Ghost in the Shell : Stand Alone Complex Episode 26
Ghost in the Shell: Stand Alone Complex Episode 26
Ghost in the Shell: Stand Alone Complex Aflevering 26
Ghost in the Shell: Stand Alone Complex Episódio 26
攻壳机动队:独立情结第26集
( バトー ) 素子 ( もとこ ) !
|もとこ|
MOTOKO!
その 存在 を 維持 し 続け られる と ?
|そんざい||いじ||つづけ||
( 素子 ) さあ どう かしら
もとこ|||
I'm not so sure.
殻 を 捨て た 意志 が ネット の 海 で 個 を 維持 できる と は 考え にくい
から||すて||いし||ねっと||うみ||こ||いじ||||かんがえ|
It's hard to imagine that a will that's free of its shell...
この 世界 は 絶望 ?
|せかい||ぜつぼう
this world is despair.
( 素子 ) 何 を し て 絶望 と 捉える か ね
もとこ|なん||||ぜつぼう||とらえる||
I guess that depends on how you define despair.
とりあえず 死 ん で みる って 手 も ある ん じゃ ない ?
|し|||||て|||||
At any rate, there's always the option of giving death a try, right?
( 笑い 男 ) それ も アリ です か ね
わらい|おとこ|||あり|||
I suppose there's always that option.
とりあえず お礼 は 言 っと き ます ありがとう
|お れい||げん||||
Anyway, I'm in your debt. Thank you.
あの 約束 の 守り 方 最高 に チャーミング だった な
|やくそく||まもり|かた|さいこう||ちゃーみんぐ||
The way you kept your promise was extremely charming.
“ 都合 の いい 言い訳 は 存在 し ない ”
つごう|||いい わけ||そんざい||
“ 生じる チームワーク だけ だ ”
しょうじる|||
課長 の 奴 が 俺 たち に 初めて 言って 聞か せ た 訓 戒 だ
かちょう||やつ||おれ|||はじめて|いって|きか|||さとし|かい|
課長 は 俺 たち を 本当 に 見捨て た の だ ろ う か
かちょう||おれ|||ほんとう||みすて||||||
不毛 な 取り調べ を 受け 続け た
ふもう||とりしらべ||うけ|つづけ|
そして 15 日 後 の 突然 の 釈放
|ひ|あと||とつぜん||しゃくほう
And then, 15 days later, I was suddenly released.
( ドア の 開く 音 )
どあ||あく|おと
無 期限 の 自宅 待機 命令 が 記さ れ て い た
む|きげん||じたく|たいき|めいれい||しるさ||||
...saying that I was on indefinite home leave.
だが 一体 どこ から の 連絡 を 待て と 言う の か
|いったい||||れんらく||まて||いう||
But who was I supposed to wait to be contacted by?
何とか 把握 しよ う と 走り回った
なんとか|はあく||||はしりまわった
武装 蜂起 ( ほうき ) 計画 の 発覚
ぶそう|ほうき||けいかく||はっかく
|uprising||||discovery
それ が 世間 一般 に 報じ られ た 事件 の 全容 だった
||せけん|いっぱん||ほうじ|||じけん||ぜんよう|
|||||reported||||||
That was how the incident was summed up and reported to the general public.
ほとんど すべて の メディア は 好意 的 に 報じ て い た
|||めでぃあ||こうい|てき||ほうじ|||
...was given a positive spin in pretty much all the media.
軍 に より 拘束 逮捕 送検
ぐん|||こうそく|たいほ|そうけん
|||||prosecution
were captured by the military, arrested, and sent before the public prosecutors.
略式 裁判 に よる 迅速 な 結審
りゃくしき|さいばん|||じんそく||けっしん
summary||||||decision
Then a quick verdict after a summary trial.
どう する こと も でき なかった
there was nothing I could do to access any further information.
だが どう し て も 釈然 と し ない 思い が 2 つ 残った
|||||しゃくぜん||||おもい|||のこった
|||||understood|||||||
But there were two things that I just wasn't able to swallow.
すっかり 表 舞台 から 消え去って しまって いる と いう こと だ
|ひょう|ぶたい||きえさって||||||
had completely vanished from the public arena.
死亡 者 リスト に も その 姿 を さらし て は い ない
しぼう|もの|りすと||||すがた||||||
and he doesn't show up in the list of ringleaders, either.
やはり 課長 は 俺 たち を 捨て た の か
|かちょう||おれ|||すて|||
Did the Chief really abandon us, then?
そして もう 1 つ
And the other thing is the fate of the Major,
少佐 の 行方
しょうさ||ゆくえ
死 ん で しまった の だ ろ う か
し||||||||
あれ から 3 ヵ 月
|||つき
That was three months ago.
求め られる 作業 に 他なら ない
もとめ||さぎょう||ほかなら|
...to endure investigations that seem as if they might go on forever.
だが それ を 苦痛 と 感じ た こと は なかった
|||くつう||かんじ||||
But I never once suffered because of it.
何事 も なかった か の よう に こう し て い られる の か
なにごと|||||||||||||
俺 の 精神 を 圧迫 し た
おれ||せいしん||あっぱく||
( トグサ ) そろそろ 転職 先 を 探す 時期 かな
||てんしょく|さき||さがす|じき|
Maybe it's about time I started looking for a new line of work...
ものものしい 雰囲気 に 包ま れ て い ます
|ふんいき||つつま||||
mysterious|||||||
and the scene is surrounded by a tense atmosphere.
検察 に よる 一斉 捜査 に まで 発展 し まし た
けんさつ|||いっせい|そうさ|||はってん|||
( リポーター 1 ) 本部 前 で は 検察 に よる 一斉 捜査 が 行わ れ …
りぽーたー|ほんぶ|ぜん|||けんさつ|||いっせい|そうさ||おこなわ|
( リポーター たち ) おい … おい 検事 だ ! 検事 だ !
りぽーたー||||けんじ||けんじ|
||||prosecutor||prosecutor|
本日 中 の 薬 島 逮捕 は あり ます か ?
ほんじつ|なか||くすり|しま|たいほ||||
but will Yakushima be arrested before the day is out?
うわさ さ れ て いる セラノ 株 が 置か れ て いる と ?
||||||かぶ||おか||||
( 検察 官 ) 確か な 情報 を つか ん で いる
けんさつ|かん|たしか||じょうほう|||||
We have reliable information.
幹事 長 に は 任意 同行 を お 願い する こと に なる だ ろ う
かんじ|ちょう|||にんい|どうこう|||ねがい|||||||
We will probably ask the Secretary General to come with us for questioning.
こちら に 保管 さ れ て いる 可能 性 は ?
||ほかん|||||かのう|せい|
...referred to in Mr. Serano's testimony is being stored here?
それ も これ から すべて 明らか に なる
|||||あきらか||
Everything will be made clear shortly, that included.
薬 島 幹事 長 逮捕 に 向け コツコツ と 捜査 を …
くすり|しま|かんじ|ちょう|たいほ||むけ|こつこつ||そうさ|
( トグサ ) “ コツコツ と ” だって ?
|こつこつ||
Long and hard, he says...
そろえ られ た か は 分から ない
|||||わから|
You have every right to have high hopes.
元 は 俺 たち 9 課 の 仕事 だ
もと||おれ||か||しごと|
...was originally the work of those of us at Section 9.
確か に 薬 島 が 逮捕 さ れ れ ば 俺 たち の 目的 は 達成 さ れる
たしか||くすり|しま||たいほ|||||おれ|||もくてき||たっせい||
It's true that if Yakushima is arrested, our objectives will be accomplished.
それ を 誰 が 執行 する か なんて こと は さ まつ な 問題 だ
||だれ||しっこう|||||||||もんだい|
Who actually carries out that arrest is a trivial matter.
なのに この 感情 は 何 だ ?
||かんじょう||なん|
But in spite of that, what's this I'm feeling?
検察 の 誇らし げ な 態度
けんさつ||ほこらし|||たいど
||proud|||
The triumphant attitude of the public prosecutors...
奴 ら の 着 て いる シャツ の 白 さ に すら 腹 が 立つ
やつ|||ちゃく|||しゃつ||しろ||||はら||たつ
Even the whiteness of the shirts that they're wearing pisses me off.
いい の か ? これ で
Is this how things should be...?
笑い 男 事件 の 真相 じゃ ない の か ?
わらい|おとこ|じけん||しんそう||||
薬 島 は 議員 辞職 すら し ない かも しれ ない
くすり|しま||ぎいん|じしょく||||||
||||resignation||||||
Yakushima might not even resign from the assembly.
それ で 世 の 中 の 何 が 変わる って ん だ ?
||よ||なか||なん||かわる|||
How does this make the world a better place?!
( トグサ ) 俺 は 別に ヒーロー に なり たかった わけ じゃ ない
|おれ||べつに|ひーろー||||||
It's not like I ever wanted to be a hero or anything.
一 点 の 曇り なく 殉 じ て き た つもり だ
ひと|てん||くもり||じゅん||||||
|||||to die||||||
笑い 男 …
わらい|おとこ
Laughing Man...
他なら ない お前 じゃ ない か
ほかなら||おまえ|||
俺 と 同じ 気持ち で いる の か ?
おれ||おなじ|きもち||||
いや 違う
|ちがう
No, you wouldn't. You're not the sort who cares about such things.
お前 は そんな こと に 拘泥 する よう な 奴 じゃ ない
おまえ|||||こうでい||||やつ||
|||||to be obsessed with||||||
The Catcher in the Rye
大観 し た 目 で この 状況 を 見 て いる
たいかん|||め|||じょうきょう||み||
great view||||||||||
and are watching this situation with eyes that have a broader outlook than mine.
そう だ ろ ? 俺 に は 分かる
|||おれ|||わかる
The Catcher in the Rye
少佐
しょうさ
Major...
もし 俺 が 考え て いる よう な 結末 が 待って い た 時 は …
|おれ||かんがえ|||||けつまつ||まって|||じ|
If this plays out like I think it will...
( トグサ ) はっ ( 男性 ) 動く な !
||だんせい|うごく|
Hold it!
ゆっくり と 手 を 出し て こっち を 向け
||て||だし||||むけ
Pull out your hands nice 'n slow, and turn this way!
( バトー ) フフ …
お前 の 腕 じゃ 薬 島 に 接 敵 する 前 に 捕まる な
おまえ||うで||くすり|しま||つ|てき||ぜん||つかまる|
As bad as you are, you'd get caught way before you got anywhere near Yakushima.
ダンナ …
Big...man?
バカ だ ね お前 は
ばか|||おまえ|
You're an idiot, you know that? Come with me.
つい て こい
( ボーマ ) 真 打 登場
|まこと|だ|とうじょう
And the star arrives!
( サイトー ) 遅かった な
|おそかった|
( イシカワ ) で どこ まで つけ た ?
So, where did you tail him to?
予想 どおり 党 本部 まで 行き や がった
よそう||とう|ほんぶ||いき||
Just like we figured, he went to ruling party HQ.
( イシカワ ) ホント か ? ( 一同 の 笑い声 )
|ほんと||いちどう||わらいごえ
Are you serious?!
ん ? 何 だ お前 どう し た ? 泣 い て ん の か ?
|なん||おまえ||||なき|||||
そんな わけ ない だ ろ う
Get real!
( バトー ) で そっち は どう なった ?
So, how did things go on your end?
幹事 長 も 観念 し た よう だ さすが は 元 軍 族
かんじ|ちょう||かんねん|||||||もと|ぐん|ぞく
Seems like the Secretary General has given in.
取り調べ に は 潔く 応じる らしい
とりしらべ|||いさぎよく|おうじる|
これ で 検察 の 奴 ら しばらく は 英雄 扱い だ な
||けんさつ||やつ||||えいゆう|あつかい||
I suppose the Public Prosecutor folks are gonna get the hero treatment for a while over this.
( ボーマ ) 違い ねえ
|ちがい|
You got that right...
でも これ で いい の か よ 薬 島 を ここ まで 追い詰め た の は …
|||||||くすり|しま||||おいつめ|||
But is this okay with you guys?
俺 たち 9 課 の 手柄 だって 言い たい の か ?
おれ||か||てがら||いい|||
"Should go to us here at Section 9," you want to say?
最初 っ から 仕組 ん で た 作戦 だった の さ
さいしょ|||しく||||さくせん|||
|||scheme|||||||
( トグサ ) 作戦 ? ( バトー ) ああ
|さくせん||
Planned?
幹事 長 更迭 を 見送る こと を 悟った
かんじ|ちょう|こうてつ||みおくる|||さとった
...a Secretary General shakeup before the elections.
で あえて 9 課 を 悪者 に する 道 を 選 ん だ ん だ
||か||わるもの|||どう||せん||||
以前 の よう に 極秘 裏 に 事 を 運べ なく なった
いぜん||||ごくひ|うら||こと||はこべ||
making us unable to do our thing in secret like we had before.
検察 を 動かし た って 寸法 さ
けんさつ||うごかし|||すんぽう|
9 課 を 犠牲 に し て …
か||ぎせい|||
Sacrificing Section 9...
この 3 ヵ 月 間 俺 が どんな 思い で 過ごし て き た か
||つき|あいだ|おれ|||おもい||すごし||||
( サイトー ) まあ そう 腐る な 特別 休暇 だ と 思えよ
|||くさる||とくべつ|きゅうか|||おもえよ
|||||||||think
Hey, don't take it so hard. Think of it as a special vacation.
事前 に その 作戦 を 知ら さ れ て た わけ じゃ ない
じぜん|||さくせん||しら|||||||
断腸 の 思い で 作戦 を 決行 し た
だんちょう||おもい||さくせん||けっこう||
sorrow||||||||
課長 の 策 って こと だ
かちょう||さく|||
何せ お前 は 生身 の 上 に 病み上がり
なにせ|おまえ||なまみ||うえ||やみあがり
|||||||recovery
For one thing, you're all-natural and had just gotten out of the hospital.
準備 が 整う まで 9 課 から 遠ざけ て おく 必要 が あった
じゅんび||ととのう||か||とおざけ|||ひつよう||
so you had to be kept away from Section 9 until all his preparations were in place.
悪く 思う な
わるく|おもう|
Don't take it personally. The records say that I'm spending the rest of my days up the river.
いまだ に 網走 ( あば しり ) 暮らし って こと に なって る
||あばしり|||くらし|||||
||Abashiri|Abashiri|||||||
名 を 捨て て 実 を 取る
な||すて||み||とる
攻 性 の 組織 に 戻った って わけ だ
おさむ|せい||そしき||もどった|||
そう だった の か
That's what all this was about?
でも じゃあ 少佐 は ?
||しょうさ|
But, hey... What about the Major?
さあ な あんな 奴 の こと は 知ら ねえ
|||やつ||||しら|
Who cares? I don't give a damn about that bitch.
( 一同 の 笑い声 )
いちどう||わらいごえ
( ボーマ ) そう いや バトー こそ あの 時 本気 で 泣 い て なかった か ?
||||||じ|ほんき||なき||||
That reminds me, Batou, weren't you bawling your eyes out back then?
うる せ え な
何 だ ? だったら 現場 の 映像 を 衛星 から 持って き て やろ う か
なん|||げんば||えいぞう||えいせい||もって|||||
Oh, really?
( サイトー ) ついでに 少佐 に も 送って やれ
||しょうさ|||おくって|
Hey, and send it to the Major, too!
( バトー ) あっ おい やめろ ( イシカワ ) “ 素子 ~ ! ” って か ?
|||||もとこ||
Hey, cut it out!
( バトー ) この 野郎 ! ( イシカワ ) う う っ …
||やろう||||
You bastard!
( バトー ) やめろ っ つ っ てん だ ( イシカワ ) 参った
||||||||まいった
- I said to stop it! - Okay, I give!
( イシカワ ) 放せ この 野郎 ! やめろ よ
|はなせ||やろう||
( 法務 大臣 ) 終わった よう だ な
ほうむ|だいじん|おわった|||
It's all over, I see.
( 荒巻 ( あらまき ) ) うん
あらまき||
あと は すべて 司法 の 手 に 委ね られる
|||しほう||て||ゆだね|
|||||||entrusted|
The rest can be left to the attorney general.
わし の 仕事 は これ で 終わり だ
||しごと||||おわり|
My work is done here now.
( 法務 大臣 ) おかげ で 検察 は 国民 に 胸 を 張 れる だ ろ う
ほうむ|だいじん|||けんさつ||こくみん||むね||ちょう||||
The Public Prosecutors Office will be able to hold their heads high to the public thanks to this.
だが お前 に は 何 が 残った ?
|おまえ|||なん||のこった
But what do you have left now?
( 荒巻 ) わし は わし で 自分 の 信ずる 正義 を 全う で き た
あらまき|||||じぶん||しんずる|せいぎ||まっとう|||
||||||||||fulfilled|||
I was able to see to it that justice was served in my own way.
それ で 十 分 だ
||じゅう|ぶん|
That's enough for me.
( 法務 大臣 ) うん
ほうむ|だいじん|
( 法務 大臣 ) で ? これ から どう する ?
ほうむ|だいじん|||||
So, what will you do now?
( 法務 大臣 ) いつ まで も 銃 と 戦車 で ドンパチ で も ある まい
ほうむ|だいじん||||じゅう||せんしゃ||||||
|||||||||shooting||||
You can't keep playing war with guns and tanks forever.
どう だ うち に 来 ない か ?
||||らい||
What do you say? How about joining up with us?
以前 から お前 に は 司法 の 世界 が 似合う と 思って い た
いぜん||おまえ|||しほう||せかい||にあう||おもって||
I've always thought that you were better suited to the judicial world.
それ は どう かな
I'm not so sure about that.
これ しき の こと で 終わる 9 課 で は ない よ
|||||おわる|か||||
It will take more than a trivial matter like this to finish Section 9.
わし は これ から 9 課 再建 に 向け 新人 の スカウト に 向かう つもり だ
||||か|さいけん||むけ|しんじん||すかうと||むかう||
I'm on my way to scout a prospective new member with the aim of rebuilding Section 9.
ほう
( 素子 ) なるほど
もとこ|
Now I get it...
( 素子 ) 確か に “ 笑い 男 ” で は ない わ ね
もとこ|たしか||わらい|おとこ|||||
You're really aren't the Laughing Man, that's for sure.
( 笑い 男 ) いらっしゃい 思って い た より 遅かった です ね
わらい|おとこ||おもって||||おそかった||
Welcome.
( 素子 ) よく 言う わ よ
もとこ||いう||
Don't give me that. You didn't even send me an invitation.
招待 状 も よこさ ない くせ に
しょうたい|じょう|||||
|||won't send|||
( 笑い 男 ) “ あなた が じっと し て い れ ば 人 は あなた に 会い に 来る だ ろ う ”
わらい|おとこ|||||||||じん||||あい||くる|||
If you stand still, people will come to you.
ドワノ の 言葉 だった かしら
||ことば||
Dwano||||
Who said that? Doisneau?
イエス
いえす
Yes.
考え あぐね て たって の も ある ん だ けど
かんがえ|||||||||
|couldn't||||||||
ちょっと 心配 し ちゃ い まし た よ
|しんぱい||||||
( 素子 ) まだ それほど 死 に 期待 は し て ない わ
もとこ|||し||きたい|||||
I'm not really looking forward to death just yet.
十 分 臨 死 体験 は でき た けど
じゅう|ぶん|のぞ|し|たいけん||||
...when my fully-remote prosthetic cyberbrain got destroyed.
で 新品 の 義 体 を 壊し ちゃ って いまだ に 義 体 換装 も し て い ない
|しんぴん||ただし|からだ||こわし|||||ただし|からだ|かんそう|||||
So your brand-new body was destroyed, and you still haven't done a prosthetic swap...
( 素子 ) 目ざとい わ ね
もとこ|めざとい||
|sharp||
You've got a sharp eye.
覗き が 趣味 です から
のぞき||しゅみ||
それにしても なあ に ? ここ
So anyway, what's the deal with this place?
まるで 情報 の 墓場 じゃ ない
|じょうほう||はかば||
It's like an information graveyard.
本気 で 考え て た の ?
ほんき||かんがえ|||
まあ 初め は 幾分
|はじめ||いくぶん
At first, I kinda did.
で 今 の 気分 は どう ?
|いま||きぶん||
So, how do you feel about it now?
特別 な 感慨 は 湧 い て き ませ ん で し た
とくべつ||かんがい||わ||||||||
||emotion||||||||||
すべて が 終わって しまった の かも しれ ませ ん
||おわって||||||
あと は あなた が うまく やって くれる だ ろ う って
I figured that you would probably be able to take it from there.
まったく 大した ウソつき よ ね
|たいした|うそつき||
||liar||
何 が “ 邪魔 し ない で くれ ” よ
なん||じゃま|||||
What was that bit about me standing back and doing nothing?
すいません
I'm sorry.
動機 ある 他者 の 意志 に 内包 さ れる
どうき||たしゃ||いし||ないほう||
Or perhaps into the will of someone who has a motive.
それ は 経験 から 導き 出さ れ た あなた の 言葉 ?
||けいけん||みちびき|ださ|||||ことば
Are those your words? Something derived from hard-earned experience?
イエス
いえす
Yes.
事実 最後 は あなた まで 笑い 男 を 演じ て い まし た から ね
じじつ|さいご||||わらい|おとこ||えんじ||||||
|||||||(object marker)|||||||
Because the fact is, in the end, you yourself played the role of Laughing Man Copycat, too.
確か に あれ は 面白い 現象 だった
たしか||||おもしろい|げんしょう|
I'll admit that it was a fascinating phenomenon.
これ だけ の 事件 を 引き起こし た 最初 の 動機 は 何 だった の ?
|||じけん||ひきおこし||さいしょ||どうき||なん||
“ インチキ に 見え てる ん でしょ う ね ”
いんちき||みえ|||||
J ・ D ・ サリン ジャー ?
||さりん|じゃー
J.D. Salinger?
イエス
いえす
Yes.
恐怖 みたい な もの が あった の かも しれ ない けど …
きょうふ||||||||||
一片 の メール が きっかけ だった ん です
いっぺん||めーる|||||
a piece|||||||
比較 検討 し た 論文 で 武装 さ れ て い た
ひかく|けんとう|||ろんぶん||ぶそう|||||
それ を 書 い た 者 が 笑い 男 の オリジナル ?
||しょ|||もの||わらい|おとこ||おりじなる
The writer was the original Laughing Man?
強いて 言え ば です が
しいて|いえ|||
If you want to put it that way.
“ 私 は 私 が 見える 世界 を 皆 に 見せる ため の 機械 だ ”
わたくし||わたくし||みえる|せかい||みな||みせる|||きかい|
"I am the machine that shows you the world as I alone see it."
ジガ ・ ヴェルトフ 映画 監督 だった かしら ?
||えいが|かんとく||
Jiga|Vertov||||
Dziga Vertov. Was he a film director?
( 笑い 男 ) イエス
わらい|おとこ|いえす
自身 の 使命 と 錯覚 し 奔走 し た
じしん||しめい||さっかく||ほんそう||
||||||running around||
...the information that I alone had stumbled upon.
で 見事 に 玉砕
|みごと||ぎょくさい
|||glorious defeat
And failed spectacularly.
口 を 噤 ( つぐ ) ん だ
くち||きん|||
||closed|||
イエス
いえす
Yes. And I became the vanishing mediator.
そして 僕 は 消滅 する 媒介 者 と なった
|ぼく||しょうめつ||ばいかい|もの||
|||||mediator|||
その 存在 を 誇張 さ れ て しまう 作家 の よう に
|そんざい||こちょう|||||さっか|||
...by the fact that he rarely puts out new works.
その 存在 の 痕跡 を 留め ない
|そんざい||こんせき||とどめ|
F ( フレデリック ) ・ ジェイムソン ?
|Frederick|Jameson
Fredric Jameson.
イエス
いえす
Yes. And no. That last bit was Masachi Ohsawa.
でも ノー
|のー
後者 は 大澤 ( おお さ わ ) 真幸 ( ま さち )
こうしゃ||おおさわ||||まさき||
||Oosawa||||Masachi||masachi
実際 に 目の当たり に する まで は 信じ られ なかった
じっさい||まのあたり|||||しんじ||
オリジナル なき コピー を 作り出し て しまう なんて ね
おりじなる||こぴー||つくりだし||||
あなた だったら あの 現象 を 何て 名付け ます か ?
|||げんしょう||なんて|なづけ||
Stand Alone Complex
Stand Alone Complex.
( 笑い 男 ) イエス \ NStand Alone Complex
わらい|おとこ|いえす|||
|||NStand||
Yes. Stand Alone Complex.
そう いった 現象 を 引き起こす 装置 が 初め から 内包 さ れ て いる ん だ
||げんしょう||ひきおこす|そうち||はじめ||ないほう||||||
あなた は どう ?
but what about you?
さあ ? 何 と も 言 え ない わ ね
|なん|||げん||||
I don't know. It's impossible to say.
1 つ の 可能 性 を 見つけ た わ
||かのう|せい||みつけ||
...after all your information has been synchronized.
ちなみに その 答え は ?
||こたえ|
And what is that?
好奇心 多分 ね
こうきしん|たぶん|
Curiosity, I think.
なるほど それ に は 僕 も 気づか なかった な
||||ぼく||きづか||
Oh, I see. You know, that never occurred to me.
僕 の 脳みそ は すでに 硬化 し 始め てる
ぼく||のうみそ|||こうか||はじめ|
My brains have already started to harden.
で これ から 僕 は どう なる ん です か ?
|||ぼく||||||
誘拐 罪 で 逮捕 ? それとも 同時 多発 テロ 教 唆 の 罪 かな ?
ゆうかい|ざい||たいほ||どうじ|たはつ|てろ|きょう|そそのか||ざい|
Arrest for kidnapping? Or for inciting multiple, simultaneous terrorist acts?
直接 聞い て み たら ?
ちょくせつ|ききい|||
so why not ask him directly?
外部 記憶 装置 なし に は さっぱり ついて い けん 会話 だ な
がいぶ|きおく|そうち||||||||かいわ||
but without an external memory device, I can't follow your conversation at all.
ここ の 本 は すべて 読 ん だ の か ね ?
||ほん|||よ|||||
Have you read all the books in here?
そこ まで は
Not quite that many.
紹介 する わ
しょうかい||
Allow me to introduce you. This is my boss, Daisuke Aramaki, chief of Section 9.
うち の ボス で 公安 9 課長 荒巻 大 輔 ( だいす け )
||ぼす||こうあん|かちょう|あらまき|だい|すけ||
||||||||Daisuke|Daisuke|
はじめ まして
Nice to meet you.
これ から も 続け て いく つもり かね
|||つづけ||||
もし 許さ れる の で あれ ば
|ゆるさ|||||
法的 に 存在 し なかった と 結論づけ られる だ ろ う
ほうてき||そんざい||||けつろんづけ||||
||||||conclude||||
...that the original Laughing Man never legally existed.
そこ で 提案 だ が …
||ていあん||
So I have a proposal to make.
我々 9 課 の 9 人 目 の レギュラー に なら ん か ?
われわれ|か||じん|め||れぎゅらー||||
||||||regular||||
...and join Section 9 as our ninth regular?
驚 い た な 僕 を スカウト する つもり です か ?
おどろ||||ぼく||すかうと||||
そう だ
That's right.
マイッ たな
my|
I don't know what to say...
でも やっぱり やめ とき ます
それ に 残念 ながら 僕 野球 が 下手 です から
||ざんねん||ぼく|やきゅう||へた||
As much as I hate to say it, I'm terrible at baseball.
( 素子 ) フフッ
もとこ|
フラ れ ちゃ った わ ね どう する ?
flutter|||||||
You've been shot down. What will you do now?
どう も せ ん
犯罪 に 対し て 攻 性 の 組織 で あり 続ける
はんざい||たいし||おさむ|せい||そしき|||つづける
|||||nature|||||
...as long as you and I want it to stay that way.
それ だけ だ
That's all.
( 秘書 ) 社長 いよいよ です ね 初 公判
ひしょ|しゃちょう||||はつ|こうはん
||||||trial
Mr. Serano, it's finally the first day of the trial.
( 瀬 良 野 ) ああ
せ|よ|の|
Angely i demony kruzhili nado mnoj, Angels and demons circle above me,
( 瀬 良 野 ) これ で やっと 彼 と の 約束 が 果た せる よ
せ|よ|の||||かれ|||やくそく||はた||
|||||||||||果たせる||
Now I can finally keep the promise I made to him.
( 車 の ロック 解除 の 音 )
くるま||ろっく|かいじょ||おと
ああ いい よ
That's all right, I'll get it.
はっ !
( 深見 ( ふかみ ) ) 曲がら ね ば 世 は 渡 れ ず
ふかみ||まがら|||よ||と||
||will not bend|||||||
You have to be flexible to survive.
正しき 者 に 安らか な 眠り を
ただしき|もの||やすらか||ねむり|
righteous|||peaceful|||
Bestow a sound sleep unto the inflexible, righteous man...
( 荒巻 ) 少佐
あらまき|しょうさ
Aeria gloris, aeria gloris.
全員 装備 A 2 で 招集 を かけろ
ぜんいん|そうび|||しょうしゅう||
Major! Call everyone together with an A2 loadout!
( 素子 ) 聞こえ た ? バトー
もとこ|きこえ||
You copy that, Batou?
( バトー ) 迎え に 来 た ぜ
|むかえ||らい||
You need a lift?
( 素子 ) トグサ
もとこ|
Togusa!
( トグサ ) もう 向かって ます
||むかって|
I'm already on my way!
( 素子 ) イシカワ サイトー
もとこ||
Ishikawa! Saito!
( サイトー ) 別 ルート で 合流 する
|べつ|るーと||ごうりゅう|
I'll take a separate route and meet up with you guys!
( イシカワ ) 準備 は でき てる
|じゅんび|||
All ready on this end.
( 素子 ) パズ ボーマ
もとこ||
Paz! Borma!
( パズ ) いつ でも
Just give the word.
( ボーマ ) たま に は 当たり も 引か ねえ と な
||||あたり||ひか|||
We gotta get lucky sometime!
♪ ~
Stand alone.
~ ♪