City Hunter Episode 10
City Hunter Episode 10
ふ ー ん ふ ふ ー
|-||||-
ああ ?
あ あっ ?
ま まさか リョウ を 狙って …
||||ねらって
Are they after Ryo?!
ドロボー ! 1 億 返 せ ー !
|おく|かえ||-
Thief! Return the one hundred million yen!
この マンション に 住む 冴羽 リョウ は
|まんしょん||すむ|さえば||
- ドロボー で ー す ! \ N - ああ …
||-|||
ドロボー ! ドロボー !
Thief! Thief! Hundred million yen thief!
1 億 ドロボー !
おく|
いったい ど ー ゆ ー 事 な ん だ よ ?
||-||-|こと||||
はめ られ た ん だ 竜神 会 の 会長 に
|||||りゅうじん|かい||かいちょう|
竜神 会 ?
りゅうじん|かい
1 週間 前 の 事 だ 突然 えらい 美人 が 現れ て …
しゅうかん|ぜん||こと||とつぜん||びじん||あらわれ|
これ を 俺 に ? なんで また …
||おれ|||
あー ら 野暮 な 事 は 言わ ない で 受け取って くださら ない ?
||やぼ||こと||いわ|||うけとって||
あたし ファン な の あなた の
|ふぁん||||
あー の ー だったら 金 より この モッコリ 太もも ちゃん の 方 が … は は …
||-||きむ||||ふともも|||かた|||
If so, I'd rather have this mokkori thigh over the money.
それ は また あ ・ と ・ で
ああ は あ …
あー あ こんな 事 なら あん 時 触 っと く ん だった なあ …
|||こと|||じ|さわ|||||
If this was going to happen, I should have just gone for it.
ふ ー うん それ が 竜神 会 の 会長 の 差し金 だった って 訳
|-||||りゅうじん|かい||かいちょう||さしがね|||やく
1 億 の 代償 に ボディー ガード を 引き受けろ って な
おく||だいしょう||ぼでぃー|がーど||ひきうけろ||
In exchange for the one million he expects me to do body guard duty, I guess.
あの タヌキ 親父 !
|たぬき|おやじ
That skunk! He knows I don't accept body guard requests from Yakuza,
俺 が ヤクザ の ボディー ガード 引き受け ない の 知って て
おれ||やくざ||ぼでぃー|がーど|ひきうけ|||しって|
卑劣 な 手段 を 使い や が って !
ひれつ||しゅだん||つかい|||
so he played a low-down, dirty trick on me.
そんな 手 に 引っかかる お前 が 悪 いっ !
|て||ひっかかる|おまえ||あく|
に ゃ は は は は はっ は あ … 言う ん じゃ なかった
|||||||||いう|||
で ? 引き受け ん の ?
|ひきうけ||
金 返す か さ も なきゃ それ だけ の 仕事 を しろ と さ
きむ|かえす||||||||しごと||||
そんなに 嫌 なら 返せ ば ? 1 億 円
|いや||かえせ||おく|えん
使っちゃ っ た もん 俺
つかっちゃ||||おれ
な ー んだ なら 仕方ない じゃ ん
|-|||しかたない||
使った あっ ? 1 億 を 1 週間 で っ !
つかった||おく||しゅうかん||
は ー い ! 冴羽 ちゃ ー ん !
|-||さえば||-|
Hello there, Saeba baby!
い や っほ ー 元気 ? 迎え に 来 た よ ー
|||-|げんき|むかえ||らい|||-
ほん じゃ あと 頼む ぜ
|||たのむ|
あ あー ちょ ちょ ちょっと お
たく う どんな 使い 方 すれ ば 1 週間 で 1 億 なく なる ん だ よ !
|||つかい|かた|||しゅうかん||おく|||||
あんた の 娘 の ボディー ガード ?
||むすめ||ぼでぃー|がーど
Be a body guard for your daughter?
お 恥 しい 話 だ が 娘 は ワシ に 似 て 短気 で なあ
|はじ||はなし|||むすめ||わし||に||たんき||
つい 先日 ディスコ で 大 立ち回り を 演じ て ある 男 に ケガ を さ せ て しまった …
|せんじつ|でぃすこ||だい|たちまわり||えんじ|||おとこ||けが|||||
The other day she got into a fight with this fellow at a disco, and hurt him.
ところが その 男 は たち の 悪い 暴走 族 の ヘッド で な
||おとこ||||わるい|ぼうそう|ぞく||へっど||
娘 を 狙って る と いう 情報 が ある ん だ
むすめ||ねらって||||じょうほう||||
だったら おたく の 組員 でも つけ ときゃ いい でしょ ?
|||くみいん|||||
それ が 娘 が 大 の ヤクザ 嫌い で なあ
||むすめ||だい||やくざ|きらい||
家 を 出 て 一 人 で マンション 住まい を し てる ほど な ん だ よ
いえ||だ||ひと|じん||まんしょん|すまい||||||||
ね 頼む よ 冴羽 ちゃん この 通り
|たのむ||さえば|||とおり
Please, Saeba, I'm begging you.
おい 娘 って …
|むすめ|
そう 高校 3 年生
|こうこう|ねんせい
暴走 族 と ケンカ する た ぁ ど ー ゆ ー 高校 生 だ
ぼうそう|ぞく||けんか|||||-||-|こうこう|せい|
ところで ぇ あんた に 似 てる って の は 性格 だけ かい ?
||||に|||||せいかく||
By the way, when you say she's like you, do you just mean her personality?
ど ー ゆ ー 意味 かな ?
|-||-|いみ|
あっ 娘 だ 冴羽 ちゃん あれ が 娘 の さやか だ よ
|むすめ||さえば||||むすめ||||
Oh, that's her. Saeba, that's my daughter, Sayaka.
あん ま し 見 たく ね ー な ー
|||み|||-||-
I don't really want to look.
ん な 事 言わ ず に ほれ
||こと|いわ|||
What are you saying? Look!
- う お \ N - な っ
う っそ ー ! お やっ さん あれ 養女 だ ろ ー !
||-|||||ようじょ|||-
実の 娘 だい
じつの|むすめ|
え ?
なあ ん だい ? あの さやか ちゃん の 引き立て 役 み たい の は
|||||||ひきたて|やく||||
お 恥 しい … 娘 は スケバン でし て …
|はじ||むすめ||||
な は っ は は あー は は は は は
ども ー っ わたくし 家庭 教師 の 冴羽 と いい ます よろし く ー
|-|||かてい|きょうし||さえば||||||-
さやか の 親父 も 懲り ね ー な ー
||おやじ||こり||-||-
Sayaka's old man just don't learn, do he?
こいつ ぁ 何 日 いや 何 時間 もつ か なあ ?
||なん|ひ||なん|じかん|||
な っ は は は は は …
ちょいと こいつ を 頼む よ
|||たのむ|
オッケーイ
Okay.
あら あ どちら へ ? さやか さ ー ん
||||||-|
お め ー に は 関係 ね ー だ ろ あ ?
||-|||かんけい||-|||
That ain't none of your business.
分 ー かった ー トイレ です ね ー ?
ぶん|-||-|といれ|||-
でも ぉ 数え て ます よ
||かぞえ|||
But I'm going to be counting. If I count to sixty and you're not back,
60 数え て も 戻ら なかったら …
かぞえ|||もどら|
大 ちゃ ー ん ! と 思っちゃ い ます う
だい||-|||おもっちゃ|||
いって ら っ しゃ ー い
||||-|
ち っ
お いっ お っ さん 火 ある か ?
|||||ひ||
Hey, old man, got a light?
あ 火 … です か ?
|ひ||
火 ぃ つけ たら さっさと 消える ん だ な で ない と ぉ …
ひ|||||きえる|||||||
You gimme a light, and then shove off! If you don't —
あー で ない と ど ー なる ん で っ しょ ー ?
|||||-||||||-
If I don't, what's going to happen?
け 拳銃 ?
|けんじゅう
A gun?
や だ なあ 二 人 共 ぉ これ ライター です よ ー 拳銃 型 の ー
|||ふた|じん|とも|||らいたー|||-|けんじゅう|かた||-
ラ ライター ?
|らいたー
A lighter?
な なん だ そ おか よ ぉ …
火 も ちゃ あ ん と 出る し 頭 も 吹っ飛ば せる 357 マグナム って ライター だ
ひ||||||でる||あたま||ふっとば||||らいたー|
This lighter is called a. 357 Magnum. Fire comes out,
試し て み ます か ?
ためし||||
and it'll blow your head off to boot.
はっ な 何 ? 今 の 音 は !
||なん|いま||おと|
What was that?!
や あ あー っ たった った っ 助け て ー !
|||||||たすけ||-
- 人 殺 し ー っ ! \ N - ぎ ゃ あ あー !
じん|ころ||-||||||
お ー い ! ちょっと 二 人 ー !
|-|||ふた|じん|-
Hey! Wait, guys!
56 57 58 59
56, 57, 58, 59…
ちょっと あんた ぁ !
Look, you!
60 ! やっぱり 大 ちゃ ー ん !
|だい||-|
あ あんた あの 二 人 に 何 を し た の ?
|||ふた|じん||なん||||
You, what did you do to them?
あ はい あの 二 人 なら お 願い し て 帰って もらい まし た
|||ふた|じん|||ねがい|||かえって|||
僕 達 の お 勉強 の 邪魔 です から ぁ
ぼく|さとる|||べんきょう||じゃま|||
They would have interfered with our studies.
は あ …
イヤッホウ ハハハ
は あー っ 楽しい っす ね ディスコ って 初めて 来た ん すよ 僕 ぅ
|||たのしい|||でぃすこ||はじめて|きた|||ぼく|
たく う あんた ホント に 家庭 教師 ?
|||ほんと||かてい|きょうし
Idiot. Are you really a tutor?
女子 高 生 と こんな とこ で 酒 飲 ん で て いい の ?
じょし|たか|せい|||||さけ|いん|||||
たま に は 気晴らし し なく ちゃ ! で も 未 成年 は お 酒 ダメ です よ ?
|||きばらし||||||み|せいねん|||さけ|だめ||
ふん 他 に は 何 を 教え て くれる って の ?
|た|||なん||おしえ||||
So, what else you gonna teach me?
さ ー ? 勉強 なんて サッパリ だ し な ー ん の 家庭 教師 だ ろ ? 僕 って ぇ
|-|べんきょう||さっぱり||||-|||かてい|きょうし|||ぼく||
I'm no good at studying. Just what kind of tutor am I anyway?
- は あ … \ N - あら ど ー かし まし た ?
|||||-|||
Something must be wrong with me.
失せ な
しっせ|
Beat it.
は ?
失 せろ って ん だ ! お前 みたい な う っと ー し ー ヤツ は クビ だ !
うしな|||||おまえ|||||-||-|やつ||くび|
ああ それ だけ は …
僕 は お 父 様 に 借金 し てる ん です クビ ん なったら どんな 目 に 遭わ さ れる か …
ぼく|||ちち|さま||しゃっきん|||||くび||||め||あわ|||
知った こっちゃ ない ね
しった|||
Ain't none of my concern!
と …
ほお ー さすが に 気 が 強い な だ が そい つ が 命取り だ
|-|||き||つよい|||||||いのちとり|
You're a tough one all right, but that fact's gonna cost you your life.
暴走 族 ブルー オイスター に 手 を 出し たん だ から なあ
ぼうそう|ぞく|ぶるー|||て||だし||||
は あ
おっと おとなしく しろ 逃げ られ や し ねえ
|||にげ||||
Give it up. You ain't going nowhere.
はっ 放せ !
|はなせ
Let go!
いって ー ! ぐ っ
|-||
貴 様 何 し や がった ぁ う う
とうと|さま|なん||||||
Son-of-a! What are you doin'?!
あら 痛かった です か ? あの 軽く 触った だけ な の に
|いたかった||||かるく|さわった||||
Did that hurt? I just barely touched you.
家庭 教師 …
かてい|きょうし
A tutor?
くそ お !
You piece of…
ふ っ
ふ ぎ ゅう っ あ あ あ …
は …
さやか 君 一 つ だけ 教え られる 事 が あり まし た よ
|きみ|ひと|||おしえ||こと|||||
あ う う ああ …
ぐ あっ
ケンカ の 仕方 を ね
けんか||しかた||
貴 様 ら あっ ! さやか の 誘拐 に 失敗 し て よく おめおめ と 戻って こ れ た な っ !
とうと|さま|||||ゆうかい||しっぱい||||||もどって|||||
Look at ya!
しし しか し ヘッド …
|||へっど
Look, Boss, that tutor of Sayaka's was one tough customer.
さやか の 家庭 教師 と いう の が えらく 強い 男 でし て …
||かてい|きょうし||||||つよい|おとこ||
バカ 者 っ !
ばか|もの|
Imbecile!
ぐ っ ぐ ぐ う …
ブルー オイスター の メンバー が タダ の 一 人 の 男 を 恐れる の か っ ?
ぶるー|||めんばー||ただ||ひと|じん||おとこ||おそれる|||
う あ あー っ う っ あっ う …
明日 の 晩 だ … 明日 の 晩 まで に さやか を 俺 の 前 に 引き出せ ー っ !
あした||ばん||あした||ばん|||||おれ||ぜん||ひきだせ|-|
Tomorrow night! I want Sayaka brought to me by tomorrow night!
おお ー っ !
|-|
な は はっ 起きろ ! なんて
|||おきろ|
う っせ ー ! ば っき ゃ ろ ー ! う う う … 寝不足 ぅ
||-|||||-||||ねぶそく|
Cut it out, jerk!
ええ ? これ 全部 あんた が ?
||ぜんぶ||
は あい どうぞ 召し上がれ
|||めしあがれ
Yes, please help yourself.
ふ うーん 分か ん ない 男 ね あんた って 昨夜 の ケンカ と いい
||わか|||おとこ||||さくや||けんか||
You're a hard one to figure out, and that fight last night.
へ ? 昨夜 って … 僕 何 か し まし た ?
|さくや||ぼく|なん||||
あんた あの 大 ゲンカ 覚え て ない の ?
||だい|げんか|おぼえ|||
あ は あ 酒 飲 む と 前後 の 記憶 が ど ー も …
|||さけ|いん|||ぜんご||きおく|||-|
That's right. When I drink, my memory gets fuzzy about things.
まるで ジキル と ハイド ね
You're just like Jekyll and Hyde.
ところで あんた うち の 親父 に 借金 し てる んで 家庭 教師 やら さ れ てる って 言った わ ね ?
||||おやじ||しゃっきん||||かてい|きょうし||||||いった||
By the way, you said something about your working as a tutor,
あ あー ら そんな 事 まで 言っちゃ い まし た ?
||||こと||いっちゃ|||
My goodness, did I really say such a thing?
その 借金 あたし が 払って あげる だ から 出 てって くれる ?
|しゃっきん|||はらって||||だ||
I'll pay off that debt for you. So, will ya leave?
そんな … 高校 生 に 払 える 金額 じゃ ない っす よ
|こうこう|せい||はら||きんがく||||
Well, I never. The amount is way beyond the means of a high school student.
あたし の 預金 は 500 万 以上 あん だ よ ? い ー から 言って みな
||よきん||よろず|いじょう|||||-||いって|
I have over five million yen. Go ahead and tell me how much you owe.
は あ この くらい で
This much.
な ー んだ たった の 100 万 ? そんな ら 任せ な
|-||||よろず|||まかせ|
いえ 1 億 !
|おく
Nope, one hundred million yen.
お あっ !
ふざけ ん じゃ ね ー よっ !
||||-|
だ あー って ホント な ん だ もん
|||ほんと||||
But it's the truth.
も お ど ー あって も 出て 行か ない 気 ね
|||-|||でて|いか||き|
あの ー どちら へ ?
|-||
Excuse me, where to?
学校 に 決まって ん だ ろ っ !
がっこう||きまって||||
To school, where else?
じゃあ お 弁当 作り まし た んで
||べんとう|つくり|||
Well, I made lunch for you.
いら ね ー よっ ん な もん !
||-||||
Don't need it! No thanks!
や ー れ やれ わがまま 娘 が …
|-||||むすめ|
My, my, what a spoiled little girl.
ど ー し た の さ さやか 元気な い じゃ ん ?
|-||||||げんきな|||
What's wrong, Sayaka? You ain't yourself.
う っせ ー な ー ほっと き な
||-||-|||
は ! あいつ …
ども ー っ
|-|
見かけ ない わ ね ー
みかけ||||-
Don't know him.
新しい 先 公 か よ お
あたらしい|さき|おおやけ|||
New teacher or something?
は ー い チャイム とっくに 鳴って る よ ー 席 に つい て ー
|-||ちゃいむ||なって|||-|せき||||-
Loser.
なん だ ね ? キミ 達 早く 席 に 着 い て ください
|||きみ|さとる|はやく|せき||ちゃく|||
What is it? Please sit down.
新 入り の 先 公 は 口 の 利き 方 を 知ら ね ー な ー
しん|はいり||さき|おおやけ||くち||きき|かた||しら||-||-
This new teacher don't know how he's supposed to talk to someone.
職員 室 で 教わら なかった の かい ? あたい 達 の 事
しょくいん|しつ||おそわら|||||さとる||こと
Didn't they tell you about us in the teacher's room?
ん ん ぐ う っ う …
お おっと ー タバコ は いけ ない な あー 健康 の 為 に やめ た 方 が いい ぞ ー
||-|たばこ||||||けんこう||ため||||かた||||-
Now, now. Cigarettes are a no-no. It's better for your health if you quit.
ん な ろ ー ダチ を 放せ !
|||-|||はなせ
Jerk! Let go of my girl.
あっ
あ あー っ !
うーん スカート が 長 すぎる な
|すかーと||ちょう||
ふ っふ っ
- う っそ ー ! \ N - この ぐらい だ ね 僕 の 好み は
||-||||||ぼく||よしみ|
No way! This is it. Just how I like it.
て め ー ホント に 先 公 か よ !
||-|ほんと||さき|おおやけ||
You, are you really a teacher?!
さやか の 父兄 で ー す っ ! 忘れ物 の 弁当 を 届け に
||ふけい||-|||わすれもの||べんとう||とどけ|
I'm Sayaka's tutor! I brought her the lunch she forgot.
ん だ や あ あ !
今晩 は 僕 の 得意 料理 です お 早い お 帰り を
こんばん||ぼく||とくい|りょうり|||はやい||かえり|
Tonight I'm preparing my specialty for supper. Come home early.
ふ ふ … ムダ ん なら なきゃ いい けど ねえ せっかく の 料理 が
||むだ|||||||||りょうり|
I hope it doesn't go to waste, that specialty of yours.
ん っ ん
ん が ああ 待ち まし た よ ー
|||まち||||-
あら さやか 君 お うち は あっ ち っす よ ?
||きみ|||||||
Sayaka, your home is that way.
あんた 一 人 で 帰 ん な
|ひと|じん||かえ||
Go home yourself.
あんた が いる 限り あたし は 帰ら ない
|||かぎり|||かえら|
As long as you're around, I'm not going home.
イヤッホウ ハア !
イエーッ さやか 電話 で 頼ま れ た 通り 迎え に 来 た ぜ ー
||でんわ||たのま|||とおり|むかえ||らい|||-
は ー ん なるほど そ ー ゆ ー 事
|-||||-||-|こと
Okay, so that's the deal.
そ ー ゆ ー 事 料理 は ムダ ん なり そ ー ね ー
|-||-|こと|りょうり||むだ||||-||-
That's the deal, all right. It looks like your meal's gonna be for nothing.
いえいえ そんな 事 に は なり ませ ん よ
||こと||||||
Not at all. It's not going to happen that way.
じゃ ー ね ー バアーイ
|-||-|
See ya! Bye!
やれやれ わがまま 娘 が …
||むすめ|
She really is just a spoiled little girl.
へ へ へ へ っ お っ さん よ
追って 行 こ う った って ムダ だ ぜ あきらめ な
おって|ぎょう|||||むだ||||
はっ ザマー ない ね 車 じゃ あいつ も 追って 来 れ ね ー だ ろ
||||くるま||||おって|らい|||-||
Ain't no problem now. Ain't no way he can come after me in this car.
ん ? あいつ !
情け ね ー な こいつ ら ぁ
なさけ||-||||
あ は は は は なんで こ ー 簡単 に やら れ ちゃ う ん で しょ ー ね
|||||||-|かんたん|||||||||-|
さて と どうやら 教育 方針 を 変更 し なく ちゃ いけ ない らしい ね
|||きょういく|ほうしん||へんこう|||||||
Okay, then.
さやか 君
|きみ
え ?
う わ っ !
う う ふ っ う う っ なな 何 っ ?
||||||||なん|
- あんた ! \ N - よ っこ い せ っと
You!
さ ー て 帰る か さやか 君 夕飯 が 待って る よ
|-||かえる|||きみ|ゆうはん||まって||
は あ ?
か ああ ひ ゅ ー か ああ ひ ゅ ー か ああ ひ ゅ ー
||||-|||||-|||||-
ふ ふ ふ 良く 眠って る ね いくら あんた が 強く て も 寝 てる 間 に 不意 を つけ ば …
|||よく|ねむって||||||つよく|||ね||あいだ||ふい|||
アウト よ お っ …
あうと|||
ハエ 叩き に し ちゃ 大げさ だ
|たたき||||おおげさ|
A little radical for swatting flies.
ハエ じゃ ない わ ゴキブリ 退治 よ ! それ も ピストル を 持った 得 体 の 知れ ない ね
||||ごきぶり|たいじ||||ぴすとる||もった|とく|からだ||しれ||
It's not flies I'm after, it's a cockroach.
たく なん だって あの タヌキ 親父 ! 何 考え てん だ
||||たぬき|おやじ|なん|かんがえ||
That old skunk of a father. What does he think he's doin'?
おいおい 親 に 向かって タヌキ は ない だ ろ ?
|おや||むかって|たぬき||||
Come on. Is that any way to talk about your father?
泣く ぜ そんな 事 聞い たら 親父 さん
なく|||こと|ききい||おやじ|
If he heard that, it would bring him to tears.
あの タヌキ が 泣く もん か あたし の 事 で
|たぬき||なく|||||こと|
That skunk cry about the likes of me?
あいつ に は 組 の 事 しか 頭 に ない ん だ
|||くみ||こと||あたま||||
Not likely.
あたし の 事 なんか ち っと も …
||こと||||
The only thing he thinks about is his organization.
あたし が ツッパッ てん の だ って ホント は 親父 に かまって 欲しい から …
|||||||ほんと||おやじ|||ほしい|
He isn't concerned about me at all.
う … な のに タヌキ は ち っと も 分かって くれ ない
|||たぬき|||||わかって||
う う う う う … ひ っ …
さやか 君 …
|きみ
Sayaka…
来 ない で ! あんた なんか に 涙 を 見 られ たく ない
らい||||||なみだ||み|||
Stay away! I don't want you to see my tears!
あっ ち 行け ったら
||いけ|
I'm telling you to get away from me.
そ ー ゆ ー セリフ は ね トンカチ を 持って 言わ ない 方 が いい なあ
|-||-|せりふ|||||もって|いわ||かた|||
That kind of act is more convincing if you're not carrying a hammer.
さあ さあ 自分 の 部屋 に 戻って 次 の 手 を 考え な
||じぶん||へや||もどって|つぎ||て||かんがえ|
Okay, why don't you go on back to your room and think of something else to try.
ん ん ー ふん っ !
||-||
な ー に さ ! ゴキ ブリー !
|-||||
You think you're something, Cockroach?!
あん に ゃ ろ ー 何とか でき ない か な あいつ の ウィーク ポイント でも 分かれ ば …
||||-|なんとか||||||||ぽいんと||わかれ|
That crumb! Isn't there something I can do? If I knew his weakness…
はい もしも し ああ 香 ?
||||かおり
Hello. Oh, Kaori?
香 ?
かおり
Kaori?
俺 の 着替え を ? うん すぐ 近く に 来 てる の か ?
おれ||きがえ||||ちかく||らい|||
A change of clothes for me?
じゃあ 頼む よ
|たのむ|
ふん いい気 な もん ね 恋人 に 着替え を 届け させる なんて
|いいき||||こいびと||きがえ||とどけ||
恋人 …
こいびと
Girlfriend?!
おじ 様 あ ちょ ー っと 来 て くださる う ?
|さま|||-||らい|||
Old man, could you come here for a second?
なん なん だ ー ? 気色 悪い なあ
|||-|けしき|わるい|
What could it be? I don't like it.
ん あ …
は あー い おじ 様
||||さま
Hi, old man.
う っ ふ ー ん
|||-|
ほ ー お 今度 は 色 仕掛け か
|-||こんど||いろ|しかけ|
I get it. This time you're playing the seductress.
よく も まあ 色々 思いつく もん だ
|||いろいろ|おもいつく||
Got to hand it to you, you are resourceful.
この 手 も ダメ か ー やっぱり
|て||だめ||-|
This isn't gonna work either?
まあ な あと 5 年 し たら 分から ん が
|||とし|||わから||
Guess not, but give it five years and…
リョウ ! 持って 来 た ぜ ー
|もって|らい|||-
Ryo, I've brought them!
き ゃ あ あー っ !
何 っ ?
なん|
What?!
ふう っ ! まさか リョウ !
Ryo, you better not!
や ー 誰 か 助け て えー !
|-|だれ||たすけ||
No, someone help!
リョウ ! あんた って 人 は !
|||じん|
Ryo, I didn't think even you would stoop so low.
まさか と 思って た けど 高校 生 に まで ー っ !
||おもって|||こうこう|せい|||-|
A high school girl?!
おおい 待て よ ー 俺 は 何 も し て ない よ ー
|まて||-|おれ||なん||||||-
Come on, I didn't do anything!
嘘 付け ヘン タイ !
うそ|つけ||たい
Don't lie, you pervert!
まさか で しょ ー ホント だ よ ー 証人 だって いる ん だ から ー
|||-|ほんと|||-|しょうにん||||||-
It's true, and I even have witnesses!
- へ ? \ N - しょ 証人 ?
|||しょうにん
Witnesses?
そ ! 一部始終 を 見 て い た 人 が ね
|いちぶしじゅう||み||||じん||
ほら っ
See?
あ … 親父 …
|おやじ
や や あ 冴羽 ちゃん 元気 い ?
|||さえば||げんき|
Saeba baby, doing okay?
おかげ さん で
Just fine.
な ー に やって ん だ そんな とこ で っ !
|-||||||||
What are you doing out there like that?!
はっ は ー その ちょっと 様子 見 に
||-|||ようす|み|
Just checking up on things.
ほ い じゃま たっ !
Okay then, see ya!
こら 待 てっ ! ゴキブリ も 一緒に 連れ て け !
|ま||ごきぶり||いっしょに|つれ||
Hey, hold on! Take the cockroach with ya, while you're at it!
なん なん だ ありゃ 変 な 親子
||||へん||おやこ
What was all that? What a pair.
やれやれ これ で しばらく は 静か ん なる かな ?
|||||しずか|||
Man, maybe things will settle down a little bit now.
く っそ ー あの ゴキブリ め
||-||ごきぶり|
Damn that cockroach.
ん ? タヌキ め また ゴンドラ で 来 た な
|たぬき|||ごんどら||らい||
ま ー った く いい 年 こい て 付き合って らん ね ー よ
|-||||とし|||つきあって|||-|
At his age it's just too much.
へ ?
き ゃ あ あー !
ん ん え へ へ へ へ へ
家庭 教師 助けろ ー っ !
かてい|きょうし|たすけろ|-|
静か に しろ いっ !
しずか|||
何 してん だ ゴキブリ ! リョーウッ !
なん|||ごきぶり|
What's keeping you, Cockroach? Ryo!
おお ヘッド だ タイガー 様 が 来 られ た ぞ
|へっど|||さま||らい|||
It's the boss! The Tiger has arrived.
はっ はっ はっ はっ この 前 は 世話 ん なった なぁ サリー ?
|||||ぜん||せわ||||
サリー ?
Sally?
だが 今日 の 俺 様 は この 前 と は 違う ぜ
|きょう||おれ|さま|||ぜん|||ちがう|
But I'm not the same guy I was the other day.
カワイ そう に あんた も 大変 だ ねえ
|||||たいへん||
Pitiful. You got problems, don't you?
おお ?
寅吉 ! 出 て き な っ ! そんな 所 に 隠れ て ない で っ !
とらきち|だ||||||しょ||かくれ||||
Torakichi, come on out here! Don't just sit there hiding!
寅吉 なんて 言う な ! タイガー だ タイガー ヘッド と 呼べ !
とらきち||いう|||||へっど||よべ
Don't call me Torakichi! I'm Tiger. Call me Boss Tiger!
こんな ゴリラ に スピーカー 通し て しゃべった って お前 に 威厳 が つく わけな い だ ろ っ !
|ごりら||すぴーかー|とおし||||おまえ||いげん|||||||
Talking through a speaker strapped on some gorilla
さっさと 出 て き な !
|だ|||
Come out of there right now!
わ わ あった よ
Okay, I get it.
ん っ ん ん あ の っ … え …
え …
よう サリー
Hello, Sally.
サリー なんて 呼ぶ な ! 気色 わり ー いったい ど ー ゆ ー つもり な ん だ !
||よぶ||けしき||-|||-||-||||
だって よ お め ー が ディスコ で 俺 の 事 タコ だの 悪 趣味 だの って バカ に す っ から
||||-||でぃすこ||おれ||こと|たこ||あく|しゅみ|||ばか||||
俺 の 力 を 見直さ せよ う と 思って よ
おれ||ちから||みなおさ||||おもって|
So I wanted you to see how powerful I really am.
何 が 力 だ よ !
なん||ちから||
What do you mean powerful?
自分 付き の 若 衆 に あんな カッコ さ せ て 暴走 族 ごっこ し てる なんて
じぶん|つき||わか|しゅう|||かっこ||||ぼうそう|ぞく||||
Making those guys dress the way you like,
悪 趣味 って 言わ ない で なんて 言う の よ !
あく|しゅみ||いわ||||いう||
If that isn't vulgar, what do you call it then?
関東 一 って 言わ れる 青 堅 会 も 終わり だ ねっ !
かんとう|ひと||いわ||あお|かた|かい||おわり||
The Great Kanto Seken-kai doesn't stand a chance
こんな バカ タコ が 跡継ぎ じゃ !
|ばか|たこ||あとつぎ|
with some idiot-octopus like you the next in line.
バカ タコ ? また タコ と 言った
ばか|たこ||たこ||いった
Idiot-octopus?! You called me octopus, again!
それ が 許婚 に 向かって 言う 言葉 か っ !
||いいなずけ||むかって|いう|ことば||
Is that any way to talk to your fiance?
許婚 … ふん っ そんな もん 親 同士 が 勝手 に 決め た 事 じゃ ない か
いいなずけ|||||おや|どうし||かって||きめ||こと|||
Fiance? Our parents just decided that on their own.
誰 が こんな スダコ と !
だれ||||
No way, not with a big octopus like you!
くっ ん ん ん ん ー っ 重ね重ね タコ だ と ? しかも ス まで 付け や が って !
|||||-||かさねがさね|たこ||||||つけ|||
許 せ ね ー っ !
ゆる|||-|
気 を お 静め ください 二 代 目 !
き|||しずめ||ふた|だい|め
Try to calm down, Young Master!
- 二 代 目 だ と ? \ N - う っ ああ …
ふた|だい|め||||||
Young Master? You went an' used that crumby old Japanese title.
だせ え 日本 名 で 呼 ん だ な ?
||にっぽん|な||よ|||
指 だ
ゆび|
Your finger.
へ ええ ええ ヘッド お 許し ください
|||へっど||ゆるし|
Please forgive me, Boss!
ええ 往生 際 が 悪い ぜ 牛 次
|おうじょう|さい||わるい||うし|つぎ
ぎ ゅっ 牛 次 だ と お ?
||うし|つぎ|||
う ええ えー っ
ばか やろ ー ! 牛 次 じゃ ね ー ! バッファロー だ !
||-|うし|つぎ|||-||
俺 は 日本 風 ヤクザ は で ー っき れ ー だ と 言って る だ ろ ー が !
おれ||にっぽん|かぜ|やくざ|||-|||-|||いって||||-|
I told you I can't stand Japanese style Yakuza, didn't I?!
て め ー ら 指 詰 め たる !
||-||ゆび|つ||
I'll have your fingers for this!
へ ええ えっ へ ええ えっ へ ええ えっ ひ う っ
いい か サリー !
Listen up, Sally, you're gonna marry me one way or the other, get it?
なんと 言 お う と お前 は どの 道 俺 と 結婚 し なきゃ いけ ね ん だ から な っ !
|げん||||おまえ|||どう|おれ||けっこん|||||||||
そい つ ぁ ど ー かな ?
||||-|
- 何 ? 誰 だ ? \ N - き … 貴 様 は …
なん|だれ||||とうと|さま|
What? Who?
あの タヌキ 親父 青 堅 会 と 手 を 切って
|たぬき|おやじ|あお|かた|かい||て||きって
It looks like Sayaka's ole' skunk intends to break off with the Seken-kai,
寅 ちゃん の 代わり に 俺 と さやか 君 を くっつける つもり らしい
とら|||かわり||おれ|||きみ||||
う っ 嘘 だ そんな 事
||うそ|||こと
ところが マジ らしい よ ? ほれ お っ さん
It just so happens he's telling the truth. Come on, Pops.
う っ な あ あい あ …
あっ 親父 … ど ー ゆ ー 事 だ
|おやじ||-||-|こと|
Father, what's going on?
いっ いや その … 冴羽 ちゃん の よう に 度胸 も あって 腕 の 立つ 跡取り が 欲しい なあ …
|||さえば|||||どきょう|||うで||たつ|あととり||ほしい|
と まあ 他意 は ない ん じゃ よ
||たい|||||
立派 に 他意 が あん の
りっぱ||たい|||
それ で リョウ を 家庭 教師 に し て あたし の ところ へ …
||||かてい|きょうし|||||||
許 せ ねえ ! 家庭 教師 を 畳 ん じまえ !
ゆる|||かてい|きょうし||たたみ||
That's it! Get that tutor!
う う え あ あー っ !
で えり や あー っ !
と ぅ や ー っ !
|||-|
う おお ー っ
||-|
ぐ は あー っ
ぐう え あ ああ …
て えっ
ああ が あ あー っ
うりゃ あー
に ひ ゃ あ ん に ゃ は に ゃ は は
はっ は は は は は は
- え え へ へ … \ N - い ー かい 寅 ちゃん
||||||-||とら|
俺 は 茶 番 に 付き合わ さ れ て 気 が 立って る ん だ
おれ||ちゃ|ばん||つきあわ||||き||たって|||
これ 以上 俺 の 手 を 煩わ せ ない と 約束 し て もら お う か
|いじょう|おれ||て||わずらわ||||やくそく||||||
I think you better give me your promise you won't cause me any more trouble.
はっ は いはい は い もう サリー の 事 は 忘れ ます です は いっ
||||||||こと||わすれ||||
Okay, okay, okay. I'll forget all about Sally, I will.
いい 子 だ 物 分 り の いい って の は 長生き する 秘訣 さ
|こ||ぶつ|ぶん|||||||ながいき||ひけつ|
待った
まった
Just hold it.
まだ なんか 用 か ? ボディー ガード の 仕事 は 終わった はず だ ぜ ?
||よう||ぼでぃー|がーど||しごと||おわった|||
You got something else to say? My duty as a body guard has been completed.
このまま け え れる と 思って ん の か ?
|||||おもって|||
You think ya can just leave so easily, and just drop Sayaka like that?
うち の さやか ちゃん を ほっと い て
お わ っ
いい かい そんな 事 は あんた の 決める こっちゃ ねえ !
|||こと||||きめる||
もっと さやか 君 の 事 親身 ん な って 考え て やる ん だ なあ
||きみ||こと|しんみ||||かんがえ|||||
You better start thinking more about your daughter, Sayaka, from now on.
あんた も 人 の 親 なら …
||じん||おや|
後悔 し ない ?
こうかい||
あの 子 と 結婚 すりゃ あ 1 億 で も 2 億 で も 好き な だけ 使え ん だ ぜ ?
|こ||けっこん|||おく|||おく|||すき|||つかえ|||
しまった あ !
タヌキ から モッコリ 太もも ちゃん の 電話 番 号 聞く の 忘れ ちゃ った !
たぬき|||ふともも|||でんわ|ばん|ごう|きく||わすれ||
は は は は はっ 懲り ない ヤツ
|||||こり||やつ
う うーん さすが 冴羽 ちゃん !
|||さえば|
Gotta love that Saeba baby!
かっこい い ー
||-
He's so dreamy!
え ?
惚れ た わ 家庭 教師
ほれ|||かてい|きょうし
え えっ !
あー ん なに 女 から の 依頼 嫌って た お前 が この 依頼 受ける と は なあ
|||おんな|||いらい|きらって||おまえ|||いらい|うける|||
え へ へ へ 女子 高 生 なんて まだ ケツ が 青い ガキ さ
||||じょし|たか|せい|||||あおい|がき|
甘い な 今 の 女子 高 生 は 発育 が いい ん だ ぜ ?
あまい||いま||じょし|たか|せい||はついく|||||
ん ん ん ー !
|||-
おまけに かすみ ちゃん は 空 飛ぶ お しり ! もう ワクワク し ちゃ って ルーン ルン
||||から|とぶ||||わくわく|||||
What's more, Kasumi's got a lovely “flying tush”, and I am so excited!
黒い チューリップ を 取り戻し たい ん だ ろ ! 早く 仕事 せ ん か いっ !
くろい|ちゅーりっぷ||とりもどし|||||はやく|しごと||||
だ ー って かすみ ちゃん が レオタード に 着替え て くん なきゃ
|-|||||れおたーど||きがえ|||
Why don't you get right to work?!
僕 ちゃん 身 が 入 ん ない も ー ん
ぼく||み||はい||||-|
ゴチャゴチャ ゆ ー ん じゃ ない の !
||-||||
次回 「 レオタード 美女 は チューリップ が お 好き 」
じかい|れおたーど|びじょ||ちゅーりっぷ|||すき
Next City Hunter: “That Pretty Girl in Tights Prefers the Tulips”
お楽しみ に
おたのしみ|
See you then!