Ghost in the Shell : Stand Alone Complex Episode 18
ghost|||shell|stand|alone|complex|episode
♪ ~
~ ♪
Naljubuites', Watch in awe,
( ドア の 開く 音 )
どあ||あく|おと
( ワン ) 荒巻 ( あらまき ) さん
わん|あらまき||
Mr. Aramaki. I'm sorry for asking you to go to all this trouble.
今回 は ご 足 労 願い まし て すみません
こんかい|||あし|ろう|ねがい|||
||||trouble||||
事態 は 我々 の 管轄 です
じたい||われわれ||かんかつ|
so that puts the matter under our jurisdiction.
ご 提供 頂 い た
|ていきょう|いただ||
外務 次官 は 予定 どおり 鹿児島 ( かご しま ) に 入ら れ まし た
がいむ|じかん||よてい||かごしま||||はいら|||
The Vice-Minister has arrived at Kagoshima on schedule.
5 年 も 待ち まし た
とし||まち||
He's waited five years for this.
荒巻 さん 最善 の 対応 を お 願い し ます よ
あらまき||さいぜん||たいおう|||ねがい|||
Mr. Aramaki, I ask that you resolve this situation as best you can.
分かり まし た
わかり||
I understand.
( ワン ) で は よろしく お 願い し ます
わん|||||ねがい||
I leave him in your hands, then.
バトー 現場 の 指揮 権 を しばらく お前 に 一任 する
|げんば||しき|けん|||おまえ||いちにん|
Batou, I'm giving you command authority on the scene for a while.
( バトー ) 何 だ よ こんな 大事 な 時 に 私用 か ?
|なん||||だいじ||じ||しよう|
What's up, got some personal business to attend to at an important time like this?
夜 に は 戻る
よ|||もどる
I'll be back by tonight.
サイトー パズ ボーマ は バトー に つけ
Saito, Paz, Borma, you're with Batou.
暗殺 予告 犯 の 線 は 少佐 と 密 に 連絡 を 取りあって 対応 しろ
あんさつ|よこく|はん||せん||しょうさ||みつ||れんらく||とりあって|たいおう|
||||||||||||contact||
… で どちら に ?
So, where you headed?
知人 の 七 回忌 に な
ちじん||なな|かいき||
|||memorial service||
It's the seventh anniversary of a friend's death.
( 久保田 ( くぼ た ) ) 遅かった な
くぼた|||おそかった|
You're late.
仲間 が 大勢 来 て い た よ
なかま||おおぜい|らい||||
そう か すま ない
I see. I'm sorry.
有効 な 治療 法 は なかった から な
ゆうこう||ちりょう|ほう||||
||||||because|
惜しま れる 奴 ほど 早く 逝って しまう もの だ
おしま||やつ||はやく|いって|||
|||as much as|||||
It's the ones you know you'll miss the most who leave you the soonest.
うん
Yeah.
辻 崎 が 最も 殿 田 ( と の だ ) 大佐 に 目 を かけ られ て い た から な
つじ|さき||もっとも|しんがり|た||||たいさ||め||||||||
|saki||||||||colonel||||||||||
大佐 の 件 は 心中 察する よ
たいさ||けん||しんじゅう|さっする|
I feel bad about that incident with the Colonel, I really do.
わし は 大佐 に 教え られ た とおり に 動 い た まで だ
||たいさ||おしえ|||||どう||||
I did exactly as the Colonel taught me to do.
ハッ お前 らしい な
|おまえ||
That sounds like you.
( 携帯 電話 の 着信 音 )
けいたい|でんわ||ちゃくしん|おと
ああ そう だ
Yes, that's right.
分かった すぐ 戻る
わかった||もどる
All right. I'll come back at once.
す まん が 先 に 失礼 する
|||さき||しつれい|
Sorry, but I need to go.
構わ ん よ
かまわ||
I understand.
あなた は 確か 辻 崎 の …
||たしか|つじ|さき|
Wait, aren't you Tsujisaki's...
( サオリ ) はい サオリ です
Saori||Saori|
Yes, I'm Saori.
荒巻 さん に 来 て 頂 い て 父 も 喜 ん で いる と 思い ます
あらまき|||らい||いただ|||ちち||よろこ|||||おもい|
I'm sure my father would be happy that you came, Mr. Aramaki.
便宜 を 図って 頂 い た と 言って おり まし た
べんぎ||はかって|いただ||||いって|||
( 荒巻 ) あの 頃 あなた は まだ 学生 で し た な
あらまき||ころ||||がくせい||||
You were still in school back then, weren't you?
確か 小学生 の 弟 さん も い らし た よう です が
たしか|しょうがくせい||おとうと||||||||
As I recall, you had a younger brother who was in grade school, didn't you?
ええ
Yes.
あの … 荒巻 さん に 相談 が ある の です が
|あらまき|||そうだん|||||
Mr. Aramaki, there's something I'd like to discuss with you...
( 荒巻 ) 何 でしょ う
あらまき|なん||
What would that be?
弟 の ユウ の こと な ん です
おとうと||ゆう|||||
||Yu|||||
It's about my bother, Yu.
あの 子 が 最近 亡くなった 父 に 急に 似 て き た ん です
|こ||さいきん|なくなった|ちち||きゅうに|に|||||
Lately, he's suddenly started to resemble our late father.
( 荒巻 ) 立派 に 育て られ まし た な
あらまき|りっぱ||そだて||||
I see you've raised him into a fine young man.
若い 頃 の 辻 崎 の 面影 が ある
わかい|ころ||つじ|さき||おもかげ||
He's the very image of Tsujisaki when he was young.
( サオリ ) いいえ そう いう 意味 で は …
||||いみ||
No, that's not what I meant.
面影 だけ じゃ ない ん です 声 も 話し 方 も そっくり で
おもかげ||||||こえ||はなし|かた|||
Not just physically. His voice and the way he talks is just like him, too.
( 荒巻 ) それ に 何 か 問題 でも ?
あらまき|||なん||もんだい|
And you believe that's some sort of problem?
頻繁 に アクセス する よう に なり まし た
ひんぱん||あくせす||||||
...on the net that he had never showed any interest in before.
弟 が 真剣 な 顔 で 父 の 蔵書 を 読 ん で い た り も する ん です
おとうと||しんけん||かお||ちち||ぞうしょ||よ|||||||||
I find him there, reading our father's books with an intense expression on his face.
いつ 寝 てる の かも 分から ない くらい 毎晩 の よう に
|ね||||わから|||まいばん|||
It happens every night. I have no idea when he sleeps.
いつ 寝 てる か 分から ん よう な 奴 で し た
|ね|||わから||||やつ|||
“ サオリ まだ 起き て い た の か ” って 言った ん です
||おき|||||||いった||
それ だけ じゃ あり ませ ん
And that's not all of it.
でも それ が 誰 か どう し て も 教え て くれ ない ん です
|||だれ||||||おしえ|||||
But no matter what I do, he won't tell me who it is.
海外 から 大きな 荷物 が 頻繁 に 届 い た り も し ます し …
かいがい||おおきな|にもつ||ひんぱん||とどけ|||||||
|from|||||||||||||
There's even been a steady stream of large packages arriving for him from overseas.
巻き込ま れ てる ん じゃ ない でしょ う か ?
まきこま||||||||
お 願い です
|ねがい|
Please. I'd like you to look into what's behind these sudden changes in him.
調べ て 頂き たい ん です
しらべ||いただき|||
個人 的 な 理由 で 私 の 職務 権限 を 行使 する ワケ に は いき ませ ん
こじん|てき||りゆう||わたくし||しょくむ|けんげん||こうし|||||||
今 の 話 だけ で は 何 の 力 に も な れ ん でしょ う
いま||はなし||||なん||ちから|||||||
but from what you've told me, I don't think I can be of any help.
そう です ね すいません
Yes, of course. Please forgive me.
お 聞き し て おり まし た ので つい …
|きき|||||||
辻 崎 と は 親友 な の で は なく ただ の 戦友 です
つじ|さき|||しんゆう||||||||せんゆう|
Tsujisaki and I weren't best friends. We were just war buddies.
( ユウ ) 分かって る って うん やる よ
ゆう|わかって|||||
Yeah, I know.
ちゃんと やる って
Geez, I said I'd do it.
分かって る よ
わかって||
I know, I know...
明日 鹿児島 戦没 者 へ の 慰霊 訪問 を 予定 し て い ます
あした|かごしま|せんぼつ|もの|||いれい|ほうもん||よてい||||
||fallen||||memorial|||||||
is scheduled to visit the Kagoshima War Dead Memorial tomorrow.
金 外務 次官 の 表敬 と いう 形 で の 来 日 が 実現 し た の です
きむ|がいむ|じかん||ひょうけい|||かた|||らい|ひ||じつげん||||
||||courtesy|||||||||||||
the Vice-Minister's trip to Japan has become a reality as a courtesy visit.
警察 は 警戒 態勢 を 強め て いる よう です
けいさつ||けいかい|たいせい||つよ め||||
the police seem to be stepping up security.
( トグサ ) ダンナ の 奴 わざと 映ろ う って ねらって ん だ ぜ
|||やつ||うつろ||||||
|||||will reflect||||||
The Big Man's just doing that to try to get on TV.
( イシカワ ) 余裕 だ な
|よゆう||
Must be nice.
追っかけ てる って のに よ …
おっかけ||||
chaser||||
( 素子 ( もとこ ) ) 犯人 の 目星 は つい た ?
もとこ||はんにん||めぼし|||
||||suspicion|||
Any likely suspects?
あ ~ それ な ん です が … こんな 情報 が 入って ます
|||||||じょうほう||はいって|
Yeah. Look, about that... We just got this piece of information.
あっ … これ が 金 外務 次官 を 狙う 暗殺 者 な ワケ ?
|||きむ|がいむ|じかん||ねらう|あんさつ|もの||
国 内 に 入り込 ん だ 形跡 が 見つかった
くに|うち||はいりこ|||けいせき||みつかった
そい つ な ん です
特定 まで に は 2 時間 ほど かかり ます
とくてい||||じかん|||
but it'll be another two hours or so before we can get a positive I.D.
特定 まで に は 2 時間 ほど かかり ます
とくてい||||じかん|||
( ドア の 開く 音 )
どあ||あく|おと
犯人 の 割り出し は 済 ん だ か ?
はんにん||わりだし||す|||
||identification|||||
Have you determined who our criminal is yet?
状況 から 判断 し て そ いつ が 最 有力 です
じょうきょう||はんだん||||||さい|ゆうりょく|
but circumstantial evidence says this guy is our most likely candidate.
( 荒巻 ) ん ?
あらまき|
知り合い ?
しりあい
You know him?
( 荒巻 ) 辻 崎 ユウ
あらまき|つじ|さき|ゆう
Yu Tsujisaki.
元 陸 自 調査 部長 で あった 辻 崎 英雄 ( ひで お ) 一 佐 の 息子 だ
もと|りく|じ|ちょうさ|ぶちょう|||つじ|さき|えいゆう|||ひと|たすく||むすこ|
|||||||||||||one|||
Son of the late GSDF Colonel Hideo Tsujisaki,
( ユウ ) だ から 俺 が やる よ
ゆう|||おれ|||
Look, I'll do it.
分かって る
わかって|
I know.
俺 が やら なきゃ ダメ な ん だ
おれ||||だめ|||
It has to be me that does it.
お袋 の …
おふくろ|
He's Mom's...
リツコ の 仇 ( かたき ) だ から な
||あだ||||
Ritsuko||enemy|enemy|||
He's Ritsuko's killer.
そう だ ろ ユウ
|||ゆう
Isn't that right, Yu?
( カーテン の 揺れる 音 )
かーてん||ゆれる|おと
( サオリ ) う う っ … ( 素子 ) 静か に
||||もとこ|しずか|
少佐 遅かった よう です
しょうさ|おそかった||
Looks like we're too late, Major.
( トグサ ) 部屋 は すでに 空 ( から ) です
|へや|||から||
こんな 夜更け に ごめんなさい
|よふけ||
|late night||
Sorry for bothering you so late at night.
( 素子 ) イシカワ こちら の 動き を 読ま れ てる
もとこ||||うごき||よま||
Ishikawa. He's anticipating our moves.
至急 各 交通 機関 の モニター を 洗え
しきゅう|かく|こうつう|きかん||もにたー||あらえ
Check the monitoring systems of all traffic agencies immediately.
( イシカワ ) 了解
|りょうかい
Roger.
あ … あなた は ?
Who are...
( 素子 ) 荒巻 の 部下 よ ( サオリ ) 荒巻 さん の ?
もとこ|あらまき||ぶか|||あらまき||
I work for Aramaki.
あなた の 弟 辻 崎 ユウ の 身柄 を 拘束 し に 来 た の
||おとうと|つじ|さき|ゆう||みがら||こうそく|||らい||
拘束 って … ユウ を ?
こうそく||ゆう|
Into custody? Yu?
ここ に は もう い ない わ
He's already gone.
( サオリ ) あっ …
Knock before you come in. This is a lady's room.
ノック ぐらい し なさい 女性 の 部屋 よ
||||じょせい||へや|
すいません
Sorry about that.
少佐 机 の 上 に これ が
しょうさ|つくえ||うえ|||
Major, I found this on his desk.
ユウ は 何 を し た ん です か ?
ゆう||なん||||||
What's Yu done?
今 来 日 し て いる 中国 政府 の 金 外務 次官 知って る わ ね ?
いま|らい|ひ||||ちゅうごく|せいふ||きむ|がいむ|じかん|しって|||
You've heard that Chinese Vice Foreign Minister Jin is in Japan now, right?
あなた の 弟 な の
||おとうと||
そんな …
I can't believe it...
度々 侵入 し て い た 事実 が 確認 さ れ て い ます
たびたび|しんにゅう|||||じじつ||かくにん|||||
その 痕跡 は 彼 の 誕生 日 の 翌日 から 昨日 まで 続 い て い た
|こんせき||かれ||たんじょう|ひ||よくじつ||きのう||つづ||||
Those tracks began the day after his birthday and continued until yesterday.
ちゃんと 管理 防壁 の 錠 前 を 開け て 中 に 入って い た から でしょ う ね
|かんり|ぼうへき||じょう|ぜん||あけ||なか||はいって||||||
ユウ が そんな こと を ?
ゆう||||
I had no idea Yu was doing something like that...
弟 さん 携帯 端末 を いつ から 使って る ?
おとうと||けいたい|たんまつ||||つかって|
When did your brother start using a portable terminal?
ユウ 宛 に 父 が 生前 使って い た 携帯 端末 が 送ら れ て き た ん です
ゆう|あて||ちち||せいぜん|つかって|||けいたい|たんまつ||おくら||||||
父 の 端末 を ねだって 困ら せ た こと が あって
ちち||たんまつ|||こまら|||||
父 は ユウ に “ 一 人 前 に なったら 譲る ” と 約束 を し た ん です
ちち||ゆう||ひと|じん|ぜん|||ゆずる||やくそく|||||
He promised to hand it down to Yu once he became a man.
端末 の 中 に 管理 防壁 の パス コード が 隠さ れ て い た の ね
たんまつ||なか||かんり|ぼうへき||ぱす|こーど||かくさ||||||
The administrative barrier's password must have been hidden in the terminal.
コード が 厳重 で 解 錠 に は まだ 数 時間 を 要する の
こーど||げんじゅう||かい|じょう||||すう|じかん||ようする|
but the code was so complex that it will take several more hours to unlock it.
そこ で 何 を 見 た の か は 今 の ところ 弟 さん に しか 分から ない
||なん||み|||||いま|||おとうと||||わから|
For the time being, only your brother knows what he saw in there.
私 に は 何 も …
わたくし|||なん|
He doesn't tell me anything...
しかも こんな 時間 に どこ へ ?
||じかん|||
And where could he have gone at this hour?
恐らく 暗殺 計画 の 最終 段階 に 入った と 考える べき ね
おそらく|あんさつ|けいかく||さいしゅう|だんかい||はいった||かんがえる||
...that he's moved his assassination plan into its final stage.
お 願い です 弟 を 止め て ください
|ねがい||おとうと||とどめ||
Please, I beg you! Stop my brother!
人殺し に は し ない で ください
ひとごろし||||||
Don't let him become a killer!
その ため に 来 た の よ
|||らい|||
That's why we're here.
( イシカワ ) 少佐 ( 素子 ) 何 か 見つかった ?
|しょうさ|もとこ|なん||みつかった
Major.
それ らしき 人影 は 映って ない な
||ひとかげ||うつって||
しかし 辻 崎 一 佐 の こと で 1 つ 気 に なる こと が …
|つじ|さき|ひと|たすく|||||き||||
But there's one thing that's bothering me about Col. Tsujisaki.
( 素子 ) 辻 崎 一 佐 の ?
もとこ|つじ|さき|ひと|たすく|
About Col. Tsujisaki?
“ 殿 田 塾 三 羽 烏 ( がらす ) ” って 呼ば れ て い て な
しんがり|た|じゅく|みっ|はね|からす|||よば|||||
||||||crow|||||||
...were known as the Tonoda School Triumvirate.
特に 新人 の 教育 に 定評 が あった そう だ
とくに|しんじん||きょういく||ていひょう||||
|||||a good reputation||||
and was especially valued for his training of new recruits.
さまざま な 名手 を 育て て いった と いう 話 だ
||めいしゅ||そだて|||||はなし|
||master||||||||
それ を 合わせ て 考える と …
||あわせ||かんがえる|
Put those facts together, and...
極秘 裏 に その 情報 を 入手 する こと に 成功 し た
ごくひ|うら|||じょうほう||にゅうしゅ||||せいこう||
優秀 な 諜報 員 に よって 訓練 さ れ た 暗殺 犯 と 一緒 だ と ?
ゆうしゅう||ちょうほう|いん|||くんれん||||あんさつ|はん||いっしょ||
||intelligence|||||||||||||
...with an assassin who was trained by top-rated intelligence operatives?
その 可能 性 は 高い と 思う が な
|かのう|せい||たかい||おもう||
I'd say it's a strong possibility.
わし の 旧友 の 息子 で あ ろ う と 私情 は 持ちだす な
||きゅうゆう||むすこ||||||しじょう||もちだす|
||||||||||||bring up|
but don't treat him any differently because he's the son of an old friend of mine.
我々 の 最 優先 事項 だ
われわれ||さい|ゆうせん|じこう|
それ 以外 の こと を 考える な
|いがい||||かんがえる|
Put everything else from your mind.
元 より その つもり です けど ね
もと||||||
That's what I had in mind all along...
課長 そう は 言って も なる べく 彼 を 助ける よう に する
かちょう|||いって||||かれ||たすける|||
Even so, Chief, we'll do all we can to save him.
でも 最悪 の 場合 は …
|さいあく||ばあい|
But if worst comes to worst...
( 荒巻 ) 無論 だ
あらまき|むろん|
Of course.
( オペレーター ) 荒巻 課長
|あらまき|かちょう
Chief Aramaki, you have a cyber-comm transmission from the GSDA...
陸 自 から コード 839 - 0852 で 電通 が 入って おり ます が …
りく|じ||こーど||でんつう||はいって|||
|||||Dentsu|||||
陸 自 の 旧式 暗号 …
りく|じ||きゅうしき|あんごう
解読 し て こちら に 回せ
かいどく|||||まわせ
Decrypt it and patch it through to me.
( 辻 崎 ) 久しぶり だ な 荒巻
つじ|さき|ひさしぶり|||あらまき
It's been a long time, Aramaki.
辻 崎
つじ|さき
Tsujisaki!
どう いう こと な ん だ
What's the meaning of this?
( 辻 崎 ) 最初 は 何 も する 気 は なかった
つじ|さき|さいしょ||なん|||き||
At first, I had no intention of doing anything.
ただ 俺 に 真実 を 知らせ たかった ん だ
|おれ||しんじつ||しらせ|||
I only wanted to tell me the truth.
将来 に 語り継 い で いって もらい たい 真実
しょうらい||かたりつ||||||しんじつ
||to pass down||||||
A truth that I want posterity to know.
私 は 記憶 を 俺 の 電 脳 の 上 に 上書き し た の だ
わたくし||きおく||おれ||いなずま|のう||うえ||うわがき||||
仕立てあげ て しまう こと に なる と は 思わ なかった が …
したてあげ||||||||おもわ||
would be completed||||||||||
データ ・ ライブラリー に 何 を 隠し た と いう ん だ
でーた|||なん||かくし|||||
|library|||||||||
What did you hide in that data library?
( 辻 崎 ) 沖縄 を 巡る 真実 だ
つじ|さき|おきなわ||めぐる|しんじつ|
The truth about Okinawa.
はっ !
( 辻 崎 ) それ を 後世 に 語り継 い で いって もらい たい だけ だ
つじ|さき|||こうせい||かたりつ|||||||
||||later generations|||||||||
All I want is to hand it down to future generations.
そして そこ から は 復讐 心 しか 生まれ て こ なかった
||||ふくしゅう|こころ||うまれ|||
and all I wanted after that was revenge.
私 に とって それ は 誤算 だった
わたくし|||||ごさん|
It was a miscalculation on my part.
私 は 暗殺 など 遂行 しよ う と も 思わ なかった
わたくし||あんさつ||すいこう|||||おもわ|
I had no intention of carrying out an assassination.
だけど 私 に は 俺 の 復讐 心 を もう 止め られ ない ん だ
|わたくし|||おれ||ふくしゅう|こころ|||とどめ||||
But I can't stop this thirst for revenge in my heart.
( 荒巻 ) この 期 に 及 ん で 復讐 か
あらまき||き||およ|||ふくしゅう|
You want revenge after all this time? That's not like you.
お前 らしく ない ぞ
おまえ|||
( 辻 崎 ) 私 も そう 思う よ
つじ|さき|わたくし|||おもう|
I think so, too.
今 の 私 は 辻 崎 英雄 でも あり 辻 崎 ユウ で も ある
いま||わたくし||つじ|さき|えいゆう|||つじ|さき|ゆう|||
Who I am right now is both Hideo Tsujisaki and Yu Tsujisaki.
私 の 考え で 俺 が 動く
わたくし||かんがえ||おれ||うごく
and my thoughts drive my actions.
あるいは その 逆 か
||ぎゃく|
私 は 俺 で も ない 全く 別 の 自分 に なって しまう の かも な
わたくし||おれ||||まったく|べつ||じぶん||||||
I might become some entirely different person who isn't even me, either.
息子 を 殺人 犯 に する つもり か
むすこ||さつじん|はん||||
Do you intend to turn your son into a killer?
( 辻 崎 ) でき れ ば そんな こと は し たく ない
つじ|さき|||||||||
If at all possible, I'd rather not.
けど な もう 誰 に も 止め られ ない ん だ よ
|||だれ|||とどめ|||||
But nobody can stop me, not anymore.
きっと ユウ の 若 さ が そう さ せる ん だ ろ う
|ゆう||わか|||||||||
It must be Yu's youth that's making me do this.
サオリ を よろしく 頼む よ
|||たのむ|
Take care of Saori.
やはり 私 は 復讐 を 果たさ なけ れ ば なら ん よう だ
|わたくし||ふくしゅう||はたさ|||||||
|||||must fulfill|||||||
I suppose I have no choice but to get my revenge, after all.
辻 崎
つじ|さき
( 辻 崎 ) すま ん な 荒巻 ( 通話 の 切れる 音 )
つじ|さき||||あらまき|つうわ||きれる|おと
I'm sorry, Aramaki.
( トグサ ) クソッ ! 識別 コード に も 引っ掛から ない
||しきべつ|こーど|||ひっかから|
||||||caught|
Crap, I'm not getting any hits on his ID code, either...
入り口 で もっと 一般 の 墓参 者 を 足止め でき ない の か よ
いりぐち|||いっぱん||ぼさん|もの||あしどめ|||||
|||||grave visiting||||||||
Can't we do anything to slow down the regular grave visitors at the entrance?
金 外務 次官 の リクエスト な ん だ と よ
きむ|がいむ|じかん||りくえすと|||||
まるで “ 殺し て ください ” って 言って る よう な もん だ な
|ころし||||いって||||||
どっち に 転 ん で も 最高 の パフォーマンス な ワケ か
||てん||||さいこう||ぱふぉーまんす|||
サイトー
Saito.
( バトー ) ポイント は 特定 でき ねえ か ?
|ぽいんと||とくてい|||
Can't you pinpoint his firing position?
奴 は 超 長 距離 連 銃 の 狙撃 ライフル を 持って る
やつ||ちょう|ちょう|きょり|れん|じゅう||そげき|らいふる||もって|
He's carrying an ultra-long-range sniper rifle.
分解 し て 携帯 し た と し て も 目立つ はず だ
ぶんかい|||けいたい|||||||めだつ||
Even if he's taken it apart to carry it around, it should still stand out.
今 俺 が いる 所 が ベスト ポジション だ
いま|おれ|||しょ||べすと|ぽじしょん|
( サイトー ) ここ 以外 じゃ 海風 の 影響 や 遮蔽 物 ( しゃ へい ぶつ ) が 多い
||いがい||かいふう||えいきょう||しゃへい|ぶつ|||||おおい
||||||||obstruction||||||
まとも な 狙撃 は でき ん ぞ
||そげき||||
He'd never get a clean shot.
( ボーマ ) チッ ! こんな 日 に 釣り か よ
|||ひ||つり||
( バトー ) ボーマ
Borma!
( ボーマ ) いや こっち も 何も ねえ よ
||||なにも||
Forget it. All clear over here, too.
予定 じゃ この 後 花束 の 贈呈 か …
よてい|||あと|はなたば||ぞうてい|
||||||presentation|
According to the schedule, the laying of the wreath is next, huh?
べったり 張り付 い てる SP ども が 離れる 絶好 の チャンス だ
|はりつ|||sp|||はなれる|ぜっこう||ちゃんす|
|sticking||||||||||
This is his perfect chance to get him away from that security detail that's been on him like glue.
どこ だ
Where is he?
ど っ から 狙って や がる
|||ねらって||
Where's he gonna come at him from?
( トグサ ) 武器 が 見つかった
|ぶき||みつかった
We found the weapon!
奴 は ?
やつ|
What about him?
( トグサ ) 本人 は 見つかって ない
|ほんにん||みつかって|
There's no sign of the boy himself.
見つかった の は 狙撃 銃 一 丁 と 服 を とら れ た 学生 が 1 人
みつかった|||そげき|じゅう|ひと|ちょう||ふく|||||がくせい||じん
What we found was the sniper rifle and a schoolboy whose uniform was stolen!
( バトー ) 狙撃 は フェイク か ?
|そげき|||
The sniping was a fake-out?!
あっ !
( 学生 たち ) あっ !
がくせい||
( 電 脳 を 操作 さ れる 音 )
いなずま|のう||そうさ|||おと
( 倒れる 音 )
たおれる|おと
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
少佐 来 て た の か よ
しょうさ|らい|||||
You were here the whole time, Major?
辻 崎 一 佐 の データ から ギリギリ で 手の内 が 分かって ね
つじ|さき|ひと|たすく||でーた||ぎりぎり||てのうち||わかって|
Using Col. Tsujisaki's files, we figured out his plan at the last second.
最も 確実 な 暗殺 手段
もっとも|かくじつ||あんさつ|しゅだん
It said that the surest method of assassination...
それ は 退路 を 考え ず 標的 の 傍ら に 近づく こと だって
||たいろ||かんがえ||ひょうてき||かたわら||ちかづく||
...is to get right next to your target without giving any thought to escape.
片道 切符 の 暗殺 者 って ワケ か
かたみち|きっぷ||あんさつ|もの|||
An assassin with a one-way ticket, huh?
何 ?
なん
What the...?!
( モニター の 音 )
もにたー||おと
昨日 午後 帰国 の 途 に 就き まし た
きのう|ごご|きこく||と||つき||
||||||started||
having completed everything on his itinerary.
彼 の 電 脳 に 上書き さ せる 以外 方法 が 見つから なく って ね
かれ||いなずま|のう||うわがき|||いがい|ほうほう||みつから|||
可能 性 も ある わ
かのう|せい|||
構い ませ ん
かまい||
I don't mind.
ユウ が 生き て 私 の そば に い て くれ さえ する なら
ゆう||いき||わたくし|||||||||
Just so long as Yu is alive and with me.
何 か あったら ここ に 連絡 し て くれる と いい
なん|||||れんらく|||||
If you need anything, feel free to reach me at this number.
ありがとう ございます
Thank you very much.
2 人 の 人格 が 共存 しよ う と し た
じん||じんかく||きょうぞん|||||
||||coexistence|||||
and the two personalities tried to coexist.
その 結果 相互 に 干渉 し て しまった の ね
|けっか|そうご||かんしょう|||||
But the end result was interference with each other.
でも あれ で 辻 崎 一 佐 の 記憶 は 消え た と 思う わ
|||つじ|さき|ひと|たすく||きおく||きえ|||おもう|
But I think Col. Tsujisaki's memories have vanished because of this procedure.
元 の 辻 崎 ユウ 少年 に 戻る と いう 確率 だって 存在 し て いる
もと||つじ|さき|ゆう|しょうねん||もどる|||かくりつ||そんざい|||
but there's even the possibility that he might turn back into the boy Yu Tsujisaki.
ああ
True.
だが この 年 で 親友 を 二 度 失う の は 堪 ( こ た ) える よ
||とし||しんゆう||ふた|たび|うしなう|||たま||||
|||||||||||こたえる||||
But this means that at my age, I'll have to endure the loss of my friend a second time.
戦友 じゃ なかった の ?
せんゆう|||
そう だった な
Yes, of course.
♪ ~
~ ♪