Sora yori mo Tooi Basho (A Place Further Than The Universe ) Episode 3
sora|||tooi|basho|a|place|further|than|the|universe|episode
Sora yori mo Tooi Basho (Ein Ort weiter als das Universum) Episode 3
Sora yori mo Tooi Basho (A Place Further Than The Universe) Episode 3
Sora yori mo Tooi Basho (Un lugar más allá del universo) Episodio 3
Sora yori mo Tooi Basho (Um lugar mais longe do que o universo) Episódio 3
Sora yori mo Tooi Basho (A Place Further Than The Universe) Episode 3
Sora yori mo Tooi Basho (A Place Further Than The Universe) 3. Bölüm
フゥ …
軽く 死ね ます ね
かるく|しね||
You can die lightly.
♪ ~
~ ♪
高校 生 南極 …
こうこう|せい|なんきょく
High school students...
ある わけない よ な ~
Seriously doubt we'll find anything.
どうぞ あり が と ~
Here you are.
あっ つ !
That's hot!
何故 ホット ! ?
なぜ|ほっと
Why would you serve it hot?!
いや ばあちゃん が まだ 5 月 だ から って / フーッ フーッ …
||||つき|||||
My grandma says it's only May, so...
フーッ フーッ …
So what? It's still hot out!
フーッ フーッ … / 5 月 でも 熱い もの は 熱い !
||つき||あつい|||あつい
フーッ フーッ …
I want cold tea.
私 冷たい の ~ あと お茶 菓子 ~
わたくし|つめたい|||おちゃ|かし
私 も プリン 的 な 何 か ~
わたくし||ぷりん|てき||なん|
I request something of the pudding variety!
やっぱり なんか おかしく ない ?
Don't you think this is a bit ridiculous?
おかしい ? あんな ムチャ な 作戦 ―
||||さくせん
Ridiculous?
押しつけ とい て どの 口 が おかしい ?
おしつけ||||くち||
そう だ よ ! どれ だけ 恥ずかしかった と 思って る の ?
|||||はずかしかった||おもって||
Yeah! Don't you realize how embarrassed we were?
しょうがない でしょ ほか に 方法 なかった ん だ から
||||ほうほう||||
What was I supposed to do?
に し て も あれ は … ん ?
あー !
なに なに ! ? “ 女子 高 生 ― ”
||じょし|たか|せい
What? What?
“ 南極 へ 行く ! ”
なんきょく||いく
Is going to Antarctica!
“ 今年 予定 さ れ て いる 民間 の 南極 観測 隊 に ― ”
ことし|よてい|||||みんかん||なんきょく|かんそく|たい|
"The planned civilian Antarctic expedition team has announced plans
“ 取材 班 と 共に 女子 高 生 が 同行 する ”
しゅざい|はん||ともに|じょし|たか|せい||どうこう|
to bring a news crew that includes a high school girl"?
“ 同行 する の は タレント の 白石 結 月 さん ”
どうこう||||たれんと||しらいし|けつ|つき|
"The accompanying student will be celebrity Shiraishi Yuzuki.
“ 南極 へ の 旅 や 昭和 ( しょうわ ) 基地 で の 生活 など を ― ”
なんきょく|||たび||しょうわ||きち|||せいかつ||
She'll be doing online streams about the trip to Antarctica
“ ネット 中継 で リポート … ”
ねっと|ちゅうけい||りぽーと
and the conditions at Syowa Station."
先 越さ れ た ー !
さき|こさ|||-
Someone beat me to it!
こんな の ある ん だ
I didn't know about this!
この 前 隊員 の 人 何 も 言って なかった けど
|ぜん|たいいん||じん|なん||いって||
The expedition members didn't even mention it...
そりゃ 言ったら うるさい から な これ が
|いったら|||||
They probably realized it would cause trouble.
リポーター 記者 同行 者 えー と えー と えー と …
りぽーたー|きしゃ|どうこう|もの||||||
Reporter... journalist... where?
白石 結 月 事務 所 は …
しらいし|けつ|つき|じむ|しょ|
Shiraishi Yuzuki...
ここ に 電話 かけ て !
||でんわ||
Here's her agency... Call this place right now!
あ ? かけ て どう す ん だ よ
And say what, exactly?
私 も 同行 でき ない か 掛け合って !
わたくし||どうこう||||かけあって
Ask them if I can go along with her.
南極 観測 隊員 の 娘 で 今 女子 高 生 ! 南極 に も 詳しい !
なんきょく|かんそく|たいいん||むすめ||いま|じょし|たか|せい|なんきょく|||くわしい
I'm a high school girl and the daughter of an expedition member.
自分 で かけろ よ
じぶん|||
Call them yourself.
いや 私 は そう いう の ちょっと 向 い て ない って いう か
|わたくし||||||むかい||||||
But... I'm not cut out for that sort of thing...
人見知り だ し …
ひとみしり||
They're all strangers, y'know...
私 こいつ の 性格 だんだん 分かって き た 気 が する
わたくし|||せいかく||わかって|||き||
私 も
わたくし|
Same.
ん ! ピッ
えっ ? えー !
無理 無理 無理 無理 !
むり|むり|むり|むり
No way, no way, no way, no—!
いい から 話 せ !
||はなし|
南極 行き たい ん だ ろ ! あの …
なんきょく|いき|||||
ずるい ! 人 に 押しつける なんて
|じん||おしつける|
How dare you push this on me!
そっくり そのまま 返す わ ー !
||かえす||-
Right back at you!
そっくり そのまま 返す わ ー ! / はい もしもし
||かえす||-||
Hello?
何 す ん の よ ! あの …
なん|||||
ん ?
小淵沢 報 瀬 さん … です よ ね ?
こぶちざわ|ほう|せ||||
You're Kobuchizawa Shirase, aren't you?
はい
Yes...
はじめ まして 私 白石 結 月 と いい ます
||わたくし|しらいし|けつ|つき|||
A pleasure to meet you.
白石 … 結 月
しらいし|けつ|つき
Shiraishi...
あれ ? その 名前 …
||なまえ
Huh?
あー !
ウィキ に ある
She's got a wiki article!
“ 子役 と し て 5 歳 から CM など に 出演 ”
こやく||||さい||cm|||しゅつえん
A child actress who appeared in commercials from the age of five.
“ フォロワー 3.8 万 人 … ”
|よろず|じん
38,000 followers?
去年 「 フォロー バック が 止まら ない 」 で 歌手 デビュー
きょねん|ふぉろー|ばっく||とまら|||かしゅ|でびゅー
She made her singing debut with "The Followbacks Don't Stop."
軽く 死ね ます よ ね 恥ずかし すぎ て
かるく|しね||||はずかし||
I could just die.
報 瀬 ちゃん ! 写真 写真 !
ほう|せ||しゃしん|しゃしん
Shirase!
無断 で SNS に アップ する の は 肖像 権 の 侵害 に なり ます
むだん||sns||あっぷ||||しょうぞう|けん||しんがい|||
Posting unauthorized photos of me to social media is prohibited.
あと で 色紙 に サイン と 手形 いい です か ?
||しきし||さいん||てがた|||
Then can I get an autograph and a hand print?
力士 か !
りきし|
She's not a sumo wrestler!
でも どう し て こんな 所 に ?
|||||しょ|
But what are you doing here?
はい お 話 が あり まし て
||はなし||||
Well, I wanted to talk to you.
何 ?
なん
What about?
私 の 代わり に 南極 に 行き ませ ん か ?
わたくし||かわり||なんきょく||いき|||
Would you go to Antarctica in my place?
はい ?
Huh?
南極 行き たい ん です よ ね ?
なんきょく|いき|||||
Antarctica.
どこ に 漏らし た の ?
||もらし||
Where'd you leak it?
掲示 板 ? つぶやき ? タイムライン ?
けいじ|いた||たいむ らいん
A message board? Twitter? Your timeline?
何 も し て ない よ ~ !
なん|||||
I didn't tell anyone!
あ … いえいえ
Oh, it's not like that.
実は この 前 新宿 ( しん じゅく ) で 親睦 会 が あった とき ―
じつは||ぜん|しんじゅく||||しんぼく|かい|||
私 も 呼ば れ て た ん です
わたくし||よば|||||
I was invited, too.
そこ で 皆さん の こと 聞い て …
||みなさん|||ききい|
That's where I heard about you.
なん だ …
I see.
でも 代わる って …
|かわる|
端的 に 言う と 行き たく ない ん です
たんてき||いう||いき||||
To put it simply, I don't want to go.
北海道 出身 な の で 寒い の は 飽き飽き し て ます し
ほっかいどう|しゅっしん||||さむい|||あきあき||||
I'm from Hokkaido, so I've had enough of the cold, for one thing.
女子 高 生 なら 私 じゃ なく て も ―
じょし|たか|せい||わたくし||||
I think any high school girl would fit the requirements of the project, so...
企画 の 趣旨 は 変わら ない と 思い ます ので
きかく||しゅし||かわら|||おもい||
い … いい の ?
You...
報 瀬 !
ほう|せ
報 瀬 ちゃん !
ほう|せ|
Shirase!
来 た な !
らい||
You did it!
あ … やった … やった …
やった ー !
|-
Yes!
だから 言った でしょ ? 私 の 作戦 で やって れ ば
|いった||わたくし||さくせん||||
Well? What'd I tell you?
必ず い ける って ! いや でも …
かならず|||||
But...
何 が ムチャ よ ! 何 が 無理 よ !
なん||||なん||むり|
You called it impossible! Ridiculous!
いけ た でしょ ? うまく いった でしょ ? / これ は 作戦 と は …
||||||||さくせん||
Was this... part of your plan?
やった ー 南極 ! ついに 南極 !
|-|なんきょく||なんきょく
待って ろ ペンギン ! 待って ろ オーロラ !
まって||ぺんぎん|まって||おーろら
I'm coming, penguins!
待 っ … う わ っ !
ま||||
う う ~ !
痛 そう …
つう|
I bet that hurt.
すいません バカ で いえいえ
|ばか||
Please don't mind the idiot.
はっ !
あ …
出口 は ここ だけ です か ?
でぐち|||||
Is this the only way out?
えっ ? そう だ けど
サンダル 借り ます 失礼 し ます
さんだる|かり||しつれい||
I'm borrowing your sandals.
えっ ? あ ! おい !
Wait!
う う …
ご苦労さま
ごくろうさま
Hello there.
私 ( わたくし ) 結 月 の マネジャー を 務め て おり ます
わたくし||けつ|つき||まねじゃー||つとめ|||
I am Yuzuki's manager.
白石 民子 と 申し ます
しらいし|たみこ||もうし|
My name is Shiraishi Tamiko.
は あ
白石 …
しらいし
Shiraishi?
母 で も あり ます
はは||||
やっぱり
Makes sense.
だから 行か ない って 何度 も 言って る でしょ ?
|いか|||なんど||いって||
I keep telling you, I'm not going.
そう いう わけ に は いか ない の 仕事 でしょ ?
||||||||しごと|
But you have to go. This is your job, remember?
もう この 人 たち に 譲る って 言っちゃ っ た し
||じん|||ゆずる||いっちゃ|||
I told these girls they could do it instead.
そんな こと 勝手 に できる と 思って る の ?
||かって||||おもって||
Do you really think it's your place to decide that?
失礼
しつれい
Pardon me.
なん です か ? いえ その …
What is it?
南極 の リポート です よ ね ! こいつ じゃ ダメ です か ?
なんきょく||りぽーと||||||だめ||
She just has to report on Antarctica, right?
かなり 美人 です よ ほら !
|びじん|||
She's beautiful, see?
芸能 人 み た ー い ! わ あー !
げいのう|じん|||-|||
Just like a famous actress!
しゃべ れ ます ?
Can she perform?
えっ ? も … もちろん
今 … ここ 南極 … 天気 は … 晴れ …
いま||なんきょく|てんき||はれ
I'm c-currently... in... Antarctica...
今 … ここ 南極 … 天気 は … 晴れ … / もしも ー し 聞こえ ませ ん よ ー !
いま||なんきょく|てんき||はれ||-||きこえ||||-
Hello? Can't hear you!
待って ! しゃべり は 私 ! 私 が やり ます から !
まって|||わたくし|わたくし||||
Hold it! I can perform!
はい こちら 南極 で ー す ! 日本 の 皆さん 見え て ます か ー ?
||なんきょく||-||にっぽん||みなさん|みえ||||-
Hello! I'm in Antarctica!
ルックス は ?
るっくす|
Can you be attractive?
へ ? ハッキリ 言った ー !
|はっきり|いった|-
うるさい ! よ ー し こう なったら …
||-|||
Shut up! Okay, in that case...
これ で どう だ ー !
||||-
How about this?!
失礼 し ます
しつれい||
We'll be going now.
あら ?
Huh?
何 やって る の …
なん|||
What are we even doing?
あ … あの !
はい ?
Yeah?
あ … い … いきなり こんな こと 言って ―
|||||いって
変 かも です けど
へん|||
友達 に なって ください !
ともだち|||
Would you be my friends?
お 母 さん 前 に 言った よ ね
|はは||ぜん||いった||
I told you before, didn't I?
2 年 に なったら ちゃんと 休み 増やす って
とし||||やすみ|ふやす|
Next year, you'll get more time off.
1 年 ぐらい 我慢 でき ない ? でき ない
とし||がまん||||
Can't you just bear with it 'til then?
心配 し なく て も 受験 に は 間に合う よう に する から
しんぱい|||||じゅけん|||まにあう||||
You don't have to worry.
受験 なんて どう で も いい !
じゅけん|||||
私 受験 の ため に 高校 行って る ん じゃ ない !
わたくし|じゅけん||||こうこう|おこなって||||
I'm not going to high school for entrance exams.
フゥ …
あー あ 奇跡 起き た と 思った ん だ けど な ~
||きせき|おき|||おもった||||
もう ちょっと 報 瀬 が しゃべ れ て い たら な
||ほう|せ|||||||
Too bad Shirase can't talk in front of people.
それ を 言う なら 日向 ちゃん が …
||いう||ひゅうが||
You got rejected too, Hinata—
言わ なく て いい よ ~ 思った より 傷 つい てる !
いわ|||||おもった||きず||
Don't rub it in!
いらっしゃい ま … ハァ ハァ … 来 た !
||||らい|
Welcome—
ハァ ハァ ハァ … 何 が ? ん ?
|||なん||
ハァ ハァ ハァ …
説得 ?
せっとく
Convince her?
そう あの 子 どう し て も 行か ない って 言って る らしく て
||こ|||||いか|||いって|||
Yes. Apparently she's refusing to go.
説得 し て くれ たら あなた たち も 同 行者 と し て
せっとく||||||||どう|ぎょうじゃ|||
If you can convince her to go,
配信 会社 を 通じ て 推薦 する と いう こと で どう でしょ う
はいしん|かいしゃ||つうじ||すいせん||||||||
ウフフフ …
つまり あの 子 に “ 行く ” と 言わ せ れ ば !
||こ||いく||いわ|||
So if we talk her into going...
なるほど !
I see!
はっ ! あ … でも 結 月 ちゃん もう ここ に い ない ん じゃ ない の ?
|||けつ|つき||||||||||
But Yuzuki left, didn't she?
それ が 日曜 に 東京 で 仕事 が ある から
||にちよう||とうきょう||しごと|||
Actually, she has a job in Tokyo on Sunday,
土曜 まで ホテル に 泊まる こと に し た らしく て
どよう||ほてる||とまる||||||
so she's staying at a hotel until Saturday!
ほ ~ 金 と 土 2 日 か …
|きむ||つち|ひ|
Friday, Saturday... Two days?
モタモタ し て いる 時間 は ない 行く よ !
もたもた||||じかん|||いく|
No time to waste, then!
もう 10 時 過ぎ てる よ
|じ|すぎ||
It's after ten.
じゃあ 明日 の 朝 学校 行く 前 5 時 ?
|あした||あさ|がっこう|いく|ぜん|じ
Then tomorrow morning, before school. Five o'clock?
待て 待て 寝起き ドッキリ か よ
まて|まて|ねおき|||
Wait, what is this, a wake-up call?
じゃあ 6 時 ? 7 時 ? いつ なら いい の ! ?
|じ|じ||||
Six, then? Seven?
落ち着け
おちつけ
Settle down.
う う …
あれ だけ 嫌がって る って こと は
||いやがって||||
If she's that set against it,
それなり に 行き たく ない 理由 が ある って こと だ ろ
||いき|||りゆう||||||
she must have a pretty serious reason.
寒い の が イヤ だ から じゃ なく て ?
さむい|||いや|||||
I thought she just said she doesn't like the cold.
“ 端的 に ” って 言って た だ ろ ?
たんてき|||いって|||
She said "to put it simply," remember?
ほか に 言い たく ない 理由 が ある って こと だ よ
||いい|||りゆう||||||
There's probably a deeper reason behind it.
日向 ちゃん 大人 ~ 理由 って ?
ひゅうが||おとな|りゆう|
Hinata, you're so mature!
それ は 分から ない けど さ
||わから|||
Well, I don't know that yet.
まず それ を 聞い て みる の が 先 な ん じゃ ない の か ?
|||ききい|||||さき||||||
But we should probably start by asking her.
理由 か …
りゆう|
Wonder what it could be...
あっ や ば ! じゃあ な !
Uh-oh! See you later!
うん また 明日 ~ !
||あした
Yeah! See you tomorrow!
ハァ …
どう し た ?
What's wrong?
自己 嫌悪
じこ|けんお
Self-loathing.
あ ?
確か に 日向 の 言う とおり だ な って 思って た の
たしか||ひゅうが||いう|||||おもって||
I was just thinking, you're probably right, Hinata.
私 さ 結局 自分 の 気持ち 優先 さ せ て ばかり で
わたくし||けっきょく|じぶん||きもち|ゆうせん|||||
All this time, I've only been considering my own feelings.
人 の こと 考え て ない の かも
じん|||かんがえ||||
I haven't been thinking about anyone else.
いまさら ?
You're just realizing that?
冗談 だ よ
じょうだん||
思い の 強 さ と ワガママ は 紙一重 で ある って いう だ ろ ?
おもい||つよ|||||かみひとえ||||||
As they say, it's a thin line between being assertive and being selfish.
誰 の 言葉 ?
だれ||ことば
Who said that?
私 ~ フフッ
わたくし|
Me!
フフ …
今日 は バイト は ?
きょう||ばいと|
Working today?
ない よ
Nope!
じゃあ 何 か 食べ 行く か ?
|なん||たべ|いく|
Wanna grab a bite, then?
あ ~ うん
南極 か 大丈夫 な の ?
なんきょく||だいじょうぶ||
Antarctica, huh?
うん まあ まだ 分から ない けど …
|||わから||
Well, I guess we'll see.
ごめん ね また 今度
|||こんど
ここ ?
Here?
うん 305 号 室
|ごう|しつ
Yeah.
あ !
どう する ? び … び … 尾行 ! ?
||||びこう
What should we do? T-T-Tail her?
つけ て も 意味 ない だ ろ う !
|||いみ||||
What good would that do?
偶然 だ 偶然 を 装って …
ぐうぜん||ぐうぜん||よそおって
Just pretend it's a coincidence.
あ ! あれ ? 泊まって た ん だ どこ 行く の ?
||とまって|||||いく|
Oh? Fancy meeting you here!
は あ …
Um...
勉強 ?
べんきょう
Studying?
はい 学校 行け ない 分 追いつか ない と いけ ない ので
|がっこう|いけ||ぶん|おいつか|||||
Yeah. I have to catch up on the classes I miss.
ここ だ と ドリンク バー あり ます し 夜 も 平気 です し
||||ばー||||よ||へいき||
This place has free refills, and it's open late.
偉い な ~
えらい|
You're so responsible...
南極 の こと です よ ね ? すみません 特に 進展 は なく て
なんきょく|||||||とくに|しんてん|||
This is about Antarctica, right?
あ … うん それ は そう な ん だ けど
Y-Yeah, we know that, but...
ちょっと その 前 に 聞い て おき たい こと が あって
||ぜん||ききい||||||
There's something else we wanted to ask you.
なん です ?
どう し て 行き たく ない の ?
|||いき|||
Why don't you want to go?
そんなに 変 です か ?
|へん||
Is it really that strange?
だって 南極 行ったら ペンギン いる よ
|なんきょく|おこなったら|ぺんぎん||
Well, c'mon! Antarctica has penguins!
氷山 も ある し オーロラ だって 見 れる か …
ひょうざん||||おーろら||み||
Icebergs, too!
母 に 何 か 言わ れ まし た ね ? えっ ?
はは||なん||いわ|||||
My mother got to you, didn't she?
行く よう 説得 し て くれ と か なんとか
いく||せっとく||||||
Does she want you to convince me to go?
じ ー っ
|-|
ん … ん ん
はい 弱 っ !
|じゃく|
Yes.
あ … でも 本当 に ちょっと 聞き たい の も あって
||ほんとう|||きき||||
Well, I'd still like to know the reason you don't want to go.
結 月 ちゃん が 行き たく ない 理由
けつ|つき|||いき|||りゆう
聞い て どう する ん です か ?
ききい||||||
Why should I tell you?
イヤ なら いい けど … あー …
いや||||
You don't have to, of course...
ハァ …
フゥ … たぶん 皆さん に は 分から ない と 思い ます けど
||みなさん|||わから|||おもい||
私 友達 い ない ん です 今 じゃ ない です よ
わたくし|ともだち|||||いま||||
I don't have any friends.
今 まで … 今 まで 一 度 も
いま||いま||ひと|たび|
I never have.
4 歳 の ころ から ずっと 子役 の 仕事 し て て ―
さい|||||こやく||しごと|||
I've been a child actress since I was four years old.
でも 忙しい から 友達 と 遊 ん で いる 暇 と か ほとんど なく て
|いそがしい||ともだち||あそ||||いとま|||||
気づ い たら ずっと その 繰り返し で …
きづ|||||くりかえし|
And that's the way it's been.
私 ね 友達 と ケンカ し た こ と ない ん です よ
わたくし||ともだち||けんか||||||||
する の は いつも お 母 さん ばかり
|||||はは||
My mom's the only one I fight with.
あ …
だから 高校 入ったら …
|こうこう|はいったら
So once I got into high school,
高校 で は 絶対 に 友達 作 ろ う って
こうこう|||ぜったい||ともだち|さく|||
I decided I had to make friends, no matter what.
部活 し て バイト し て 友達 と 放 課 後 買い食い し て ―
ぶかつ|||ばいと|||ともだち||はな|か|あと|かいぐい||
I'd go to clubs, get a part-time job,
カラオケ 行って …
からおけ|おこなって
do karaoke...
でも …
But...
よろしく ね !
Thanks, you two!
うん 今度 3 人 で 遊び 行 こ う よ
|こんど|じん||あそび|ぎょう|||
Sure! Let's go hang out some time.
ホント ? いい よ ー
ほんと|||-
Really?
あと 一緒に 写真 いい ? えっ ?
|いっしょに|しゃしん||
Also, can I get a selfie?
結 月 ちゃん 有名 人 だ から 見せ て って
けつ|つき||ゆうめい|じん|||みせ||
Yuzuki's famous, so everyone'll wanna see this!
私 も 私 も ~
わたくし||わたくし|
Take one with me, too!
ごめん
Sorry...
そ っか じゃ あね
Oh. Bye, then.
やっぱり 最初 って 大切 じゃ ない です か
|さいしょ||たいせつ||||
First impressions are important, aren't they?
今 頑張って 入って か ない と
いま|がんばって|はいって|||
I need to start working on making good ones.
そう いう 関係 と か グループ と か 形 が 出来 ちゃ う って いう か …
||かんけい|||ぐるーぷ|||かた||でき|||||
Once everyone settles into groups and everyone's relationships are decided, it'll be too late...
う う っ わ っ な な な … なん です ?
なんか 抱き締め たく なった !
|だきしめ||
I just wanted to hug you suddenly!
う っ く … 苦し い ん ん ~
|||にがし|||
I-I can't breathe!
分かる よ そう いう の 新 学期 と か 私 も すごい や だ もん
わかる|||||しん|がっき|||わたくし|||||
I totally understand you!
分から ない です よ ! あ … 分かる よ !
わから|||||わかる|
You don't understand!
分から ない です !
わから||
No, you don't!
だって 皆さん 親友 同士 じゃ ない です か !
|みなさん|しんゆう|どうし||||
I mean, you're all best friends, aren't you?
親友 ?
しんゆう
Best friends?
あ … ん ?
違う ん です か ?
ちがう|||
Aren't you?
私 たち 出会って 1 か月 も たって ない ぞ
わたくし||であって|かげつ||||
We haven't even known each other a month.
一緒に 遊び 行った こと も ない し …
いっしょに|あそび|おこなった||||
We've never really hung out together.
へ ?
ただ 同じ 所 に 向か お う と し て いる だけ
|おなじ|しょ||むか|||||||
We're all just trying to go to the same place.
今 の ところ は
いま|||
For now, at least.
ね ?
Right?
ね ! ね ー !
||-
Yeah.
あ …
遅く まで 悪かった ね
おそく||わるかった|
Sorry to keep you so long.
お 母 さん 分かって くれる と いい けど …
|はは||わかって||||
I hope your mother understands what you're feeling.
こちら こそ …
It's fine.
話せ て なんか ちょっと だけ 落ち着き まし た
はなせ|||||おちつき||
I feel a little better now that I got that off my chest.
では
Well, good night.
バイバーイ フフッ
Bye-bye!
で これ 結論 と し て は どう なった ん だ ?
||けつろん||||||||
So... where exactly do we stand now?
結論 って ?
けつろん|
お前 忘れ た の か ! えっ ?
おまえ|わすれ||||
もともと は 結 月 を 説得 し に 来 た ん だ ろ !
||けつ|つき||せっとく|||らい||||
We came here to convince her!
おお っ そう だった !
Oh! That's right!
あれ ? でも ここ で 結 月 ちゃん が 断る こと が でき れ ば
||||けつ|つき|||ことわる|||||
Huh? But if Yuzuki refuses,
報 瀬 ちゃん が 代わり に … ん ?
ほう|せ|||かわり||
Shirase can go in her place...
説得 し たら 一緒 に 行け て … あれ ?
せっとく|||いっしょ||いけ||
If we convince her, we can go together...
ハァ … / でも 結 月 ちゃん が 断ったら 報 瀬 ちゃん が 代わり に …
||けつ|つき|||たったら|ほう|せ|||かわり|
Wait, but if Yuzuki refuses, Shirase can go in her place...
でも 結 月 ちゃん が 断ったら 報 瀬 ちゃん が 代わり に …
|けつ|つき|||たったら|ほう|せ|||かわり|
う う ~ なんか ゴチャゴチャ し て きた ー !
|||||||-
う う ~ なんか ゴチャゴチャ し て きた ー ! / 分かれよ !
|||||||-|わかれよ
It's not that hard!
あの 子 が 断ったら どうせ 別 の 芸能 人 み たい な 人 が
|こ||たったら||べつ||げいのう|じん||||じん|
代わり を 務める あ … そ っか !
かわり||つとめる|||
私 たち は 説得 する しか なかった
わたくし|||せっとく|||
Convincing her was our only chance.
でも …
But...
まあ これ で よかった ん じゃ ない ?
Well, I think this'll work out.
フフッ フフッ
は あ …
初めて だ あんな こと さ れ た の …
はじめて|||||||
No one's ever done that to me before.
う っ
くう う … ん …
友達 って あんな 感じ な の か な
ともだち|||かんじ||||
Is this what it feels like... to have friends?
えっ ?
あ …
あっ !
キマリ さん !
Kimari!
やっぱり 南極 に 行 こ う !
|なんきょく||ぎょう||
Let's go to Antarctica!
何 やって る ん です ? 怒ら れ ます よ !
なん|||||いから|||
What are you doing?
いい から 行く ぞ !
||いく|
Come on, let's just go!
風 強い から 早く !
かぜ|つよい||はやく
It's so windy!
いや でも 私 は …
||わたくし|
But I...
手 伸ばし て !
て|のばし|
あ !
フフッ
あ …
う っ
へ ?
えっ ?
えっ ?
えー っ ! ?
はっ !
あ …
フッ フフッ フフ フッ …
変 な 夢
へん||ゆめ
What a strange dream.
あ !
あ !
お は よ ー !
|||-
Good morning!
あ … 皆さん !
|みなさん
だから 言った ろ ? 早 すぎる って
|いった||はや||
I told you it was too early! She's still in her pajamas!
まだ パジャマ じゃ ん
|ぱじゃま||
言った の は 報 瀬 ちゃん だ よ ~
いった|||ほう|せ|||
It was Shirase's idea!
しかたない でしょ 東京 まで 行く ん だ から
||とうきょう||いく|||
Did we have a choice? We're going all the way to Tokyo.
東京 ?
とうきょう
Tokyo?
あ … うん ! 結 月 ちゃん 東京 で 仕事 だって 言って た から
||けつ|つき||とうきょう||しごと||いって||
Yeah! We heard you had a job in Tokyo,
もし よかったら 一緒 に 行 こ う かな って !
||いっしょ||ぎょう||||
so I thought we could go together!
いきなり 押しかけ て ごめん な
|おしかけ|||
こいつ が 連絡 先 聞い て おか ない から !
||れんらく|さき|ききい||||
Someone forgot to get your contact info.
私 ?
わたくし
Me?!
時間 ある ?
じかん|
Do you have time?
はい 本当 ! ?
|ほんとう
Yeah.
じゃあ さ じゃあ さ 東京 に 南極 の …
||||とうきょう||なんきょく|
Really?! Well, then...
う っ … ん ?
え えっ ? ど … どう し た ?
えっ ?
キマリ ~ ! え えっ ?
K-Kimari!
キマリ ~ ! えっ 私 ?
||わたくし
Kimari!
だから 3 人 と 一緒 なら 行く って 言って る の !
|じん||いっしょ||いく||いって||
I told you, I'll go if those three can go with me.
一緒 じゃ なかったら 行か ない から !
いっしょ|||いか||
And I won't go without them.
フフッ
は ー い 結 月 ちゃん 行く よ ー !
|-||けつ|つき||いく||-
Okay, Yuzuki! Let's go!
はい !
Okay!
ペ … ペンギン !
|ぺんぎん
P-Penguins!
モフモフ です ね ~
Don't they look so fluffy?
モフモフ モフモフ ~
Fluffy fluffy fluff...
おお ー !
|-
お ー い ! ん ?
|-||
Hey!
フフ フッ
う わ っ 長 っ !
|||ちょう|
Wow, it's long!
おい これ 中 入れる ぞ !
||なか|いれる|
Hey, we can go inside this thing!
本当 ?
ほんとう
Really?
おお ~
結構 狭い ん だ ね
けっこう|せまい|||
It's pretty cramped in here, huh?
今 は もっと 新しい 雪上 車 が 使わ れ てる みたい だ けど
いま|||あたらしい|せつじょう|くるま||つかわ|||||
I believe they use newer snowcat models nowadays, of course...
フフッ 微 速 前進 ヨー ソロー !
|び|はや|ぜんしん||
船 じゃ ない と 思い ます けど
せん||||おもい||
I don't think it's a boat.
アハハッ 2 段 ベッド の 上 だけ だ
|だん|べっど||うえ||
室 内 は 20 度 以上 だ って !
しつ|うち||たび|いじょう||
It says they keep the rooms over 20 degrees Celsius!
よかった ー !
|-
That's a relief!
外 は マイナス 10 度 です から ね 鼻水 出 ます ね きっと
がい||まいなす|たび||||はなみず|だ|||
Because it'll be ten below outside!
はっ
もう 少し 寄って ください
|すこし|よって|
Get in a little closer!
ニヒッ
本物 は もっと キレイ な ん だ ろ う ね
ほんもの|||||||||
I bet the real one is a lot prettier!
もちろん すごい キレイ だ って 涙 出 て くる って お 母 さん 言って た
|||||なみだ|だ|||||はは||いって|
Yes, I've heard it's very beautiful.
でも オーロラ って なかなか 見 れ ない ん じゃ ない の か ?
|おーろら|||み|||||||
Most people don't get to see the aurora, though, do they?
聞い た こ と あり ます
ききい|||||
I've heard that.
ほ ~
じゃあ もし 本当 に 見る こと が でき たら
||ほんとう||みる||||
南極 で オーロラ 見 た 世界 で 唯一 の 高校 生 に な れる かも
なんきょく||おーろら|み||せかい||ゆいいつ||こうこう|せい||||
we might be the only high school students in the world to see the aurora from Antarctica.
そ っか
Really?
そう なったら …
If that happened...
軽く 死ね ます ね
かるく|しね||
I could just die!
♪ ~
~ ♪