Hokuto no Ken (Fist of the North Star ) Episode 24
hokuto||ken|fist|||north|star|episode
Hokuto no Ken (Fist of the North Star) Episode 24
( ナレーション ) 2000 年 の 歴史 を 刻み 受け継が れ て き た
なれーしょん|とし||れきし||きざみ|うけつが||||
A horrifying martial art style has been passed down for 2000 years.
恐るべき 暗殺 拳 が あった
おそるべき|あんさつ|けん||
その 名 を 北斗 神 拳 ( ほ く と しんけん ) !
|な||ほくと|かみ|けん||||
天空 に 連なる 七 つ の 星 の もと ―
てんくう||つらなる|なな|||ほし||
一子 相 伝 の 北斗 神 拳 を 巡って 悲劇 は 繰り返さ れる
いちこ|そう|つたい||ほくと|かみ|けん||めぐって|ひげき||くりかえさ|
Tragedy has always followed those who inherit the style!
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) さすらい の 旅 を 続ける ケンシロウ たち は ―
なれーしょん|||たび||つづける|||
Continuing their wanderings, Kenshiro and his companions...
凶悪 な 盗賊 牙 一族 ( きば いち ぞ く ) に 襲わ れる 村 を 救った
きょうあく||とうぞく|きば|いちぞく||||||おそわ||むら||すくった
saved a village under attack by the Fang Clan...
その 村 で ケンシロウ は 昔 の 恋人 ―
|むら||||むかし||こいびと
It was in this village that Kenshiro met their leader...
ユリア に よく 似 た 女 リーダー マミヤ に 出会った
|||に||おんな|りーだー|||であった
Mamiya, a woman who resembles his late lover Yuria.
一方 砂漠 に 南 斗 水鳥 拳 ( なんと すい ちょう けん ) を 使う 謎 の 男 レイ が 現れ た
いっぽう|さばく||みなみ|と|みずどり|けん||||||つかう|なぞ||おとこ|れい||あらわれ|
Elsewhere, in the desert, appeared a mysterious man...
( レイ の 声 ) 胸 に 七 つ の 傷 を 持つ 男 奴 を 見つけ 殺す まで は
れい||こえ|むね||なな|||きず||もつ|おとこ|やつ||みつけ|ころす||
The man with seven scars on his chest...
たとえ 泥 を すすって でも 俺 は 生き延びる
|どろ||||おれ||いきのびる
「 南 斗 水鳥 拳 強 すぎ た 男 たち の 悲劇 が 始まった 」
みなみ|と|みずどり|けん|つよ|||おとこ|||ひげき||はじまった
( レイ ) フッ …
れい|
( 牙 ) フッヘヘッ 兄貴 が 言った とおり の 村 だ
きば||あにき||いった|||むら|
( ケマダ ) そう だ 食い物 も たくさん ある ぜ
|||くいもの||||
Yeah. Lots of food there for us.
ケマダ 兄 ( あ に ) い バリケード が でき ない うち に 襲撃 し よ う ぜ
|あに||||ばりけーど||||||しゅうげき||||
Kemada! Let's strike before they can get their barricade rebuilt!
ダメ だ あの 村 に は やけに 強い 用心棒 が つい て いる
だめ|||むら||||つよい|ようじんぼう||||
お め えら の 兄弟 も そい つ の ため に やら れ た の は 知って る だ ろ う
||||きょうだい||||||||||||しって||||
You know how many of your brothers he killed, don't you?
ああ 知って る ぜ
|しって||
Yeah... I know.
( 牙 A ) 俺 たち は 負け ねえ
きば|a|おれ|||まけ|
But we won't lose!
待て 何 か 手 考え ねえ と …
まて|なん||て|かんがえ||
Just wait! We'll think of a plan.
兄 ( あ に ) い 敵 ( かたき ) とら ねえ の か ?
あに||||てき|||||
Aren't we gonna get revenge, Big Brother?
俺 だって 悔しい ん だ
おれ||くやしい||
I hate this as much as you do!
お め えら に は 俺 の 苦しい 胸 の 内 心 の 涙 が 見え ねえ の か ?
|||||おれ||くるしい|むね||うち|こころ||なみだ||みえ|||
Can't you guys see the tears in my heart that I'm shedding?!
く っく っく っく …
( 牙 B ) ケマダ 兄 ( あ に ) い ( ケマダ ) ああ ?
きば|b||あに|||||
ケマダ 兄 ( あ に ) い 妙 な 奴 が … ( ケマダ ) 貸せ
|あに||||たえ||やつ|||かせ
Kemada! There's some weird guy out there...
( ケマダ ) 何 だ あいつ ? キザ な 野郎 だ
|なん|||||やろう|
Christ, he looks like he's got an attitude!
でも いい 男 …
||おとこ
Nice-lookin', though...
おい あいつ と 俺 と どっち が いい 男 だ
|||おれ|||||おとこ|
Hey! Who looks better? Him or me?
そりゃ あいつ の ほう が …
Well, him, of course.
何 ? ( 牙 B ) えっ ? えっ … ど っ …
なん|きば|b||||
WHAT?!
もう 一 度 言って みな ! あ ? 言って みな ! あ ?
|ひと|たび|いって|||いって||
あっ 兄貴 の ほう が いい 男
|あにき|||||おとこ
Y- You look better, Big Brother!
ふん っ そう に 決まって る じゃ ねえ か
||||きまって||||
すぐ 怒る ん だ から …
|いかる|||
Damn, what a temper!
しかし 気 に 入ら ねえ あいつ の 面 は 気 に 入ら ねえ
|き||はいら||||おもて||き||はいら|
Well, I don't like him!
よし あの 野郎 から 血 祭り だ
||やろう||ち|まつり|
Okay! Let's kill that guy first!
それ !
Now!
は ー っ !
|-|
ほ ー っ
|-|
うん ?
ひ ょ ー お っ
||-||
こいつ …
Why, yo--
なんて 残酷 な 奴 な ん だ
|ざんこく||やつ|||
This guy's a cruel SOB!
とんだ ご挨拶 だ な
|ごあいさつ||
That's no way to say hello to anyone.
やれ ー っ や っち まえ
|-||||
Do it! Kill him!
ひ ょ ー お っ
||-||
ひ ょ ー お っ
||-||
や ー っ
|-|
ひ ょ ー お っ
||-||
せきゃ
ひ ょ ー お っ
||-||
し に ゃあ
( レイ ) 南 斗 水鳥 拳 !
れい|みなみ|と|みずどり|けん
は ー み ー ちょ ぴ ー
|-||-|||-
お前 が ボス か ?
おまえ||ぼす|
Are you the boss?
まっ 待って くれ
|まって|
W- Wait! I'm begging you!
この とおり だ あっ あんた に 話 が ある
||||||はなし||
言って みろ
いって|
Then talk.
( マミヤ ) 牙 一族 は 必ず また 襲って くる わ 村 は 私 たち の 手 で 守り抜く の よ
|きば|いちぞく||かならず||おそって|||むら||わたくし|||て||まもりぬく||
The Fangs are sure to attack us again!
( 村人 ) おう やる ぜ マミヤ さん
むらびと|||||
Yeah! Sure thing!
牙 一族 が 飛び込 め ない ほど 高い 頑丈 な バリケード を 築 い て ね
きば|いちぞく||とびこ||||たかい|がんじょう||ばりけーど||きず|||
And build that barricade strong and high...
( 村人 ) お ー っ 分かって る ぜ
むらびと||-||わかって||
Sure thing! We're on it!
( コウ ) 任せ とけ って 俺 たち は やる ぜ
|まかせ|||おれ||||
Just leave this to us. We'll do it!
フフ フッ 頼む わ よ コウ
||たのむ|||
みなさん 私 たち の 自由 を …
|わたくし|||じゆう|
この 花 咲く 美しい 村 を 守る ため 戦い ま しょ う
|か|さく|うつくしい|むら||まもる||たたかい|||
For our freedom and for our beautiful village full of flowers!
( 子供 たち の 遊ぶ 声 )
こども|||あそぶ|こえ
( バット ) まったく ガキ ども は 元気 が いい ぜ へ ヘッ …
ばっと||がき|||げんき|||||
ペル の 奴 も ここ へ 来 て から 生き生き し てん なあ
||やつ||||らい|||いきいき|||
Even Peru seems happier now that he's here.
( リン ) ウフ フッ
りん||
( ケンシロウ ) ユリア …
Yuria...
( レイ ) ほう なかなか いい 村 だ
れい||||むら|
(Ray) Es un pueblo bastante bueno.
ハッ ! ?
何 だ お前 は ?
なん||おまえ|
Who are you?!
用心棒 の クチ が ある と 聞い て 来 た
ようじんぼう||||||ききい||らい|
I hear you're looking for protectors.
( バット と リン の 笑い声 )
ばっと||りん||わらいごえ
こんにちは
Hello there.
あっ …
ウフッ …
リン ちゃん は いつも ここ に いる の ね
りん||||||||
You always come here, Lin.
ええ マミヤ さん
That's right, Mamiya.
この 花 は ね あなた たち の 幸福 な 未来 を 示し て いる の よ
|か||||||こうふく||みらい||しめし||||
These flowers show that you all will have a happy future.
えっ ?
この 花 が 村 いっぱい に 咲く よう に なった 時 ―
|か||むら|||さく||||じ
The day these flowers bloom everywhere in...
悲しい 思い を する 子 は もう い なく なって る わ
かなしい|おもい|||こ|||||||
this village will be the day no child is unhappy.
あなた でも ほほ笑む 時 が ある の ね
||ほほえむ|じ||||
I didn't think you ever smiled!
リン ちゃん もし よかったら あと で 私 の 所 へ いらっしゃい
りん||||||わたくし||しょ||
Lin, why don't you come to my house later on?
髪 汚れ て いる でしょ う 洗って あげる
かみ|けがれ|||||あらって|
Your hair's dirty, isn't it? I'll wash it for you.
あ … はい !
Sure!
ヒューッ お 見事 !
||みごと
Impressive...
用心棒 と し て 長生き し そう ね
ようじんぼう||||ながいき|||
I think you may last a while as a protector.
今 まで の 男 たち は 来 て すぐ 天国 へ 行って しまった わ
いま|||おとこ|||らい|||てんごく||おこなって||
All the other men ended up going to heaven pretty quickly.
それ と もう 1 人 新しい 用心棒 が 来 た みたい
|||じん|あたらしい|ようじんぼう||らい||
負け ない よう に 頑張って ね
まけ||||がんばって|
Try not to lose, okay?
( バット ) ふ えー っ 気 が 強 ( つえ ) え 女 !
ばっと||||き||つよ|||おんな
Man! That lady's really tough!
でも よ ケン ど っか で 見 た よう な 気 が する な
||けん||||み||||き|||
But Ken, I keep getting the feeling I've seen her before.
あ … ハッ !
どう し た リン ?
|||りん
What's wrong, Lin?
( バット ) あっ ( ケンシロウ ) ん ?
ばっと|||
今 の は お前 の 女 か ?
いま|||おまえ||おんな|
Was that your woman just now?
もし 貴 様 の 女 だったら 他人 に 取ら れ ん よう に する こと だ な
|とうと|さま||おんな||たにん||とら||||||||
Because if she is...
俺 の 名 は レイ … 覚え て おく が いい
おれ||な||れい|おぼえ||||
My name's Rei. You should remember it.
待って !
まって
うわ ー ん っ
|-||
( リン ) ペル ( バット ) おい
りん||ばっと|
- Peru! - Lin, wait!
( リン ) ごめんなさい
りん|
何 だ これ ? 汚 ( きった ね ) え きれ
なん|||きたな||||
ハッ !
また な
See you around.
( コウ ) 長老 もう 1 人 の 用心棒 が 来 まし た よ 長老 !
|ちょうろう||じん||ようじんぼう||らい||||ちょうろう
Elder! We've got a new protector! Elder!
フウッ … あいつ は 人 を 助ける よう な 奴 じゃ ねえ
|||じん||たすける|||やつ||
あの 面 ! 大 悪党 の 面 だ ぜ
|おもて|だい|あくとう||おもて||
Did you see his face? That's how major bad guys look!
入った ぜ 兄貴 あの 男 うまい こと 村 に 入った ぜ
はいった||あにき||おとこ|||むら||はいった|
He got in, Big Brother!
フフ フッ まさか 自分 たち の 用心棒 が ―
|||じぶん|||ようじんぼう|
俺 たち と 組 ん で いる と は 思 うまい
おれ|||くみ||||||おも|
their new protector actually works for us!
あの 野郎 面 は 気 に 入ら ねえ が なかなか やる ぜ
|やろう|おもて||き||はいら|||||
よ ー し 攻撃 準備
|-||こうげき|じゅんび
All right! Prepare to attack!
お ー っ
|-|
フフ フッ あの すご 腕 の 男 を
||||うで||おとこ|
It's a good thing we ran into that guy before they did!
こっち の ほう が 先 に 知った の が 奴 ら の 不運 よ フフ フッ
||||さき||しった|||やつ|||ふうん|||
こんなに … こんなに 水 が …
||すい|
So much water... Enough to even wash your hair with!
髪 を 洗 える ほど …
かみ||あら||
この 豊か な 湧き水 の おかげ で ―
|ゆたか||わきみず|||
Having so much water here...
この 村 は 自給 自足 が できる よう に なった の よ
|むら||じきゅう|じそく|||||||
is what lets this village be self-sufficient.
ねえ マミヤ さん 女 な の に なぜ この 村 の リーダー な の ?
|||おんな||||||むら||りーだー||
Mamiya, tell me.
この 村 は ね
|むら||
Well, you see...
私 の 両親 が 作った 村 な の
わたくし||りょうしん||つくった|むら||
This village was built by my parents.
湧き水 を 掘り当て 荒れ地 を 耕し ―
わきみず||ほりあて|あれち||たがやし
They dug the wells for water, they plowed the fields to plant.
花 が 咲き 乱れる 村 を 目指し て 自分 の 命 まで 犠牲 に し て ―
か||さき|みだれる|むら||まなざし||じぶん||いのち||ぎせい|||
All to make a village where flowers could bloom again...
野 盗 から 守って き た 村 な の
の|ぬす||まもって|||むら||
それ より リン ちゃん どう し て あんな 人 と 旅 を 続け て いる の ?
||りん||||||じん||たび||つづけ|||
Anyway, Lin. Why are you traveling with that man?
( リン ) ケン の こと ? ( マミヤ ) ええ
りん|けん||||
- Ken, you mean? - Yes.
うーん … あったかい の
え ?
あったかい … あの 人 が ? ( リン ) うん
||じん||りん|
Warm? That guy?
誰 ?
だれ
Who's there?!
フフ フフ フッ
出 て って 出 て いき なさい
だ|||だ|||
Get out! Get out of here!
近寄ら ない で ケガ する わ よ
ちかよら|||けが|||
Stay back! You're going to get hurt!
どう いう つもり ? 出 てって よ 人 を 呼ぶ わ よ
|||だ|||じん||よぶ||
What are you doing?! Get out! I'll call for help!
呼ぶ が いい 死ぬ だけ だ
よぶ|||しぬ||
Do it. They'll just die.
( マミヤ ) ふ っ ! ふ っ !
あっ ああ …
ハッ …
美しい … 盗賊 たち に 渡す に は 惜しい
うつくしい|とうぞく|||わたす|||おしい
So beautiful...
ああ …
俺 の 名 は レイ お前 の 名 は ?
おれ||な||れい|おまえ||な|
My name is Rei. What's yours?
ハッ !
( 爆発 音 )
ばくはつ|おと
うりゃ ー っ
|-|
皆殺し だ
みなごろし|
Kill everyone!
( コウ ) 牙 一族 だ ! 牙 一族 が また 攻め て き た ぞ
|きば|いちぞく||きば|いちぞく|||せめ||||
チッ もう 動き や がった
||うごき||
今 の あの 人 の 目 … マミヤ さん を 見た目 は
いま|||じん||め||||みため|
That man's eyes...
ケン と 同じ 優しい 目 だった …
けん||おなじ|やさしい|め|
な … なぜ …
( アイリ の 声 ) 兄 さ ー ん
||こえ|あに||-|
Big Brother!
兄 さ ー ん 助け て !
あに||-||たすけ|
Big Brother, help me!
アイリ !
Airi!
アイリ …
Airi...
ウヘッヘヘヘヘッ …
や ー っ !
|-|
ウッヘヘヘッ …
( 笑い声 )
わらいごえ
グハハハハッ 水 だ
|すい|
女 だ ぜ
おんな||
Women, too!
この 村 の 奴 ずるい な こんな いい 生活 し ちゃ って さ
|むら||やつ|||||せいかつ||||
You guys are stingy, keeping this good life to yourselves!
これ から は 俺 たち が ご 主人 様 だ その 子 は こっち へ もら お う か
|||おれ||||あるじ|さま|||こ|||||||
We're gonna be your masters from now on.
マリー マリー !
Mari! Mari!
ママ ! うわ ー ん あー ん っ
まま||-||||
Mommy!
マリー
Mari!
だっ 誰 だ ?
|だれ|
Wh- Who did that?!
て め え か
You, huh?!
お っ 兄弟 どう し た おい !
||きょうだい||||
ば … 化け も … の …
|ばけ||
A... A monster...!
ど っ どう し た って いう ん だ
What's goin' on?!
あいつ だ ! また あいつ が やった ん だ クソッ
It's him! It's that guy again! Dammit!
や っち まえ
Let's get him!
おお !
て め え か 用心棒 って 奴 は ?
||||ようじんぼう||やつ|
I- Is it you? You're the protector?!
村 を 去れ そして 二 度 と 来る な
むら||され||ふた|たび||くる|
Leave this village.
フンッ 今度 は な 俺 たち に ゃ 強 ( つえ ) え 男 が 味方 に つい てん だ
|こんど|||おれ||||つよ|||おとこ||みかた||||
Well, we've got our own strong man this time! Get him!
や っち まえ
お ー っ
|-|
この 野郎 おかしな 技 を … 死ね !
|やろう||わざ||しね
ぞ び
ぽ れ れ っぽ
よく も 兄弟 を !
||きょうだい|
How dare you kill my brothers!
死ね
しね
DIE!!!
お あちゃ
弟 の 敵 ( かたき ) !
おとうと||てき|
This is for my brother!
ほ ー っ
|-|
あー たた た た た た たっ
あー っ あた た た た た た たっ
ほ ー たた た た た た たっ
|-||||||
ほ わ た ー っ
|||-|
は ー っ …
|-|
次に 死に たい 奴 前 に 出ろ
つぎに|しに||やつ|ぜん||でろ
Next man who wants to die... Step forward!
こ っ こいつ バケ モン か
||||もん|
He... He's a monster!
( マミヤ ) あの 男 一体 …
||おとこ|いったい
お っ ? おう あんた どこ に いたん だ
やって くれ あの バケモノ を やって くれ
う わ っ
裏切り … うえりゃ …
うらぎり|
南 斗 水鳥 拳 …
みなみ|と|みずどり|けん
Nanto Suichoken...
気 が 変わった
き||かわった
I changed my mind.
フフッ …
ぐ わ !
慌てる な その 男 は もう 死 ん で いる
あわてる|||おとこ|||し|||
Never mind him. He's already dead.
( 牙 ) ぽぎ へ
きば||
こ っ これ は ! ?
Th- That's...!
も っ もしや これ は …
That could only be...!
南 斗 聖 拳 ( せいけん ) と 唯一 匹敵 する ―
みなみ|と|せい|けん|||ゆいいつ|ひってき|
The only school as strong as the Nanto Seiken school...
一子 相 伝 に よって のみ 伝え られる と いう 伝説 の 拳法 …
いちこ|そう|つたい||||つたえ||||でんせつ||けんぽう
and which is passed on to only one successor...!
貴 様 北斗 神 拳 を ?
とうと|さま|ほくと|かみ|けん|
You know Hokuto Shinken !
あ … ただ の 用心棒 と は 違う
|||ようじんぼう|||ちがう
あの 男 たち は 一体 ?
|おとこ|||いったい
やっ ヤベ え よ こりゃ 北斗 神 拳 と 南 斗 水鳥 拳
|||||ほくと|かみ|けん||みなみ|と|みずどり|けん
Oh, man! Hokuto Shinken and Nanto Suichoken !
イヤ な 予感 が する ぜ
いや||よかん|||
I've got a bad feeling about this!
ケン …
けん
Ken!
( 牙 一族 の おびえる 声 )
きば|いちぞく|||こえ
Th-Th-They're monsters! Run!
なぜ 裏切った ?
|うらぎった
Why did you betray them?
フッ 奴 ら と お前 と で は 勝負 は 見え て いる
|やつ|||おまえ||||しょうぶ||みえ||
I saw them fighting you. I picked the stronger side.
俺 は 強い ほう に 寝返った だけ だ
おれ||つよい|||ねがえった||
俺 は 生き ね ば なら ん
おれ||いき||||
I have to survive!
胸 に 七 つ の 傷 を 持つ 男 を 殺す まで は !
むね||なな|||きず||もつ|おとこ||ころす||
Until I've killed the man with seven scars on his chest!
何 ?
なん
What?
俺 の たった 1 つ の 目的 だ
おれ|||||もくてき|
It's all I live for! For that purpose...
その ため に 人 を 裏切り 人 を 殺し ―
|||じん||うらぎり|じん||ころし
今日 まで 生き延び て き た の だ
きょう||いきのび|||||
むっ 胸 に 七 つ の 傷 …
|むね||なな|||きず
S- Seven scars on his chest...?
ケン …
けん
Ken...
( ケマダ ) 何 だ と ? あの 野郎 が 裏切った と ?
|なん||||やろう||うらぎった|
WHAT?! That son of a bitch turned on us?!
それにしても やら れ た 兄弟 を 残し て ―
||||きょうだい||のこし|
And on top of that, you left your dead brothers and ran?!
お め え たち だけ 逃げ て き や が って !
|||||にげ|||||
親父 ( おやじ ) に なんて 言ったら い い ん だ よ
おやじ||||いったら|||||
この ! こ の っ ! こ の っ !
You idiot! You idiot! You...! You...!
あの 野郎 ども 許さ ない 絶対 に 許さ ねえ もう
|やろう||ゆるさ||ぜったい||ゆるさ||
I'll never forgive those guys! Never, ever, EVER!
親父 に … 親父 に 言いつけ て やる
おやじ||おやじ||いいつけ||
I'm telling my dad on you!
( 泣き叫ぶ 声 )
なきさけぶ|こえ
親父 …
おやじ
親父 !
おやじ
( 親父 ) おお … 息子 たち よ なんという こと
おやじ||むすこ||||
Oh... How could this happen to my sons?!
わし の … わし の かわいい 息子 たち の 部隊 が やら れ た と
|||||むすこ|||ぶたい|||||
My dear sons' force, wiped out...!
う う … う お ー っ
||||-|
( 泣き声 )
なきごえ
う う っ !
ふ ー っ ふ ー っ ふ ー っ
|-|||-|||-|
ふ ー っ 新しい 部隊 を 送り込め 奴 ら を 皆殺し に しろ
|-||あたらしい|ぶたい||おくりこめ|やつ|||みなごろし||
( 一同 ) おお ー っ
いちどう||-|
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) 牙 一族 の 凄 惨 ( せい さん ) な 復讐 ( ふく しゅう ) が 始まった
なれーしょん|きば|いちぞく||すご|さん||||ふくしゅう||||はじまった
The Fang Clan have begun their violent revenge!
怒 ( いか ) れる ケン ! もはや この 対決 を 止める すべ は ない
いか|||けん|||たいけつ||とどめる|||
With Ken outraged, there's no way to stop the battle!
次回 北斗 の 拳
じかい|ほくと||けん
「 罪深き 者 ども その 名 は 牙 一族 」
つみふかき|もの|||な||きば|いちぞく
( ケンシロウ ) お前 は もう 死 ん で いる
|おまえ|||し|||
You're already dead!