn out to be a tie.
立て ! 立つ ん だ 桑原 !
たて|たつ|||くわばら
Get up! Get up, Kuwabara!
ファイブ
5...
あ …
( 妖怪 G ) おお 鈴 駒 が 立った ぞ
ようかい|||すず|こま||たった|
( 妖怪 H ) これ で 六 遊 怪 側 の 1 勝 だ ぜ
ようかい||||むっ|あそ|かい|がわ||か||
That means the Rokuyukai side has won once!
まさか こんな てこずる と は な クソ 早く 治療 し ない と ヤバ い ぞ
||||||くそ|はやく|ちりょう||||||
Who'd have thought that I would have a hard time with him?
鈴 駒 選手 カウント ファイブ で リング 内 に 戻り まし た !
すず|こま|せんしゅ|かうんと|||りんぐ|うち||もどり||
まあ でも 勝った の は 俺 の ほう だ から な
||かった|||おれ|||||
Yeah... I'm the one who won, after all...
まだ わかん ねえ ぞ ほら 立て 桑原 !
|||||たて|くわばら
て め え は 負け 犬 か ?
||||まけ|いぬ|
Or are you a dog that's been beaten?
( 小 兎 ) シックス ( 桑原 ) 何 だ と !
しょう|うさぎ||くわばら|なん||
--6... --Am I a what?!
おっと 桑原 選手 も 立ち上がり まし た
|くわばら|せんしゅ||たちあがり||
( 桑原 ) え ~ い 浦 飯 !
くわばら|||うら|めし
何 だ と おいおい おいおい ! 誰 が 負ける って ん だい !
なん|||||だれ||まける|||
What did you say? Hey! Who did you say was losing?!
チェッ ホント に 寝 て ん の か こいつ は !
|ほんと||ね||||||
( 小 兎 ) セブン !
しょう|うさぎ|
7...
え ?
( 小 兎 ) エイト !
しょう|うさぎ|
8...
ま … 待て ! い … 今 行く よ !
|まて||いま|いく|
W-Wait! I'm coming now!
なんて タフ な 野郎 な ん だ クソ !
|たふ||やろう||||くそ
What a tough scumbag he is! Damn!
お … な … 何 !
||なん
ナイン !
9...
クソ 何 だ ? クッ … この ヨーヨー は !
くそ|なん|||||
Dammit, what is this with these yo-yos?!
( 螢子 ) ああ !
けいこ|
( 小 兎 ) テン ! ( 桑原 ) あ ~ クソ !
しょう|うさぎ||くわばら||くそ
10!!
( 歓声 )
かんせい
バーカ
Idiot!
先鋒 ( せんぽう ) 戦 は 六 遊 怪 チーム の 勝利 です !
せんぽう||いくさ||むっ|あそ|かい|ちーむ||しょうり|
The Rokuyukai Team is the winner of the first match!
( 歓声 )
かんせい
( 桑原 ) ふざけ ん な バカ 野郎 !
くわばら||||ばか|やろう
Stop messing around, you dumbass!
俺 は まだ や れる ぞ かかって こい !
おれ|||||||
I can still keep going! Bring it on!
冗談 じゃ ない やい まっぴら だ こんな しつこい ヤツ 見 た こと ねえ
じょうだん||||||||やつ|み|||
相当 な 使い 手 だ
そうとう||つかい|て|
He's quite the expert.
手 から 離れ た ヨーヨー も 操作 する と は
て||はなれ||||そうさ|||
フン あの チビ ルール に 救わ れ た な
ふん|||るーる||すくわ|||
Hmph, that runt was saved by the rules.
( 桑原 ) て め え こら !
くわばら||||
Okay, you! Once this tournament is over, you wait for me behind the gym!
大会 終わったら な 体育 館 の 裏 で 待って ろ !
たいかい|おわったら||たいいく|かん||うら||まって|
( 鈴 駒 ) や な こった い !
すず|こま||||
Nothing doing!
ここ は 学校 じゃ ない って
||がっこう|||
This isn't school, you know!
何 考え てん だ か
なん|かんがえ|||
What was he thinking?
( 呂 屠 ( ろ と ) ) ケッ 遊び で まとも に 戦う ヤツ が バカ だ
ろ|と||||あそび||||たたかう|やつ||ばか|
俺 は もっと 楽 に 勝って みせる ぜ
おれ|||がく||かって||
I'm going to win a lot more easily, just watch!
( 小 兎 ) 次 鋒 ( じほう ) 前 へ
しょう|うさぎ|つぎ|ほう||ぜん|
Second match contenders, come forward!
よし 次 は 俺 が やろ う
|つぎ||おれ|||
All right, I'll go next.
( 呂 屠 ) そろそろ 楽しい ゲーム の 始まり と いこ う か
ろ|と||たのしい|げーむ||はじまり||||
isn't it about time we started this fun game?
ヘッ
( 飛 影 ) 蔵 馬 !
と|かげ|くら|うま
Kurama...
ちょっと 痛い 目 に 遭わ せ て やる なんて 考える な
|いたい|め||あわ|||||かんがえる|
Don't think about putting him to just a little bit of pain--
二 度 と 刃向かう 気 に なら ん よう に し て やれ
ふた|たび||はむかう|き||||||||
fix him so that he won't think about going against us ever again.
ああ わかって る
( 螢子 ) もう まだ 幽助 は 寝 てる わ
けいこ|||ゆうすけ||ね||
Unbelievable! Yusuke is still asleep!
( ぼたん ) よ ~ し あたし 行って くるわ
||||おこなって|
All right! I'll be back!
( 螢子 ) あ ~ ちょ ちょ ちょっと ぼたん さん …
けいこ||||||
J-Just a minute, Botan-san!
( 桑原 ) あ … あ 痛 …
くわばら|||つう
( 飛 影 ) しばらく 休 ん で いろ あと は 俺 たち で やる
と|かげ||きゅう||||||おれ|||
ふざける な !
Don't be stupid!
浦 飯 が 目 覚まさ なかったら そん とき は また 俺 が やる !
うら|めし||め|さまさ||||||おれ||
If Urameshi doesn't wake up, then I'm going again!
フン それ まで に 決着 が つく
ふん||||けっちゃく||
Hmph, this will be settled before then.
( ぼたん ) ちょっと 待った !
||まった
Just a minute!
( ぼたん ) あたし が 面倒 見 て あげよ う
|||めんどう|み|||
( 桑原 ) ぼ … ぼたん ちゃん ?
くわばら|||
( 飛 影 ) とっとと 帰れ ケガ する ぞ
と|かげ||かえれ|けが||
Go on back, now. You'll get hurt.
そんな 言い 方 ない じゃ ない か
|いい|かた||||
You can't talk to me like that, you know!
みんな の ため を 思って 来 て あげ た のに
||||おもって|らい||||
I'm over here worried for everyone's sake!
えっ ! そい じゃ ぼたん ちゃん が 浦 飯 の 代わり を ?
||||||うら|めし||かわり|
そう じゃ ない よ … ジャーン !
No, I'm not! Ta-da!
これ から は 霊 界 トレーナー の ぼたん ちゃん って 呼 ん で くれよ
|||れい|かい|とれーなー|||||よ|||
( 飛 影 ) 何 だ と ?
と|かげ|なん||
What, now?
この あたし が みんな の コンディション を
|||||こんでぃしょん|
全部 面倒 見 て あげる から さ
ぜんぶ|めんどう|み||||
おお そう いう こと か そら 助かる ぜ … あ ?
||||||たすかる||
Is that it? That will help a lot!
( ぼたん ) ほら 幽助 起きる ん だ よ !
||ゆうすけ|おきる|||
Come on, Yusuke, wake up!
もう 幽助 ったら …
|ゆうすけ|
( 飛 影 ) 邪魔 だ 隅 っこ に 片づけろ
と|かげ|じゃま||すみ|||かたづけろ
You're in the way! Move it off to the other edge somewhere.
( ぼたん ) … った く 粗大 ゴミ じゃ ない ん だ から ね
|||そだい|ごみ||||||
Of all the... You're not a bag of trash, you know!
よう 特訓 し て て 不思議 に 思った ん だ けど よ
|とっくん||||ふしぎ||おもった||||
Hey, during my training, I always thought this was strange,
蔵 馬 の バラ の ムチ って あれ は 一体 どこ に 隠し て ある ん だ ?
くら|うま||ばら||むち||||いったい|||かくし||||
but where the hell does Kurama keep his rose whip hidden?
あれ は 正真 正銘 ただ の バラ だ
||しょうしん|しょうめい|||ばら|
ヤツ は 妖気 を 使い 植物 なら 全て 武器 に する こと が できる
やつ||ようき||つかい|しょくぶつ||すべて|ぶき|||||
He can take any plant, and through his Yoki, turn it into a weapon.
道端 の 雑草 も 蔵 馬 に とって は 鉄 より 鋭い ナイフ だ
みちばた||ざっそう||くら|うま||||くろがね||するどい|ないふ|
To Kurama, even the weeds alongside the road are knives, sharper than steel.
( 小 兎 ) 次 鋒 蔵 馬 対 呂 屠 始め !
しょう|うさぎ|つぎ|ほう|くら|うま|たい|ろ|と|はじめ
( 呂 屠 ) あんた 人間 と 同居 し てる ん だって な
ろ|と||にんげん||どうきょ|||||
I hear you're living among humans.
信じ られ ない が
しんじ|||
I can't believe it, but the word is you care for the humans around you.
やはり 周り の 人 間 を 大事 に する 口 かい ?
|まわり||じん|あいだ||だいじ|||くち|
あの 長髪 の 子 普通 の 人 間 じゃ ない わ ね
|ちょうはつ||こ|ふつう||じん|あいだ||||
That long-haired boy-- he's not a regular human, I don't think.
えっ 静 流 さん わかる の ?
|せい|りゅう|||
Shizuru-san, you can tell?
死 ん だ ら 悲しむ だ ろ う ねえ !
し||||かなしむ||||
If they died, you would grieve, I'll bet!
カマ イタチ か
かま|いたち|
Mid-air wave cuts, huh?
いや あ ~ !
話 に なら ん 完全 に 蔵 馬 が 見切って る
はなし||||かんぜん||くら|うま||みきって|
Not even worth talking about.
運 が 悪かった な
うん||わるかった|
You were just unlucky.
お前 が 戦った 鈴 駒 は どうやら ヤツ ら の ナンバー 2 ( ツー ) だ
おまえ||たたかった|すず|こま|||やつ|||なんばー||
It appears that Rinku, who you fought, is their Number 2 guy.
3 本 勝負 だったら 俺 が 勝って た わ い !
ほん|しょうぶ||おれ||かって|||
I would have won if it had been best-of-three!
ええ い 何 じゃ あの ザマ は …
||なん||||
権 田 原 さん あれ が 私 の 戸 愚 呂 ( とぐろ ) を 負かし て
けん|た|はら||||わたくし||と|ぐ|ろ|||まかし|
Kondawara-san, is this the new power that is going to defeat my Toguro,
これ から 暗黒 神話 を 作って いく と いう 新 勢力 です かな ?
||あんこく|しんわ||つくって||||しん|せいりょく||
and go on to create your new dark mythology?
あの 程度 で は ちょっと 役 不足 かも しれ ませ ん よ
|ていど||||やく|ふそく|||||
At their level, they may not be up to the task.
( 呂 屠 ) ええ い !
ろ|と||
大した 使い 手 で も な さ そう だ 今 楽 に し て やる よ
たいした|つかい|て|||||||いま|がく|||||
You don't appear to be very good with that.
へ へ …
母親 の 命 は 預かった 南野 秀一 ( みなみ の しゅう いち ) 君 !
ははおや||いのち||あずかった|なんの|しゅういち|||||きみ
I have your mother's life in my care, Minamino Shuichi-kun!
え ? どう し た ん だ ?
( 幽助 ) チェッ ひきょう 者 が … ( ぼたん ) う ? え ?
ゆうすけ|||もの||||
Geez, what a coward...
ムニャムニャ …
ね … 寝言 ?
|ねごと
T-Talking in your sleep?
ヘヘ ヘヘ … 見える か ?
||みえる|
あんた の 母親 を 食い 殺す
||ははおや||くい|ころす
"Minamino"
この 意味 が わかる ね ?
|いみ|||
You understand what this means, right?
優しい 優しい 秀一 君
やさしい|やさしい|しゅういち|きみ
My tender, tender Shuichi-kun?
ヘヘ ヘヘ … わかり が いい ね
それ で いい ん だ よ !
That will do!
人間 思い の 秀一 君 よ !
にんげん|おもい||しゅういち|きみ|
You human-lover, Shuichi-kun!
( 呂 屠 の 高 笑い )
ろ|と||たか|わらい
( 蔵 馬 ) ハッ
くら|うま|
う っ
( 呂 屠 ) 何 の マネ だ ?
ろ|と|なん||まね|
What are you trying to pull?
小 石 を 投げつける こと で ささやか な 抵抗 を 示し た つもり か ?
しょう|いし||なげつける|||||ていこう||しめし|||
ふざける な ! これ から は 僅か な 抵抗 も 許さ ねえ ぜ
|||||わずか||ていこう||ゆるさ||
Don't mess with me!
手 を 後ろ に 組み な !
て||うしろ||くみ|
Fold your arms behind you!
て め え は 俺 に 殴ら れる だけ の おもちゃ だ わかった か !
||||おれ||なぐら|||||||
You are no more than a toy for me to beat on! You got that?!
お ~ っと 怖い 目 だ ねえ
||こわい|め||
Oh, dear! What scary eyes! If you want to fight me, go right ahead!
戦い たい ん なら やって も いい ん だ ぜ
たたかい|||||||||
だが ほんの 少し でも 妙 な そぶり を 見せ たら …
||すこし||たえ||||みせ|
However, if you show me the slightest sign that you're going to do anything funny--!
( 小 兎 ) どう し た ん で あり ま しょ う か ? 蔵 馬 選手 は 呂 屠 選手 の 言いなり です
しょう|うさぎ|||||||||||くら|うま|せんしゅ||ろ|と|せんしゅ||いいなり|
What could be the matter?!
おいおい どう し た ん だ ? 蔵 馬 は
||||||くら|うま|
Hey, hey, what's the matter, Kurama?!
( 飛 影 ) バカ が ( 桑原 ) は あ ?
と|かげ|ばか||くわばら||
Idiot!
( 妖怪 I ) わかった ぜ ! 催眠 術 か 何 か を かけ た ん だ
ようかい||||さいみん|じゅつ||なん||||||
I've got it! He's got him under hypnosis or something!
( 妖怪 J ) よ ~ し なぶる だけ なぶって ぶち のめ せ !
ようかい|||||||||
All right! Now slug him as much as you can and kill him!
ケッ 呂 屠 の ヤツ 相変わらず 汚 ( き た ね ) え 手 使い や がって
|ろ|と||やつ|あいかわらず|きたな|||||て|つかい||
チャンス は 2 度 は ない 勝つ こと が 全て だ
ちゃんす||たび|||かつ|||すべて|
There won't be any second chances. Winning is everything!
わかって らい
I know...
( 呂 屠 ) ヘヘヘ … でき ねえ か ?
ろ|と||||
そう だ ろ う な できる わけ ねえ よ な
それとも 自慢 の ムチ で 素早く 俺 の 左腕 を 切って みる かい ?
|じまん||むち||すばやく|おれ||さわん||きって||
Or maybe you'd like to try to quickly cut off my left arm
痛み で びっくり し て 押し ち まう かも しれ ねえ な
いたみ|||||おし||||||
Maybe the pain will startle me,
何 を やっと る ? 手ぬるい ぞ 一気に ぶち 殺せ !
なん||||てぬるい||いっきに||ころせ
What is he doing? He's taking too long! Kill him and get it over with!
貴 様 ら に は ばく大 な 投資 を し た ん だ から な !
とうと|さま||||ばくだい||とうし|||||||
I've made a huge investment in you guys, after all!
フッ
どう し た ん でしょ う 蔵 馬 は
||||||くら|うま|
What could be the matter with Kurama?
( コエンマ ) 何 か ある な
|なん|||
There's something up.
蔵 馬 選手 微動 だに し ませ ん 戦意 を 喪失 し た の でしょ う か ?
くら|うま|せんしゅ|びどう|||||せんい||そうしつ||||||
Contestant Kurama is not moving an inch! Could he have lost the will to fight?
何とか 言 えよ こら !
なんとか|げん||
Come on, say something!
う っ う う
ヘヘヘ … いい ね 楽しい よ
|||たのしい|
いちばん 楽しい おもちゃ だ ぜ 抵抗 でき ねえ ヤツ って の は よ !
|たのしい||||ていこう|||やつ||||
お ~ っと 呂 屠 選手 蔵 馬 選手 を めった打ち だ
||ろ|と|せんしゅ|くら|うま|せんしゅ||めったうち|
Oh, my! Contestant Roto is raining blows on Contestant Kurama!
それ でも なぜ か 蔵 馬 選手 は 反撃 し ない !
||||くら|うま|せんしゅ||はんげき||
Even so, for some reason, Contestant Kurama is not fighting back!
て め え !
気 に 食わ ん な その 目 が よ !
き||くわ||||め||
That gaze of yours is getting on my nerves.
俺 は 屈辱 に 満ち た 面 ( つら ) を 楽しみ たい ん だ わかった か !
おれ||くつじょく||みち||おもて|||たのしみ|||||
I want to be entertained by a face steeped in humiliation! You got that?!
その 目 を … やめ ねえ か !
|め||||
Would you... stop looking at me like that?!
あ あっ
俺 は 機嫌 を 損ね た ぜ
おれ||きげん||そこね||
You are really displeasing me! I will not easily forgive this!
これ は ちょっと や そっと じゃ 許さ ねえ ぜ ヘヘヘ …
||||||ゆるさ|||
まず 土下座 し て 俺 の 靴 を なめ な
|どげざ|||おれ||くつ||な め|
First, you will prostrate yourself and lick my boots.
きれい に なめ 終わったら 俺 様 が 首 を はね て やる ぜ
||な め|おわったら|おれ|さま||くび|||||
Once you've licked them clean, I will cut off your head.
それ で ボタン を 押す の だけ は 勘弁 し て やる
||ぼたん||おす||||かんべん|||
Only then I will excuse you by not pressing the button.
嫌 と は 言え ねえ よ な 優しい 秀一 君 は よ !
いや|||いえ||||やさしい|しゅういち|きみ||
You can't say no to me, can you, gentle Shuichi-kun?
断る
ことわる
I won't do it.
な … 何 ?
|なん
( 蔵 馬 ) もう いい 押し たけ れ ば 押 せよ
くら|うま|||おし||||お|
That's enough. If you want to press it, then press it.
ヘヘヘ … とうとう 本性 現し や がった な
||ほんしょう|あらわし|||
ちょっと 揺さぶりゃ この とおり じゃ ねえ か
|ゆさぶりゃ|||||
Put a little pressure on you, and this is what happens, isn't it?!
母親 の 命 より 自分 が いちばん かわいい ん だ ろ !
ははおや||いのち||じぶん||||||
結局 て め え も この 俺 たち と 同じ だ ぜ !
けっきょく||||||おれ|||おなじ||
In the end, you're the same as the rest of us!
自分 さえ 助かれ ば それ で いい ん だ ろ !
じぶん||たすかれ|||||||
As long as you survive, that's enough, isn't it?!
ヘヘ ヘヘ … ウヘヘヘ へ
( 蔵 馬 ) 押せ !
くら|うま|おせ
Push it!
ウハハハ … 押して やら あ !
|おして||
う っ …
ゆ … 指 が … 体 が 動か ねえ
|ゆび||からだ||うごか|
( 蔵 馬 ) うんざり だ が
くら|うま|||
Disgusted though I am,
今 まで あきれかえる ほど 言い 続け た セリフ を 繰り返 そ う
いま||||いい|つづけ||せりふ||くりかえ||
let's go over those words that astounded me the more you kept saying them.
最も 危険 な 賭け な ん だ よ
もっとも|きけん||かけ||||
It was your riskiest bet to try to take
お前 が いちばん 手っとり早い と 思って いる 手段 は
おまえ|||てっとりばやい||おもって||しゅだん|
what you thought was the shortest and easiest way out.
( 小 兎 ) どう いう こと でしょ う ?
しょう|うさぎ|||||
What could this be?
今度 は 呂 屠 選手 が 身動き 一 つ し ませ ん
こんど||ろ|と|せんしゅ||みうごき|ひと||||
Now, it is Contestant Roto that is not making a move!
( 蔵 馬 ) さっき お前 に シマネキ 草 ( そう ) の 種 を 植え 込 ん だ
くら|うま||おまえ|||くさ|||しゅ||うえ|こみ||
Earlier, I planted a Shimaneki grass seed inside you.
今 やっと その 根 が 全身 に 行き渡った
いま|||ね||ぜんしん||ゆきわたった
Its roots have just barely spread throughout your entire body.
う …
あ … あの とき
顔 に 当て た あの 小 石 は 気 を そら せる おとり だった の か !
かお||あて|||しょう|いし||き|||||||
俺 が ある 言葉 を 発す れ ば 爆発 的 に 成長 し 体 を 突き破る
おれ|||ことば||はっす|||ばくはつ|てき||せいちょう||からだ||つきやぶる
When I give a certain word,
お前 が 悪党 で よかった 遠慮 なく 残酷 に な れる
おまえ||あくとう|||えんりょ||ざんこく|||
It's a good thing you're such a punk.
ま … 待って くれ ! 俺 たち は 同じ 妖怪 じゃ ねえ か
|まって||おれ|||おなじ|ようかい|||
W-Wait! We're both Yokai, aren't we?
ホント さっき まで の は 冗談 だった ん だ よ
ほんと|||||じょうだん||||
I was just joking about everything up until just earlier!
俺 が 悪かった 謝る から 命 だけ は …
おれ||わるかった|あやまる||いのち||
I was wrong! I apologize, just spare my life!
た … 頼む 許し て くれ …
|たのむ|ゆるし||
死ね
しね
Die.
( 悲鳴 )
ひめい
皮肉 だ ね
ひにく||
It's ironic.
悪党 の 血 の ほう が きれい な 花 が 咲く
あくとう||ち||||||か||さく
The blood from a punk made the flowers bloom beautifully.
( 小 兎 ) 蔵 馬 選手 の 逆転 勝利 これ で 1 対 1 の 五 分 と なり まし た
しょう|うさぎ|くら|うま|せんしゅ||ぎゃくてん|しょうり|||たい||いつ|ぶん||||
Contestant Kurama comes from behind to win!
( 飛 影 ) バカ な 野郎 だ あれ は 殺し て くれ と 言って る の も 同じ だ
と|かげ|ばか||やろう||||ころし||||いって||||おなじ|
安心 しろ 使い 魔 は あいつ が 死 ん だ と 同時に 消え た
あんしん||つかい|ま||||し||||どうじに|きえ|
Don't worry.
気付 い て た の か
きづ|||||
You were aware of it, then?
よかった な
That's great...
ああ
Yeah.
( 桑原 ) おい 何 が あった ん だ よ 俺 に も 説明 し て み い
くわばら||なん||||||おれ|||せつめい||||
Hey, what happened? Explain it to me, too!
( ぼたん ) あたし に も ね
Me too, okay?
( 飛 影 ) あと で な ( 蔵 馬 ) あと で ね
と|かげ||||くら|うま|||
--Later. --Later, okay?
もう 2 人 と も 意地悪 な ん だ から
|じん|||いじわる||||
Fine! You guys are so mean, both of you!
“ あと で ” って いつ ?
When do you mean, later?
( ナレーション ) 辛く も 次 鋒 を もの に し た 浦 飯 チーム
なれーしょん|からく||つぎ|ほう||||||うら|めし|ちーむ
Harshly, the Urameshi Team takes the second match.
しかし 六 遊 怪 に は まだ 強敵 が 控え て いる
|むっ|あそ|かい||||きょうてき||ひかえ||
果たして 次 なる 戦い は ?
はたして|つぎ||たたかい|
( 幽助 ) いい よい よ 六 遊 怪 チーム 最強 の 戦士 是 流 の 登場 だ
ゆうすけ||||むっ|あそ|かい|ちーむ|さいきょう||せんし|ぜ|りゅう||とうじょう|
At last the strongest warrior from the other team, Zeru, appears!
飛 影 あいつ の 炎 は ただ の 炎 じゃ ねえ
と|かげ|||えん||||えん||
Hiei, that flame of his is no ordinary flame!
あれ を まとも に 食らったら お前 でも ただ じゃ 済ま ねえ
||||くらったら|おまえ||||すま|
If you were to take that head-on,
あいつ の 炎 に 対抗 する 技 を 持って る の か ?
||えん||たいこう||わざ||もって|||
Do you have a technique that can compete with his flame?
何 だ ? あの 見 た こと も ねえ 構え は
なん|||み|||||かまえ|
What is that stance? I've never seen it before!
あっ ! 黒い 炎 が …
|くろい|えん|
次回 「 未完 の 奥義 ・ 炎 殺 黒 龍 波 ( えん さつ こく りゅう は ) 」
じかい|みかん||おうぎ|えん|ころ|くろ|りゅう|なみ|||||
Next time, "The Unfinished Secret Technique: Ensatsu Kokuryu-ha."
伊達 ( だて ) に あの世 は 見 て ねえ ぜ !
だて|||あのよ||み|||
The Other World's not watching for nothing!
♪ ~
~ ♪