×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

北斗の拳 (Fist of the North Star), Hokuto no Ken (Fist of the North Star) Episode 16

Hokuto no Ken (Fist of the North Star ) Episode 16

( ナレーション ) 199 X 年 ―

地球 は 核 の 炎 に 包ま れ た

あらゆる 生命 体 は 絶滅 し た か に 見え た

しかし 人類 は 死に 絶え て は い なかった

♪ ~

~ ♪

「 悪党 ども 歌って みる か ? 地獄 の 数え歌 」

( 人々 の 話し声 )

( ハーモニカ の 演奏 )

( 歓声 )

( バット ) イエイ !

( 拍手 と 歓声 )

うーん ここ まで は タダ !

お楽しみ は これ から だ ぜ

ここ から 先 を 見 たい 奴 は ―

何でも いい から 食べ物 を 恵 ん で くれよ

( 見物人 たち ) ええ ? ( バット ) あれ ? あれ あ れ れ …

うーん …

( セラ ) ほれ ! ( バット ) ん ?

( セラ ) イエーイ イエーイ ! ハハッ

よっ ! アンコール !

たった 1 人 ?

でも いい か !

お 客 さん は 大切 に し なくっちゃ な !

( セラ ) ハハッ そう だ そう だ ! アハハッ …

いい ぞ ハハッ フッ ハハハッ …

( リン ) フフッ

ハッ !

フハハハッ … あっ !

ん ?

( 笑い声 )

スネーク ! ?

( 隊員 A ) この ガキ か 人 の 縄張り で 妙 な 商売 やって る って 奴 は !

何 だ よ お前 ら 人 が 何 しよ う と 勝手 だ ろ う が !

俺 たち スネーク に 逆らう と は いい 度胸 じゃ ねえ か

ケン

( バット ) う っ う わ あ ! ( 隊員 B ) 待て 待て 待て

( セラ ) まっ 待った !

ちょ ちょっと 待って くれよ

( 隊員 A ) ん ? ( 隊員 C ) 何 だ ? セラ

( セラ ) こいつ は おい ら の 友達 な ん だ 今日 は 見逃し て くれよ な っ ?

ほら みんな に 1 つ ずつ

( 隊員 A ) ほう …

( セラ ) また うまい 果物 が 採 れ たら 回す から さあ な っ !

チッ まあ いい だ ろ う

( 2 人 ) フウ …

あり が と よ だ けど なんで 俺 を 助け た ん だ よ

うん … お前 の ハーモニカ が 聴き たかった から な

それ に かわいい 子 も 一緒 だ し な

あそこ に 見える の が 俺 ん 家 ( ち ) だ

なあ みんな 寄って いって くれよ

( セラ ) ヘヘヘッ な ー ん も ない けど よ

( バット ) ホント … 何にも ねえ な

はっきり 言う なあ

まっ 見晴らし の いい だけ が 取り柄 だ

ほれ !

( バット ) どれ どれ ふ ー ん

うん ? 死体 が ゴロゴロ !

( セラ ) また 殺し 合い か …

あいつ ら スネーク と スコルピオ って いって ―

仲 の 悪い 組織 な ん だ

夜 盗 の 集団 が だんだん で かく なって ―

今 じゃ 町 を 2 つ に 分けて 対立 し てる ん だ

( バット ) あの 教会 み て え な 建物 何 だい ?

( セラ ) ああ あれ は スネーク の アジト だ

東側 が スネーク 西側 が スコルピオ の 縄張り さ

さっき の 市場 が ちょうど 真ん中 だ

( バット ) 見 て みな ( リン ) うん

( リン ) あれ は ?

( セラ ) スネーク の 水飲み 場 さ 東側 に は あそこ しか ない

みんな 1 日 の 収穫 物 と 交換 で 1 杯 の 水 を もらう の さ

どう し た ?

何 も … 何 も 採 れ なかった

お 願い だ 水 を … 水 を くれ

何 も 持って ねえ 奴 は ダメ だ

お こぼれ で いい 1 滴 で いい ん だ

( 隊員 ) うる せい ! ( 老人 ) ギャッ !

( セラ ) まったく ひで え 世 の 中 だ よ な

まっ こんな 時代 だ

力 の ない 奴 は 頭 使って うまく やる っき ゃ ない ぜ

そ そう だ ぜ お前 俺 と 気 が 合い そう !

( バット ・ セラ ) ヘヘヘヘッ

ケン

( ブレーキ 音 )

( バロン ) ヒヒヒヒヒ …

まだ 生き て い た の か ジャンク の 蛇 野郎

( ジャンク ) ああ 蛇 は 執念深 ( ぶ け ) えん だ

て め え の 首 を 絞める まで は 死ね ねえ ぜ バロン

( 笑い声 )

言い たい こと は それ だけ か

けっ ! こんな 所 まで 呼び出し や が って ―

くっ だ ら ねえ !

何 ! ? お め え が 呼び出し た ん じゃ ねえ か !

冗談 言う な ! わざわざ ―

て め え の 汚 ねえ 面 な ん ぞ 見 たく も ねえ や

じゃあ 誰 が 呼 ん だ ! ?

むっ ! ?

( バロン ・ スネーク ) お っ ( ジョーカー ) フハハハハハッ

お前 ら を 呼 ん だ の は 俺 だ

久しぶり だ な ジャンク そして バロン

ジ … ジョーカー 様 一体 何 の ご用 で ?

七 つ の 傷 の 男 が この 町 に 現れ た

あっ ?

あっ あの 北斗 神 拳 ( ほ く と しんけん ) と か を 使う …

( ジョーカー ) そう だ 奴 の 強 さ は 計り 知 れ ぬ

今 まで 多く の 南 斗 ( なんと ) の 使い 手 が 奴 に 挑み 倒さ れ た

そこ で だ お前 ら 2 人 に 手 を 組 ん で もら お う

何 ?

こいつ と ?

スネーク スコルピオ

2 つ の 組織 が 力 を 合わせ 奴 を 倒す の だ !

冗談 じゃ ねえ こんな 蛇 野郎 なんか と !

て め え なんか と 組 ん だ ら ―

足手まとい に なって しょうが ねえ ぜ

KING ( キング ) 様 の ご 命令 だ !

お前 ら まさか キング 様 に 逆らう つもり じゃ ある まい ?

( バロン ) 分かった ( ジャンク ) ああ …

七 つ の 傷 の 男 を 倒せ

そう すれ ば こんな 町 より もっと で かい 町 が 手 に 入る

フフ フフ フッ

( スネーク の 隊員 A ) 捜せ ! 七 つ の 傷 の 男 を 捜し出せ !

七 つ の 傷 の 男 は スコルピオ が 見つけ出す ぜ フハハッ

て め えら に 何 が できる ? スネーク が やる ぜ

野郎 やる 気 か

おう !

( スネーク の 隊員 ) やめろ やめろ !

七 つ の 傷 の 男 の 居場所 が 分かった ぞ

ハッ !

( 笑い声 )

( リン ) ケン

は あっ !

( 衝撃 音 )

( 隊員 ) 出 て こい ! 七 つ の 傷 の 男

う っ う う っ ?

う わ っ

( ケンシロウ ) 誰 だ ? 死 に 急ぐ 奴 は …

や … 野郎 !

う おお !

う ー お ー っ

ぐ ほっ

う お ー っ

ぐ ど …

だ … で …

強 ( つえ ) え

フフンッ 北斗 神 拳 は 無敵 さ

へえ …

ハッ !

( セラ ) あっ 危 な ー い !

あー っ !

( セラ ) う わ っ

セラ !

い … 痛 ( い て ) え

頭 に もろ 当たり や がった

( リン ) セラ ( バット ) セラ !

( エンジン 音 )

ん ?

ひで え 奴 ら だ な

おっと ヘヘッ 待ち な よ 俺 は スコルピオ の バロン だ

あんた と 戦い に 来た ん じゃ ねえ どう だ 俺 と 手 を 組ま ねえ か ?

ええ ?

スネーク の 奴 ら を 全滅 さ せ て この 辺り 一帯 を 手 に 入れる ん だ

いや ここ だけ じゃ ねえ

俺 と あんた が 組みゃ あ 向かう ところ 敵 なし だ

どう だい ?

いい だ ろ う

ケン

ヘヘヘヘッ さすが 七 つ の 傷 の 男 だ

物分かり が いい ぜ 乗り な

ヘヘッ 強 ( つえ ) え 味方 が つい た ぜ これ で 蛇 野郎 も 地獄 行き よ

ハハハハッ ハハハハ ハハハッ

ケン …

( ジャンク ) 何 だ と ?

七 つ の 傷 の 男 が スコルピオ に つい た だ と ?

フフ フフッ 面白 ( お も しれ ) え 受けて立 と う じゃ ねえ か

フフ フフ フフッ ダーッ ハハハハ ハハッ

七 つ の 傷 の 男 が つけ ば 怖い もん は ねえ

一気に 蛇 野郎 ども を ひねり 潰せ

オーッ

ん ?

ど わ っ

はっ

フフ フフ フフ フッ サソリ ども 待って い た ぞ

スネーク !

それ ! たたき 潰せ

ヒャッホーッ

う お ー い

う わ っ

ど わ っ

う わ っ

ぐ あっ

ど わ っ …

ハッ ハハハッ

蛇 野郎 ども の 皮 ひん むい て ハンドバッグ に でも し ち まえ

ヘッ おい 出番 だ ぜ

まあ 待て もっと 人数 が 減って から だ

その ほう が 手間 が 省 け て いい

何 だ と ?

貴 様 は な っ から 俺 と 組む 気 は なかった ん だ な

お前 も 用 が 済め ば 俺 を 始末 し た はず

う う …

い や ー っ

( ケンシロウ ) と う っ

( 切れる 音 )

おわ あー っ

( 倒れる 音 )

それ じゃあ 仕方 が ねえ お前 から 先 に 地獄 へ 送って やる

お ー っ

ほ ー っ

あ たっ あ ちょ っ

あた っ ほ わ っ

あた っ ほ わ たっ

あー っ

南 斗 風車 斬 ( ふう しゃ ざん ) を 受け て みろ

う お ー っ

( ケンシロウ ) と ー あっ

う お ー っ

ヘヘヘッ 今度 は お前 の 体 が 真っ二つ だ ぜ

( ケンシロウ ) ほ わ ちゃ っ

お …

お …

( ケンシロウ ) ほ わ ちょ ー っ

大した もん だ 七 つ の 傷 の 男 …

次 は 貴 様 だ

さあ それ は どう かな ?

おりゃ ー っ

あー っ

あ たっ

ほ わ たっ

あー っ

お おお おお ー っ

ほ わっちゃ っ

わ た ー っ

( ケンシロウ ) 翻 車 爆裂 拳 ! ( ほん しゃ ば くれ つ けん )

フフ フフッ うわさ どおり なかなか の 腕 だ な …

だが 俺 は 少し 手ごわい ぞ

や ー っ

貴 様 も 聞い た こと が ある だ ろ う

ムチ を 生き た 蛇 の よう に 扱う 南 斗 蛇 鞭 拳 ( じゃ べん けん ) だ ヘヘヘヘヘッ …

て や ー っ

た あー っ

で や てっ たっ

おお …

て や ー っ

おお お ー っ

おわっちゃ ー っ

( ジャンク ) ああ … お …

ああ …

お っ 俺 の ムチ を 見切る と は …

( ケンシロウ ) 何 本 に 見えよ う と も ムチ は 1 本

北斗 神 拳 の 前 に は 子供 の 縄跳び だ

い … わ っ 悪かった

何 も 俺 は お め え が 憎い わけ じゃ ねえ

な っ ? これ から は 2 人 力 を 合わせ て ―

この 町 を 治め て い こ う じゃ ねえ か

あっ お前 が ボス で いい よ

な っ 悪い 条件 じゃ ねえ だ ろ

( バロン の 荒い 息 )

俺 に とどめ を 刺す の を 忘れる と は 甘い ぜ

と っ 取り 分 は 6・4 ( ろく よ ん ) 7・3 ( し ち さ ん ) 8・2 ( はち に ) 9・1 ( きゅう いち ) …

いや 全部 お前 で いい

どう だ それ なら いい だ ろ う ? えっ ? な っ ? お っ おい …

地獄 へ 落ちろ

う あー っ

( バロン ) ど わ ー っ

た ー っ

( ケンシロウ ) あ たっ あ ちょ っ

おお …

な っ 何 だ ? 放せ

てっ て め え こそ 放せ

北斗 繰 筋 自在 拳 ( そう きんじ ざい けん ) 2 人 の 経 絡 秘 孔 ( けい らく ひこう ) を 突 い た

お前 たち の 手 は 自然 に 互い の 体 を 強く 抱きしめ 合う

( 2 人 ) あ あ あっ …

似合い の カップル だ

( バロン ) ぐ … ぬ … ず …

( ジャンク ) わ … ら … や あっ

( シン ) 生ぬるい 何 を やって おる の だ !

( ジョーカー ) はっ はい

( シン ) ケンシロウ を この 町 に 入れ て は なら ぬ

直ちに 軍団 を 集めよ

すべて の 力 を 結集 し て 奴 を 倒す ん だ

奴 を 地獄 の 底 に 葬り去る の だ

( ジョーカー ) はっ

( ハープ )

( シン ) ユリア … 俺 は お前 の 心 が 欲しい !

その ため に も 必ず … 必ず ケンシロウ を …

倒す !

( 子 犬 の 鳴き声 )

じゃ セラ 元気 で ね

もう 行っちゃ う の か ?

あんた だけ でも 残れ よ 俺 が 食わし て やる から さあ …

えっ ?

あの 野郎 !

( クラクション )

( バット ) おい リン 行く ぞ

うん さよう なら

あ …

( エンジン 音 )

せんべつ だ リン 受け取って くれ ー っ

あば よ ー っ リン !

リーンッ ! !

♪ ~

~ ♪

( ナレーション ) 迫り 来る 宿命 の ライバル シン と の 決戦

将軍 バルコム の 率いる 大軍 団 が 続々 と サザンクロス に 集結 する

次回 北斗 の 拳

「 戦え ば こそ 男 対決 の 門 は ついに 開か れ た 」

( ケンシロウ ) お前 は もう 死 ん で いる


Hokuto no Ken (Fist of the North Star ) Episode 16 hokuto||ken|fist|||north|star|episode Hokuto no Ken (Fist of the North Star) Episode 16

( ナレーション ) 199 X 年 ― なれーしょん|x|とし In the year 199X...

地球 は 核 の 炎 に 包ま れ た ちきゅう||かく||えん||つつま|| The Earth was engulfed in nuclear flames.

あらゆる 生命 体 は 絶滅 し た か に 見え た |せいめい|からだ||ぜつめつ|||||みえ| It is a world in which no living thing seems to be left.

しかし 人類 は 死に 絶え て は い なかった |じんるい||しに|たえ|||| However, mankind hasn't died.

♪ ~

~ ♪

「 悪党 ども 歌って みる か ? 地獄 の 数え歌 」 あくとう||うたって|||じごく||かぞえうた

( 人々 の 話し声 ) ひとびと||はなしごえ

( ハーモニカ の 演奏 ) はーもにか||えんそう

( 歓声 ) かんせい

( バット ) イエイ ! ばっと|

( 拍手 と 歓声 ) はくしゅ||かんせい

うーん ここ まで は タダ ! ||||ただ

お楽しみ は これ から だ ぜ おたのしみ|||||

ここ から 先 を 見 たい 奴 は ― ||さき||み||やつ| Everyone who wants to see more...

何でも いい から 食べ物 を 恵 ん で くれよ なんでも|||たべもの||けい|||

( 見物人 たち ) ええ ? ( バット ) あれ ? あれ あ れ れ … けんぶつにん|||ばっと|||||

うーん …

( セラ ) ほれ ! ( バット ) ん ? ||ばっと| Hey!

( セラ ) イエーイ イエーイ ! ハハッ

よっ ! アンコール ! |あんこーる All right! Encore!

たった 1 人 ? |じん Just one person...?

でも いい か ! Okay, fine! Gotta please the customer!

お 客 さん は 大切 に し なくっちゃ な ! |きゃく|||たいせつ||||

( セラ ) ハハッ そう だ そう だ ! アハハッ …

いい ぞ ハハッ フッ ハハハッ … Cool!

( リン ) フフッ りん|

ハッ !

フハハハッ … あっ !

ん ?

( 笑い声 ) わらいごえ

スネーク ! ? Snakes!

( 隊員 A ) この ガキ か 人 の 縄張り で 妙 な 商売 やって る って 奴 は ! たいいん|a||がき||じん||なわばり||たえ||しょうばい||||やつ| So, you're tryin' to do some business...

何 だ よ お前 ら 人 が 何 しよ う と 勝手 だ ろ う が ! なん|||おまえ||じん||なん||||かって|||| Who are you guys?! I'm free to do what I want!

俺 たち スネーク に 逆らう と は いい 度胸 じゃ ねえ か おれ||||さからう||||どきょう||| You've got guts to try and stand up to us Snakes.

ケン けん Ken!

( バット ) う っ う わ あ ! ( 隊員 B ) 待て 待て 待て ばっと||||||たいいん|b|まて|まて|まて

( セラ ) まっ 待った ! ||まった W- Wait!

ちょ ちょっと 待って くれよ ||まって| J- Just hold on a second!

( 隊員 A ) ん ? ( 隊員 C ) 何 だ ? セラ たいいん|a||たいいん|c|なん|| Huh? What's up, Sela?

( セラ ) こいつ は おい ら の 友達 な ん だ 今日 は 見逃し て くれよ な っ ? ||||||ともだち||||きょう||みのがし|||| This guy's a friend of mine. Just let it slide today, okay?

ほら みんな に 1 つ ずつ Here, I'll give you one each today.

( 隊員 A ) ほう … たいいん|a|

( セラ ) また うまい 果物 が 採 れ たら 回す から さあ な っ ! |||くだもの||と|||まわす|||| If I get any more good fruit, I'll give it to you. Okay?

チッ まあ いい だ ろ う

( 2 人 ) フウ … じん|

あり が と よ だ けど なんで 俺 を 助け た ん だ よ |||||||おれ||たすけ|||| Thanks! But why did you help me?

うん … お前 の ハーモニカ が 聴き たかった から な |おまえ||はーもにか||きき||| Well, I wanted to hear your harmonica playing.

それ に かわいい 子 も 一緒 だ し な |||こ||いっしょ||| Besides, you've also got the cute girl over there with you!

あそこ に 見える の が 俺 ん 家 ( ち ) だ ||みえる|||おれ||いえ|| That one over there is my house.

なあ みんな 寄って いって くれよ ||よって|| Come on in and visit, guys!

( セラ ) ヘヘヘッ な ー ん も ない けど よ |||-|||||

( バット ) ホント … 何にも ねえ な ばっと|ほんと|なんにも|| Really... There's nothing at all.

はっきり 言う なあ |いう| You're a straight talker, aren't you?

まっ 見晴らし の いい だけ が 取り柄 だ |みはらし|||||とりえ| Still, it's got a GREAT view.

ほれ ! Here.

( バット ) どれ どれ ふ ー ん ばっと||||-| What have we got here...

うん ? 死体 が ゴロゴロ ! |したい||ごろごろ What's that? Jeez! There's bodies all over the place!

( セラ ) また 殺し 合い か … ||ころし|あい|

あいつ ら スネーク と スコルピオ って いって ―

仲 の 悪い 組織 な ん だ なか||わるい|そしき||| are two gangs that just don't get along.

夜 盗 の 集団 が だんだん で かく なって ― よ|ぬす||しゅうだん||||| The biker gangs kept getting bigger and bigger...

今 じゃ 町 を 2 つ に 分けて 対立 し てる ん だ いま||まち||||わけて|たいりつ|||| and now each group's got half the city fighting the other half.

( バット ) あの 教会 み て え な 建物 何 だい ? ばっと||きょうかい|||||たてもの|なん| What's that building that looks like a church?

( セラ ) ああ あれ は スネーク の アジト だ That's the Snakes' hideout.

東側 が スネーク 西側 が スコルピオ の 縄張り さ ひがしがわ|||にしがわ||||なわばり| The Snakes control the east side and the Scorpions control the west.

さっき の 市場 が ちょうど 真ん中 だ ||いちば|||まんなか| That market we were in before is dead in the middle.

( バット ) 見 て みな ( リン ) うん ばっと|み|||りん| Take a look.

( リン ) あれ は ? りん|| What's that?

( セラ ) スネーク の 水飲み 場 さ 東側 に は あそこ しか ない |||みずのみ|じょう||ひがしがわ||||| It's the Snakes' well.

みんな 1 日 の 収穫 物 と 交換 で 1 杯 の 水 を もらう の さ |ひ||しゅうかく|ぶつ||こうかん||さかずき||すい|||| Everyone has to exchange a day's worth of crops for a cup of water.

どう し た ? What's wrong?

何 も … 何 も 採 れ なかった なん||なん||と|| I didn't... I didn't get anything...

お 願い だ 水 を … 水 を くれ |ねがい||すい||すい|| Please! Water... Give me water!

何 も 持って ねえ 奴 は ダメ だ なん||もって||やつ||だめ| If you don't have anything, you can't get any!

お こぼれ で いい 1 滴 で いい ん だ ||||しずく|||| Just give me a little! Just give me a drop!

( 隊員 ) うる せい ! ( 老人 ) ギャッ ! たいいん|||ろうじん| Shut up!

( セラ ) まったく ひで え 世 の 中 だ よ な ||||よ||なか||| It's a lousy world we live in, huh?

まっ こんな 時代 だ ||じだい| Nowadays, if you don't have muscles...

力 の ない 奴 は 頭 使って うまく やる っき ゃ ない ぜ ちから|||やつ||あたま|つかって||||||

そ そう だ ぜ お前 俺 と 気 が 合い そう ! ||||おまえ|おれ||き||あい| Y- Yeah! You and I think alike!

( バット ・ セラ ) ヘヘヘヘッ ばっと||

ケン けん Ken...

( ブレーキ 音 ) ぶれーき|おと

( バロン ) ヒヒヒヒヒ …

まだ 生き て い た の か ジャンク の 蛇 野郎 |いき||||||||へび|やろう So, Junk the Snake... You're still alive.

( ジャンク ) ああ 蛇 は 執念深 ( ぶ け ) えん だ ||へび||しゅうねんぶか|||| Yeah. Snakes are tenacious animals.

て め え の 首 を 絞める まで は 死ね ねえ ぜ バロン ||||くび||しめる|||しね||| I won't die till I've choked the life out of you, Baron.

( 笑い声 ) わらいごえ

言い たい こと は それ だけ か いい|||||| Is that all you wanted to tell me?

けっ ! こんな 所 まで 呼び出し や が って ― ||しょ||よびだし||| You called us all the way out here for that?! Ridiculous...!

くっ だ ら ねえ !

何 ! ? お め え が 呼び出し た ん じゃ ねえ か ! なん|||||よびだし||||| What? Didn't you call US out here?!

冗談 言う な ! わざわざ ― じょうだん|いう|| Get real! It's not like I like seeing your dirty face!

て め え の 汚 ねえ 面 な ん ぞ 見 たく も ねえ や ||||きたな||おもて||||み||||

じゃあ 誰 が 呼 ん だ ! ? |だれ||よ|| Then who called us out here?

むっ ! ?

( バロン ・ スネーク ) お っ ( ジョーカー ) フハハハハハッ

お前 ら を 呼 ん だ の は 俺 だ おまえ|||よ|||||おれ| I was the one who called you out here!

久しぶり だ な ジャンク そして バロン ひさしぶり|||||

ジ … ジョーカー 様 一体 何 の ご用 で ? ||さま|いったい|なん||ごよう|

七 つ の 傷 の 男 が この 町 に 現れ た なな|||きず||おとこ|||まち||あらわれ| The man with seven scars has appeared in this city.

あっ ?

あっ あの 北斗 神 拳 ( ほ く と しんけん ) と か を 使う … ||ほくと|かみ|けん||||||||つかう Th- The one who uses Hokuto Shinken ?

( ジョーカー ) そう だ 奴 の 強 さ は 計り 知 れ ぬ |||やつ||つよ|||はかり|ち|| Exactly. There's no telling how powerful he is.

今 まで 多く の 南 斗 ( なんと ) の 使い 手 が 奴 に 挑み 倒さ れ た いま||おおく||みなみ|と|||つかい|て||やつ||いどみ|たおさ|| We've sent many masters of...

そこ で だ お前 ら 2 人 に 手 を 組 ん で もら お う |||おまえ||じん||て||くみ|||||

何 ? なん - What?! - With him?!

こいつ と ?

スネーク スコルピオ The Snake and Scorpion gangs will join forces to kill that man!

2 つ の 組織 が 力 を 合わせ 奴 を 倒す の だ ! ||そしき||ちから||あわせ|やつ||たおす||

冗談 じゃ ねえ こんな 蛇 野郎 なんか と ! じょうだん||||へび|やろう|| You've gotta be kidding! I ain't helping this snake bastard!

て め え なんか と 組 ん だ ら ― |||||くみ||| If you try helping me, you'll just get in my way!

足手まとい に なって しょうが ねえ ぜ あしでまとい|||||

KING ( キング ) 様 の ご 命令 だ ! king|きんぐ|さま|||めいれい| Lord King commands it!

お前 ら まさか キング 様 に 逆らう つもり じゃ ある まい ? おまえ|||きんぐ|さま||さからう|||| You aren't thinking of disobeying Lord King, are you?

( バロン ) 分かった ( ジャンク ) ああ … |わかった|| - I hear you... - Right.

七 つ の 傷 の 男 を 倒せ なな|||きず||おとこ||たおせ Kill the man with seven scars!

そう すれ ば こんな 町 より もっと で かい 町 が 手 に 入る ||||まち|||||まち||て||はいる Do that and we'll give you a city bigger than this one to control!

フフ フフ フッ

( スネーク の 隊員 A ) 捜せ ! 七 つ の 傷 の 男 を 捜し出せ ! ||たいいん|a|さがせ|なな|||きず||おとこ||さがしだせ Find him! Find the man with seven scars!

七 つ の 傷 の 男 は スコルピオ が 見つけ出す ぜ フハハッ なな|||きず||おとこ||||みつけだす|| The Scorpions'll find the man with seven scars!

て め えら に 何 が できる ? スネーク が やる ぜ ||||なん|||||| What can you guys do?! The Snakes'll find him!

野郎 やる 気 か やろう||き| Why, you...! You wanna fight?!

おう ! Sure!

( スネーク の 隊員 ) やめろ やめろ ! ||たいいん|| Cut it out!

七 つ の 傷 の 男 の 居場所 が 分かった ぞ なな|||きず||おとこ||いばしょ||わかった| We know where the man with seven scars is!

ハッ !

( 笑い声 ) わらいごえ

( リン ) ケン りん|けん Ken!

は あっ !

( 衝撃 音 ) しょうげき|おと

( 隊員 ) 出 て こい ! 七 つ の 傷 の 男 たいいん|だ|||なな|||きず||おとこ Come out of there, Man With Seven Scars!

う っ う う っ ?

う わ っ

( ケンシロウ ) 誰 だ ? 死 に 急ぐ 奴 は … |だれ||し||いそぐ|やつ|

や … 野郎 ! |やろう

う おお !

う ー お ー っ |-||-|

ぐ ほっ

う お ー っ ||-|

ぐ ど …

だ … で …

強 ( つえ ) え つよ|| Wow!

フフンッ 北斗 神 拳 は 無敵 さ |ほくと|かみ|けん||むてき|

へえ …

ハッ !

( セラ ) あっ 危 な ー い ! ||き||-|

あー っ !

( セラ ) う わ っ

セラ ! Sela!

い … 痛 ( い て ) え |つう||| Ow... He hit me right on the head...

頭 に もろ 当たり や がった あたま|||あたり||

( リン ) セラ ( バット ) セラ ! りん||ばっと| Sela!

( エンジン 音 ) えんじん|おと

ん ?

ひで え 奴 ら だ な ||やつ||| Nasty guys, aren't they?

おっと ヘヘッ 待ち な よ 俺 は スコルピオ の バロン だ ||まち|||おれ|||||

あんた と 戦い に 来た ん じゃ ねえ どう だ 俺 と 手 を 組ま ねえ か ? ||たたかい||きた||||||おれ||て||くま||

ええ ?

スネーク の 奴 ら を 全滅 さ せ て この 辺り 一帯 を 手 に 入れる ん だ ||やつ|||ぜんめつ|||||あたり|いったい||て||いれる|| Help me to destroy the Snakes and we'll have this whole area.

いや ここ だけ じゃ ねえ No! Not just this place!

俺 と あんた が 組みゃ あ 向かう ところ 敵 なし だ おれ||||くみゃ||むかう||てき|| If you and I worked together, no one could stop us!

どう だい ? What do you say?

いい だ ろ う - Very well. - Ken!

ケン けん

ヘヘヘヘッ さすが 七 つ の 傷 の 男 だ ||なな|||きず||おとこ|

物分かり が いい ぜ 乗り な ものわかり||||のり|

ヘヘッ 強 ( つえ ) え 味方 が つい た ぜ これ で 蛇 野郎 も 地獄 行き よ |つよ|||みかた|||||||へび|やろう||じごく|いき| I've got a major ally with me!

ハハハハッ ハハハハ ハハハッ

ケン … けん Ken...

( ジャンク ) 何 だ と ? |なん|| What did you say?!

七 つ の 傷 の 男 が スコルピオ に つい た だ と ? なな|||きず||おとこ||||||| The man with seven scars is with the Scorpions?!

フフ フフッ 面白 ( お も しれ ) え 受けて立 と う じゃ ねえ か ||おもしろ|||||うけてた|||||

フフ フフ フフッ ダーッ ハハハハ ハハッ

七 つ の 傷 の 男 が つけ ば 怖い もん は ねえ なな|||きず||おとこ||||こわい||| With the man with seven scars on our side, we have nothing to fear!

一気に 蛇 野郎 ども を ひねり 潰せ いっきに|へび|やろう||||つぶせ We'll get rid of the Snakes all at once!

オーッ

ん ?

ど わ っ

はっ

フフ フフ フフ フッ サソリ ども 待って い た ぞ ||||さそり||まって|||

スネーク ! Snake!

それ ! たたき 潰せ ||つぶせ Get 'em! Kill 'em all!

ヒャッホーッ

う お ー い ||-|

う わ っ

ど わ っ

う わ っ

ぐ あっ

ど わ っ …

ハッ ハハハッ

蛇 野郎 ども の 皮 ひん むい て ハンドバッグ に でも し ち まえ へび|やろう|||かわ||||はんどばっぐ||||| We'll skin those Snakes and turn 'em into handbags!

ヘッ おい 出番 だ ぜ ||でばん|| - Hey, it's time you joined in! - Let's wait.

まあ 待て もっと 人数 が 減って から だ |まて||にんずう||へって||

その ほう が 手間 が 省 け て いい |||てま||しょう||| Why make my job harder than it has to be?

何 だ と ? なん|| What?!

貴 様 は な っ から 俺 と 組む 気 は なかった ん だ な とうと|さま|||||おれ||くむ|き||||| Why, you... You never intended to help me at all, did you?!

お前 も 用 が 済め ば 俺 を 始末 し た はず おまえ||よう||すめ||おれ||しまつ||| You'd have killed me, too, once I'd served my purpose, right?

う う …

い や ー っ ||-|

( ケンシロウ ) と う っ

( 切れる 音 ) きれる|おと

おわ あー っ

( 倒れる 音 ) たおれる|おと

それ じゃあ 仕方 が ねえ お前 から 先 に 地獄 へ 送って やる ||しかた|||おまえ||さき||じごく||おくって| Oh, well. In that case, we'll start by sending you to hell first!

お ー っ |-|

ほ ー っ |-|

あ たっ あ ちょ っ

あた っ ほ わ っ

あた っ ほ わ たっ

あー っ

南 斗 風車 斬 ( ふう しゃ ざん ) を 受け て みろ みなみ|と|かざぐるま|き|||||うけ|| Have a taste of the Nanto Windmill Slash!

う お ー っ ||-|

( ケンシロウ ) と ー あっ ||-|

う お ー っ ||-|

ヘヘヘッ 今度 は お前 の 体 が 真っ二つ だ ぜ |こんど||おまえ||からだ||まっぷたつ||

( ケンシロウ ) ほ わ ちゃ っ

お …

お …

( ケンシロウ ) ほ わ ちょ ー っ ||||-|

大した もん だ 七 つ の 傷 の 男 … たいした|||なな|||きず||おとこ Now, THAT was impressive, Man With Seven Scars...

次 は 貴 様 だ つぎ||とうと|さま| You're going to be next.

さあ それ は どう かな ? Oh? You think so?

おりゃ ー っ |-|

あー っ

あ たっ

ほ わ たっ

あー っ

お おお おお ー っ |||-|

ほ わっちゃ っ

わ た ー っ ||-|

( ケンシロウ ) 翻 車 爆裂 拳 ! ( ほん しゃ ば くれ つ けん ) |ひるがえ|くるま|ばくれつ|けん|||||| Explosive Reverse Spin Punch!

フフ フフッ うわさ どおり なかなか の 腕 だ な … ||||||うで||

だが 俺 は 少し 手ごわい ぞ |おれ||すこし|てごわい| But I'm not so easily beaten!

や ー っ |-|

貴 様 も 聞い た こと が ある だ ろ う とうと|さま||ききい||||||| Perhaps you've heard about this...

ムチ を 生き た 蛇 の よう に 扱う 南 斗 蛇 鞭 拳 ( じゃ べん けん ) だ ヘヘヘヘヘッ … むち||いき||へび||||あつかう|みなみ|と|へび|むち|けん||||| The Nanto Jaben-Ken technique...

て や ー っ ||-|

た あー っ

で や てっ たっ

おお …

て や ー っ ||-|

おお お ー っ ||-|

おわっちゃ ー っ |-|

( ジャンク ) ああ … お …

ああ …

お っ 俺 の ムチ を 見切る と は … ||おれ||むち||みきる|| Y- You were able to see the whip...?

( ケンシロウ ) 何 本 に 見えよ う と も ムチ は 1 本 |なん|ほん||みえよ||||むち||ほん It may have seemed like many whips, but there was still only one.

北斗 神 拳 の 前 に は 子供 の 縄跳び だ ほくと|かみ|けん||ぜん|||こども||なわとび| Against Hokuto Shinken, it was no more than a child's jump rope.

い … わ っ 悪かった |||わるかった I'm sorry! I never had anything against you!

何 も 俺 は お め え が 憎い わけ じゃ ねえ なん||おれ||||||にくい|||

な っ ? これ から は 2 人 力 を 合わせ て ― |||||じん|ちから||あわせ| Hey, why don't the two of us join forces and take over this town?!

この 町 を 治め て い こ う じゃ ねえ か |まち||おさめ|||||||

あっ お前 が ボス で いい よ |おまえ||ぼす||| Y- You could even be the boss!

な っ 悪い 条件 じゃ ねえ だ ろ ||わるい|じょうけん|||| Come on, it's not a bad deal, is it?

( バロン の 荒い 息 ) ||あらい|いき

俺 に とどめ を 刺す の を 忘れる と は 甘い ぜ おれ||||さす|||わすれる|||あまい| You were a fool not to finish me off!

と っ 取り 分 は 6・4 ( ろく よ ん ) 7・3 ( し ち さ ん ) 8・2 ( はち に ) 9・1 ( きゅう いち ) … ||とり|ぶん|||||||||||| W- We'll divide things 60/40! No! 70/30! 80/20! 90/10!

いや 全部 お前 で いい |ぜんぶ|おまえ|| Hell, you can have everything if you want!

どう だ それ なら いい だ ろ う ? えっ ? な っ ? お っ おい … Well? Good deal, huh? Huh?

地獄 へ 落ちろ じごく||おちろ Go to hell.

う あー っ

( バロン ) ど わ ー っ |||-|

た ー っ |-|

( ケンシロウ ) あ たっ あ ちょ っ

おお …

な っ 何 だ ? 放せ ||なん||はなせ What the...?! Lemme go!

てっ て め え こそ 放せ |||||はなせ

北斗 繰 筋 自在 拳 ( そう きんじ ざい けん ) 2 人 の 経 絡 秘 孔 ( けい らく ひこう ) を 突 い た ほくと|く|すじ|じざい|けん|||||じん||へ|から|ひ|あな|||||つ|| I used the Hokuto Soukin Jizai Ken.

お前 たち の 手 は 自然 に 互い の 体 を 強く 抱きしめ 合う おまえ|||て||しぜん||たがい||からだ||つよく|だきしめ|あう Your arms will keep squeezing each other tighter and tighter.

( 2 人 ) あ あ あっ … じん|||

似合い の カップル だ にあい||かっぷる| You make a lovely couple.

( バロン ) ぐ … ぬ … ず …

( ジャンク ) わ … ら … や あっ

( シン ) 生ぬるい 何 を やって おる の だ ! |なまぬるい|なん||||| Not good enough! What are you doing out there?!

( ジョーカー ) はっ はい Y- Yes, sir..!

( シン ) ケンシロウ を この 町 に 入れ て は なら ぬ ||||まち||いれ|||| I won't allow him to enter this city!

直ちに 軍団 を 集めよ ただちに|ぐんだん||あつめよ Gather the army at once!

すべて の 力 を 結集 し て 奴 を 倒す ん だ ||ちから||けっしゅう|||やつ||たおす|| We'll put together all our forces and then kill him!

奴 を 地獄 の 底 に 葬り去る の だ やつ||じごく||そこ||ほうむりさる|| I want him buried in the deepest pit of hell!

( ジョーカー ) はっ Y- Yes, sir!

( ハープ ) はーぷ

( シン ) ユリア … 俺 は お前 の 心 が 欲しい ! ||おれ||おまえ||こころ||ほしい Yuria... What I want most is your heart.

その ため に も 必ず … 必ず ケンシロウ を … ||||かならず|かならず|| And to do that, I swear...

倒す ! たおす will die!

( 子 犬 の 鳴き声 ) こ|いぬ||なきごえ

じゃ セラ 元気 で ね ||げんき|| Bye, Sela. Take care.

もう 行っちゃ う の か ? |おこなっちゃ||| You're leaving already? Can't you just stay behind?

あんた だけ でも 残れ よ 俺 が 食わし て やる から さあ … |||のこれ||おれ||くわし||||

えっ ?

あの 野郎 ! |やろう Why, that dirty...!

( クラクション )

( バット ) おい リン 行く ぞ ばっと||りん|いく| Hey, Lin! We're going!

うん さよう なら

あ …

( エンジン 音 ) えんじん|おと

せんべつ だ リン 受け取って くれ ー っ ||りん|うけとって||-| Here's a farewell gift! Lin! Take this!

あば よ ー っ リン ! ||-||りん Goodbye, Lin!

リーンッ ! ! Lin!

♪ ~ As the showdown with our hero's arch rival Shin fast approaches,

~ ♪

( ナレーション ) 迫り 来る 宿命 の ライバル シン と の 決戦 なれーしょん|せまり|くる|しゅくめい||らいばる||||けっせん You're already dead!

将軍 バルコム の 率いる 大軍 団 が 続々 と サザンクロス に 集結 する しょうぐん|||ひきいる|たいぐん|だん||ぞくぞく||||しゅうけつ|

次回 北斗 の 拳 じかい|ほくと||けん

「 戦え ば こそ 男 対決 の 門 は ついに 開か れ た 」 たたかえ|||おとこ|たいけつ||もん|||あか||

( ケンシロウ ) お前 は もう 死 ん で いる |おまえ|||し|||