Highschool of the Dead Episode 11
Highschool of the Dead Episode 11
( 紫 藤 浩一 ( しどう こう いち ) ) 穢 ( けが ) れ た 世界 は ―
むらさき|ふじ|こういち||||あい||||せかい|
This corrupt world shall perish in its own sins!
その 罪 ゆえ に 滅びよ う と し て いる の です
|ざい|||ほろびよ|||||||
しかし 皆さん は 違い ます !
|みなさん||ちがい|
But you are all different!
( 紫 藤 ) 未 ( いま ) だ 若い あなた 方 は ―
むらさき|ふじ|み|||わかい||かた|
You pure youths are not part of the corruption!
穢 れ と は 無縁 な の です
あい||||むえん|||
あなた 方 こそ が 新 世界 を 担う 天使 たち な の です !
|かた|||しん|せかい||になう|てんし||||
You are the angels who shall carry the new world!
無論 私 は 皆さん の 足元 に も 及ば ぬ ―
むろん|わたくし||みなさん||あしもと|||およば|
I am but an impure adult, incomparable to the rest of you...
穢 れ きった 大人 です が …
あい|||おとな||
皆さん と 共に 行動 する こと で …
みなさん||ともに|こうどう|||
But I pray that by being with you all, my past sins will be forgiven!
これ まで の 罪 を 浄化 し たい と 思って い ます !
|||ざい||じょうか||||おもって||
皆さん ! どう か 私 を 導 い て ください !
みなさん|||わたくし||みちび|||
Please, everyone, show me the way!
この 混沌 ( こんとん ) の 向こう に ある 新しい 世界 を ―
|こんとん|||むこう|||あたらしい|せかい|
Show me the world that exists beyond this chaos!
私 に も 見せ て ください !
わたくし|||みせ||
( 山田 ( やま だ ) ) 助け て ください 先生 ! お 願い し ます !
やまだ|||たすけ|||せんせい||ねがい||
もう 口答え なんて し ませ ん から !
|くちごたえ|||||
I won't talk back again!
お 願い です ! 助け て !
|ねがい||たすけ|
Please help!
( 紫 藤 ) さあ 今 こそ 心 を ひと つ に !
むらさき|ふじ||いま||こころ||||
Come, let us make our hearts as one!
( 拍手 )
はくしゅ
( 山田 ) ああ ! 痛い ! やめ … ああ ああ !
やまだ||いたい|||
♪ ~
~ ♪
( 高城 沙 耶 ( た かぎ さ や ) ) 何 度 言ったら 分かる の よ !
たかぎ|いさご|や|||||なん|たび|いったら|わかる||
How many times will it take until you get it?
殺人 病 なんて まるっきり の 戯言 ( たわごと ) !
さつじん|びょう||||たわごと|
The idea of a disease that turns people into murderers is absurd!
なぜ 死体 が 人 を 襲う の か ―
|したい||じん||おそう||
The government is using that as an excuse because they can't figure out what's going on!
見極め られ なかった 政府 の こじつけ !
みきわめ|||せいふ||
ただ の パニック 対策 よ
||ぱにっく|たいさく|
It's their idea of damage control!
みんな 大好き な 日本 的 気遣い って わけ !
|だいすき||にっぽん|てき|きづかい||
It's Japan's favorite way of pretending to care!
じゃあ 本当 に 死体 が 動き回って る って いう の か ?
|ほんとう||したい||うごきまわって|||||
So what? You're saying that dead bodies are really moving around?
バカバカしい
ばかばかしい
Ridiculous!
あれ は 新種 の 伝染 病 みたい な もの に 違いない
||しんしゅ||でんせん|びょう|||||ちがいない
It seems like some new disease! It has to be!
そう よ ! 理由 も なし に 起きる こと なんて ない わ !
||りゆう||||おきる||||
それ なら それ で いい けど ―
You can think whatever you'd like,
理由 を 確かめる の は 素人 じゃ 無理 よ ?
りゆう||たしかめる|||しろうと||むり|
but there's no way that amateurs could figure out the reason.
専門 家 が 落ち着 い て 研究 できる 環境 で ―
せんもん|いえ||おちつ|||けんきゅう||かんきょう|
It's futile unless you happen to be a specialist
たっぷり 時間 を かけ ない と ダメ !
|じかん|||||だめ
with a steady environment and a lot of time to investigate!
そんな こと 私 たち に は 無理 !
||わたくし||||むり
There's no way any of us could do that!
それとも 自分 に は できる と でも 言う つもり ?
|じぶん||||||いう|
Or are you trying to say that you're capable of that?
あ … それ は …
Er, that's...
( 高城 ) でき ない でしょ ?
たかぎ|||
You can't, can you?
なら “ 奴 ( やつ ) ら ” に 喰 ( く ) わ れ ず に 生き 続ける
|やつ||||しょく||||||いき|つづける
You just need to get by without getting eaten!
それ 以上 に 重要 な こと は ない わ
|いじょう||じゅうよう|||||
There's nothing more important than that!
どう し たら いい か は パパ が 教え て くれ た でしょ ?
||||||ぱぱ||おしえ||||
Isn't that what my dad said?
( 雷鳴 )
らいめい
そう な の ね 結局 それ が 言い たい の ね ?
||||けっきょく|||いい|||
Oh, I see. That's all you wanted to say, isn't it?
高校 生 の くせ に 銃 なんか 振り回し てる と 思ったら …
こうこう|せい||||じゅう||ふりまわし|||おもったら
I was wondering why bratty high-schoolers were walking around with guns.
( 3 人 ) は あ ?
じん||
Huh?
( 女性 ) 結局 そう いう こと な の よ !
じょせい|けっきょく||||||
So that's what this is about!
保護 する なんて 口 だけ だ わ
ほご|||くち|||
This protection you're offering is just talk!
ここ の 連中 は 我々 を 暴力 で 屈服 さ せよ う と し て いる !
||れんちゅう||われわれ||ぼうりょく||くっぷく|||||||
The people at this mansion are trying to control us through force!
世界 が こんなに なって ―
せかい|||
Our world has become this violent
アジア に も 困って る 人 が 無数 に いる と いう のに !
あじあ|||こまって||じん||むすう|||||
and it's a problem for people all over Asia! How could you do this?!
なんで アジア が 出 て くん だ か
|あじあ||だ||||
Why are you bringing up the rest of Asia?
皆さん 聞い て ください !
みなさん|ききい||
Listen up, everyone!
我々 に 殺人 者 に なれ と 言って いる …
われわれ||さつじん|もの||||いって|
That man telling us to kill people—
いいえ 強制 し て いる の は ―
|きょうせい|||||
No, this is the daughter
殺人 を 肯定 する あの 男 の 娘 な の です !
さつじん||こうてい|||おとこ||むすめ|||
of that man who is coercing us into thinking that killing is acceptable!
( 小室 孝 ( こむ ろ たかし ) ) あの … 一体 な ん の 話 を し てる ん です
こむろ|こう|||||いったい||||はなし|||||
Uhm, what are you trying to say?
( 男性 ) 子供 が 口 を 挟む こと じゃ ない !
だんせい|こども||くち||はさむ|||
This isn't something that children should be butting in on!
子供 って …
こども|
Children?
僕ら が これ まで どんな 目 に 遭って き た と おも …
ぼくら|||||め||あって||||
What do you know about the things we've—
ナンセンス !
なんせんす
Nonsense! We adults are going to call the shots now!
ここ から は 大人 が 決める こと よ !
|||おとな||きめる||
搾取 階級 の ブタ ども や ―
さくしゅ|かいきゅう||ぶた||
Peace loving adults, that is! Not the filthy pigs of the upper class
暴力 に 酔った 高校 生 で は なく ―
ぼうりょく||よった|こうこう|せい|||
平和 を 愛する 大人 が ね !
へいわ||あいする|おとな||
or high-schoolers drunk on violence!
( 一同 ) そう だ そう だ !
いちどう||||
Yeah!
( 女性 ) 我々 は 暴力 的 支配 を 断固 拒絶 する !
じょせい|われわれ||ぼうりょく|てき|しはい||だんこ|きょぜつ|
We're against using force to control people!
( 一同 ) 拒絶 する !
いちどう|きょぜつ|
Against!
( 平野 ( ひら の ) コータ ) 高城 さん お っ お 疲れ さま で し た
へいや||||たかぎ|||||つかれ||||
You did w-well, Takagi-san.
( 高城 ) ハァ … 最悪 !
たかぎ||さいあく
パパ の 悪 口 言って る から ついつい 相手 し ちゃ った けど ―
ぱぱ||あく|くち|いって||||あいて||||
I wanted to give her a piece of my mind since she spoke ill of my dad, but it went nowhere.
無駄 も いい とこ !
むだ|||
( 孝 ) … に し て も あいつ ら 何 も 見 て こ なかった の か ?
こう|||||||なん||み|||||
Have those guys seriously not seen anything?
目 を 閉じ て い た ん でしょ !
め||とじ|||||
They probably shut their eyes!
ちょっと 分かり ます よ 連中 の 気持ち
|わかり|||れんちゅう||きもち
I kind of understand how they feel though.
あたし に ケンカ 売る 気 な の ? デブ ちん !
||けんか|うる|き||||
You wanna fight about it, fatass?
( 平野 ) そ っ そう いう こと じゃ なく て
へいや||||||||
N-No!
人間 って 見 たく ない もの は 見 ない で いよ う と する ん です
にんげん||み|||||み||||||||
Humans don't see what they don't want to see.
あ …
( 平野 ) 誰 も 自分 を 否定 さ れ たく ない …
へいや|だれ||じぶん||ひてい||||
No one wants to be put down.
だから ほとんど の 人 は ―
|||じん|
That's why people do nothing, even when they do know something is happening.
何 か が 起こって いる と 分かって い て も …
なん|||おこって|||わかって|||
何 も し ない ん です
なん|||||
でも 何 か が 変わって しまった こと を ―
|なん|||かわって|||
But now isn't the time to pretend that nothing has changed.
認め ざる を 得 ない じゃ ない 今 は
みとめ|||とく||||いま|
えっ ええ でも …
Yeah... But right now,
そう いう とき 一 番 最初 に 出 て くる 反応 は …
|||ひと|ばん|さいしょ||だ|||はんのう|
現状 を 元 に 戻 そ う と し ます
げんじょう||もと||もど|||||
どんな こと でも
No matter what.
時 に は うまく いか ない こと が 最初 から 分かって い て さえ
じ||||||||さいしょ||わかって|||
During times when they know from the start that it isn't going to work out,
なぜ かって いえ ば …
if they ask themselves why...
変化 を 認め なけ れ ば ―
へんか||みとめ|||
If they don't acknowledge something has changed,
自分 の 過ち や 愚か さ を 認め ない で 済む から
じぶん||あやまち||おろか|||みとめ|||すむ|
they don't have to acknowledge their own faults and stupidity.
( 平野 ) そ っ そう です
へいや||||
Y-Yeah.
僕 は あの … 学校 と か で いろいろ あった とき に 考え て
ぼく|||がっこう||||||||かんがえ|
I thought about what happened at school and stuff, then came to that realization...
それ が 分かり まし た
||わかり||
ふ ~ ん ちょっと 見直し た わ あんた の こと
|||みなおし|||||
( 孝 ) そう か … ( 高城 ) 何 ?
こう|||たかぎ|なん
So that's it.
勉強 に なった よ
べんきょう|||
I learned something.
なん だ よ
そう いう ところ かな
When you say that...
何 が だ よ ?
なん|||
Huh? I know it's embarrassing, but at least I'm acknowledging it!
恥ずかしい けど 素直 に 認め てる ん だ ぜ ?
はずかしい||すなお||みとめ||||
ねっ だ から だ と 思わ ない ?
|||||おもわ|
Eh? Don't you think it should be him?
そう かも 確か に そう です ね
||たしか||||
Yup! Sure does seem that way!
だから 何 が だ よ
|なん|||
What're you guys talking about?
( 高城 ) 忘れ ちゃ った の ?
たかぎ|わすれ|||
Did you forget?
だからこそ あんた は ―
あたし たち の リーダー たり 得 て いる って こと よ !
|||りーだー||とく|||||
は あ ?
( 高城 ) フフフ …
たかぎ|
( 高城 壮 一郎 ( た かぎ そう いちろ う ) ) それ を どう 見る ?
たかぎ|そう|いちろう|||||||||みる
What does that look like?
毒 島 ( ぶ すじ ま ) 先生 が ご 息女 は ―
どく|しま||||せんせい|||そくじょ|
か の 千葉 佐 那子 ( ち ば さ な こ ) に 勝る と も 劣ら ぬ 剣士 と 側 聞 する
||ちば|たすく|なこ|||||||まさる|||おとら||けんし||がわ|き|
すなわち 清く た おや か なる 日本 ( ひのもと ) が 乙女 の はず
|きよく|||||にっぽん|||おとめ||
You must be a pure and graceful Japanese maiden.
直 ( じか ) に 触れよ う と 刀 の 穢 れ に は なら ん
なお|||ふれよ|||かたな||あい|||||
Touching the sword directly will not taint it.
( 毒 島 冴子 ( ぶ すじ ま さえ こ ) ) これ は ?
どく|しま|さえこ|||||||
This is...
まこと に 珍しい …
||めずらしい
How very unusual.
( 壮 一郎 ) 見え た か
そう|いちろう|みえ||
Do you see now?
( 毒 島 ) 反り 浅く 刃 紋 の 浮か ぬ 鋒 両刃 ( きっさ き も ろ は ) の 小 烏 ( こ がらす ) 造り
どく|しま|そり|あさく|は|もん||うか||ほう|りょうば|||||||しょう|からす|||つくり
It has a shallow curve.
小銃 兼 正 ( しょう じゅう か ねま さ ) … 村田 刀 ( むら た とう ) と 見 まし た が
しょうじゅう|けん|せい||||||むらた|かたな|||||み|||
It says Kanemasa Firearm.
おお … さすが 見立て どおり
||みたて|
明治 半ば あの 村田 銃 ( むら た じゅう ) で 知ら れる 村田 少将 が ―
めいじ|なかば||むらた|じゅう|||||しら||むらた|しょうしょう|
In the middle of the Meiji era,
東京 砲兵 工 廠 ( こうしょう ) にて こしらえ し ひと 振り
とうきょう|ほうへい|こう|しょう||||||ふり
had that blade manufactured in the Tokyo Artillery Arsenal.
ブタ の 頭骨 を 一 刀 両 断 し て ―
ぶた||とうこつ||ひと|かたな|りょう|だん||
Legend goes that he split a pig's skull in half without scratching the blade.
刃 ( やい ば ) に 傷 一 つ つ か なかった と 伝え られる
は||||きず|ひと||||||つたえ|
( 毒 島 ) 眼 福 で あり まし た
どく|しま|がん|ふく||||
A sight for sore eyes.
( 壮 一郎 ) もはや それ は あなた の もの だ
そう|いちろう|||||||
It belongs to you now.
( 毒 島 ) 無礼 を 承知 で 申し上げ ます が ―
どく|しま|ぶれい||しょうち||もうしあげ||
I do not mean to be rude,
正当 な 理由 が なけ れ ば 頂 け ませ ん
せいとう||りゆう|||||いただ|||
but I cannot accept this without good reason to.
( 壮 一郎 ) 毒 島 先生 の ご 指南 を 受け た こと が ある
そう|いちろう|どく|しま|せんせい|||しなん||うけ||||
I received instruction from Master Busujima.
その お礼 … と いう こと で 納め て もら え ぬ か ?
|お れい|||||おさめ|||||
Will you not take it as a token of my appreciation?
ならば 父 に お 渡し いただく べき か と
|ちち|||わたし||||
In that case, I believe you should give it to my father.
( 笑い声 )
わらいごえ
さすが は 毒 島 家 ご 息女
||どく|しま|いえ||そくじょ
You truly are a daughter of the Busujima family.
本音 を 告げる より ない か
ほんね||つげる|||
You are not subtle.
小 娘 が 浅 知恵 と お 笑い ください ませ
しょう|むすめ||あさ|ちえ|||わらい||
Forgive me for that.
想像 は つい て いよ う
そうぞう|||||
As you have probably already guessed,
不出来 な 我 が 娘 の こと だ
ふでき||われ||むすめ|||
I am giving you this because of my own foolish daughter.
確か に 私 が 命 を 救った こと も あり ます が ―
たしか||わたくし||いのち||すくった|||||
Indeed, I did save her life,
彼女 の おかげ で 逃れ られ た 苦難 も あり ます
かのじょ||||のがれ|||くなん|||
but she helped me too.
そこ まで し て 守り たい の で あれ ば ―
||||まもり|||||
常に 傍ら に 置か れ て しまえ ば よい で は あり ませ ん か
とわに|かたわら||おか|||||||||||
why not keep her by your side at all times?
高城 家 ご 令嬢 は ―
たかぎ|いえ||れいじょう|
The honorable daughter of the Takagi family
ご 両親 を 心 より 敬い 愛し て いる の です から
|りょうしん||こころ||うやまい|あいし|||||
holds her parents in high esteem and loves them very much.
親子 は 似る と いう こと かな
おやこ||にる||||
As they say, "like parent like child."
ならば なおさら
Then that is all the more reason to.
あるいは 自分 で は なく 孝 … あ …
|じぶん||||こう|
Alternatively, you could give it to Takash— Komuro-kun, not me.
小室 君 に
こむろ|きみ|
彼 こそ が 我々 の …
かれ|||われわれ|
He is our—
幼い 頃 より 見 知って いる
おさない|ころ||み|しって|
I have known of him since his youth.
よい 若者 に 育った こと も
|わかもの||そだった||
He has turned into a fine young man.
あなた が それほど の 信頼 を 寄せ て いる こと から も ―
||||しんらい||よせ|||||
That is obvious from how much you trust him.
それ は 明らか だ
||あきらか|
しかし …
However...
( 雷鳴 )
らいめい
彼 は 未 だ 迷い を 抱 い て いる よう に 見える
かれ||み||まよい||いだ||||||みえる
It seems as though his heart still wavers.
非 常時 に 人 を 率いる 者 と は …
ひ|じょうじ||じん||ひきいる|もの||
He who leads during a crisis should...
リーダー と か 言わ れ て も なあ …
りーだー|||いわ||||
They call me the leader, but...
( ドア が 開く 音 )
どあ||あく|おと
( 宮本 麗 ( みや もと れい ) ) 実際 に そう じゃ ない ? ( 孝 ) ん ?
みやもと|うらら||||じっさい|||||こう|
But aren't you?
( 孝 ) 麗 大丈夫 な の か ?
こう|うらら|だいじょうぶ|||
You okay, Rei?
無理 する と かえって 長引く ぜ
むり||||ながびく|
Don't stress yourself or you'll get worse.
( 麗 ) みんな あなた を 頼り に し て き た
うらら||||たより|||||
We've been relying on you.
あなた は 勇敢 だった 学校 でも そう だし ほか の とき も
||ゆうかん||がっこう|||||||
You were brave at school and elsewhere.
あんな の ヤケクソ さ
That was out of desperation. I've got nothing.
俺 に は 何も ない よ
おれ|||なにも||
( 孝 ) 戦え ば 強い の は 冴子 さん と 平野 …
こう|たたかえ||つよい|||さえこ|||へいや
Saeko-san and Hirano are good at fighting. You too.
それ に お前 も だ よ な
||おまえ||||
で 沙 耶 は 頭 が いい し
|いさご|や||あたま|||
Moving along, Saya has high intelligence.
静香 ( しずか ) 先生 は なん たって お 医者 さん だ し
しずか||せんせい|||||いしゃ|||
Shizuka-sensei is kind of a healer.
あり す ちゃん は …
And Alice-chan is...
あり す ちゃん は ?
Alice-chan is?
( 孝 ) あり す ちゃん は …
こう||||
Alice-chan is...
あり す ちゃん だ から だ
Alice-chan is Alice!
( 麗 の 笑い声 )
うらら||わらいごえ
笑う な よ
わらう||
Hey, don't laugh.
( 麗 の 笑い声 )
うらら||わらいごえ
( 麗 ) 孝 …
うらら|こう
Takashi...
( 孝 ) なん だ よ
こう|||
Yeah?
( 麗 ) 女の子 の ルール を ひと つ 教え て あげる
うらら|おんなのこ||るーる||||おしえ||
Let me tell you a rule that us girls have.
ん ?
( 麗 ) 好き な の は かわいい 男 と かわい がって くれる 男
うらら|すき|||||おとこ|||||おとこ
The guys who we like are cute and treat us good.
( 孝 ) それ だけ か よ
こう||||
...that's it?
( 麗 ) ええ それ だけ
うらら|||
他 に 大事 な こと なんて ある ?
た||だいじ||||
What could be more important?
( 孝 ) 俺 は どっち も ダメ だ な
こう|おれ||||だめ||
And I don't fall under either category?
( 麗 ) そう いう とき も あった か も
うらら|||||||
You probably didn't. I'll admit that.
それ は 認める わ
||みとめる|
でも 今 は 違う
|いま||ちがう
But it's different now.
( 麗 ) 情けない こと を 言って いる のに
うらら|なさけない|||いって||
Sometimes you sound so hopeless, other times you appear to be brave.
いざ と なる と 勇敢 に 飛び出し て いく
||||ゆうかん||とびだし||
理由 なんか いら ない
りゆう|||
You don't need a reason.
ただ そう し なけ れ ば なら ない と 分かって いる から
|||||||||わかって||
You know what you have to do.
( 麗 ) 分かって いる の 孝
うらら|わかって|||こう
You just know, Takashi.
あなた は 常に そう し て き た
||とわに|||||
You've always been like that.
私 が 気付か なかった だけ
わたくし||きづか||
I just didn't notice.
前 から そう だった の かも しれ ない
ぜん|||||||
I probably didn't notice before everything began.
たぶん きっと … そう
More than likely...
だから 私 は あなた と 一緒に いる !
|わたくし||||いっしょに|
But that's why I want to be with you!
一緒に いる ため なら どんな こと でも する !
いっしょに|||||||
I'll do whatever it takes to be with you!
たとえ あなた が ほか の 女 ( ひと ) の こと を 好き に なって も
|||||おんな|||||すき|||
Even if you fall in love with another girl!
そう し なけ れ ば 生き残 れ ない から !
|||||いきのこ|||
Because I won't survive if I'm not with you!
どう し た の ?
What's wrong?
( 孝 ) 喜ぶ べき か 怒る べき か 分か ん ない な …
こう|よろこぶ|||いかる|||わか|||
生々し すぎる よ 理由 が
なまなまし|||りゆう|
That reasoning is too tender for my liking.
女 って 生々し さ その もの な の よ ?
おんな||なまなまし||||||
Well, aren't women themselves tender?
( 2 人 の 息遣い )
じん||いきづかい
あっ … 痛 ( い ) っ …
|つう||
ごめん …
Sorry. It probably hurts. You should lie down...
痛い ん だ ろ 寝 て ない と …
いたい||||ね|||
先生 に 診 て もらって くる
せんせい||み|||
I'll ask Sensei to look at it.
あなた は 私 の 言った こと の 意味 よく 考え て み て
||わたくし||いった|||いみ||かんがえ|||
Think carefully about the meaning of what I said.
あ …
気配 を 感じ た ので 待た せ て もらった
けはい||かんじ|||また|||
I sensed that someone was already inside, so I decided to wait.
声 は 聞こえ て い ない
こえ||きこえ|||
I did not hear any voices.
先輩 から も 話し て あげ て ください
せんぱい|||はなし||||
Sempai, you should talk to Takashi. That would make him happy.
その ほう が 孝 も うれしい だ ろ う し
|||こう||||||
心得 た
こころえ|
Acknowledged.
ところで …
By the way...
なん です か ?
Yes?
いいかげん に 先輩 と 呼ぶ の は よし て もら え ない か
||せんぱい||よぶ||||||||
Would you quit referring to me as Sempai?
( 毒 島 ) 本当 なら 我々 は … ( 麗 ) その 話 は し ない で
どく|しま|ほんとう||われわれ||うらら||はなし||||
In reality, we are the same—
( 麗 ) 思い出し たく ない から
うらら|おもいだし|||
I don't wanna think about it.
( 車 の 走行 音 ) ( 門下 生 ) ん ?
くるま||そうこう|おと|もんか|せい|
生存 者 か ?
せいぞん|もの|
Survivors?
( 夕 樹 美 玖 ( ゆうき み く ) ) お 願 ~ い ! 助け て くださ ~ い
ゆう|き|び|く|||||ねがい||たすけ|||
Please!
学校 から 逃げ て き た ん です けど どこ に も 行く 場所 が なく て ~
がっこう||にげ||||||||||いく|ばしょ|||
We came here after we escaped from our school, but we have nowhere to go!
助け て ください ! お 願い です ぅ
たすけ||||ねがい||
Please! Please help us!
お っ おう … わ っ 分かった
|||||わかった
すぐ に 車 止め を どけ て やる から な !
||くるま|とどめ||||||
We'll move the blockade right away.
( 壮 一郎 ) なん と して も 親 御 さん を 捜し出す と ?
そう|いちろう|||||おや|ご|||さがしだす|
So you'll find your parents, no matter what?
( 孝 ) そう です 父 は 遠く に いる ので 無事 を 祈る のみ です
こう|||ちち||とおく||||ぶじ||いのる||
I will.
母 は この 騒ぎ が 始まった 時間 から し て ―
はは|||さわぎ||はじまった|じかん|||
My mother should be at the grade school she works at,
職場 の 新 床 ( に い どこ ) 第 3 小学校 に いる はず です
しょくば||しん|とこ||||だい|しょうがっこう||||
since the outbreak happened during school.
麗 の … 宮本 の 親父 ( おやじ ) さん は 警察 官 です から ―
うらら||みやもと||おやじ||||けいさつ|かん||
Rei's...
東 署 まで 行け ば 事情 が 分かる でしょ う
ひがし|しょ||いけ||じじょう||わかる||
so we should be able to find something out once we go to the East Police Station.
おふくろ さん は 家 に 立てこもって いる はず です
|||いえ||たてこもって|||
Her mother should be hiding at her house.
ふむ 捜し出し た あ と は どう する つもり だ ?
|さがしだし||||||||
我々 は 明後日 ( み ょ う ご にち ) 早朝 に は 出発 する
われわれ||みょうごにち||||||そうちょう|||しゅっぱつ|
今 都市 部 に 腰 を 据え て いる の は あまり に 危険 だ から な
いま|とし|ぶ||こし||すえ|||||||きけん|||
It's far too dangerous to stay here right now.
時間 まで に みんな を 見つけ て 戻って き ます
じかん|||||みつけ||もどって||
We'll find everyone and bring them here before you leave.
フフ 人数 が 多 すぎる と 面倒 を 見 切 れ ない ぞ ?
|にんずう||おお|||めんどう||み|せつ|||
( 孝 ) その とき は 親 が 助け を 必要 と し て いる なら ―
こう||||おや||たすけ||ひつよう|||||
Well, if our parents need our help, we'll stay with them.
そこ に 残り ます
||のこり|
出発 の 時間 まで に 戻って こ なかった とき は ―
しゅっぱつ||じかん|||もどって||||
If we don't come back in two days, please assume we aren't coming.
そう 決め た の だ と 思って ください
|きめ|||||おもって|
( 毒 島 ) 私 も 連れ て 行って ほしい
どく|しま|わたくし||つれ||おこなって|
I'd like you to take me with you as well.
なん て ~ の その … 狙って ない ? いつも
||||ねらって||
What should I say...
ん ?
天然 か …
てんねん|
So you don't even realize it.
さっ 冴子 さん すごく いい 感じ です けど
|さえこ||||かんじ||
Sa-Saeko-san, you look really good, but do you have enough time to get ready?
準備 整える に は 早 すぎ ませ ん か ?
じゅんび|ととのえる|||はや||||
( 毒 島 ) 役 に 立てる と 思う よ ?
どく|しま|やく||たてる||おもう|
I think I'll be able to help.
それ に ご 家族 を 連れ て 帰る に し て も ―
|||かぞく||つれ||かえる||||
ある 程度 の 人数 が い なけ れ ば 誘導 も でき ない よ
|ていど||にんずう||||||ゆうどう||||
( 麗 ) は っ ! ( 孝 ) それ は そう です けど …
うらら|||こう|||||
れ っ 麗 !
||うらら
どう し た !
What's wrong?
あれ は …
That's...
( 吉岡 ( よし おか ) ) まさか この よう な とき に ―
よしおか||||||||
I never thought we would end up saving Senator Shido's family.
紫 藤 代議士 の ご 子息 を お 助け する こと に なる と は
むらさき|ふじ|だいぎし|||しそく|||たすけ||||||
まあ この ありさま で は 選挙 どころ で は あり ませ ん が
|||||せんきょ|||||||
Though this isn't exactly a time to worry about the election.
( 紫 藤 ) 構い ませ ん
むらさき|ふじ|かまい||
It's not a problem.
今 の 私 は いち 教師 に すぎ ませ ん から
いま||わたくし|||きょうし|||||
I'm nothing more than a teacher at the moment.
( 吉岡 ) ハッハ … 大した もの です な
よしおか||たいした|||
学校 から 生き残った 生徒 さん たち を 連れ て ―
がっこう||いきのこった|せいと||||つれ|
I heard you escaped from school with the students who survived.
脱出 さ れ た と は
だっしゅつ|||||
( 紫 藤 ) 当然 です よ 教師 の 義務 です
むらさき|ふじ|とうぜん|||きょうし||ぎむ|
It isn't anything special.
( 吉岡 ) さすが お 父上 の 薫陶 の たまもの です な
よしおか|||ちちうえ||くんとう||||
Of course.
( 紫 藤 ) フフ … そんな はず ある わけ あり ませ ん よ
むらさき|ふじ|||||||||
国会 議員 で ある 父 …
こっかい|ぎいん|||ちち
My father was a senator.
しかし 私 に とって は 単なる 暴君 に すぎ なかった
|わたくし||||たんなる|ぼうくん|||
But to me, he was nothing more than a selfish man.
母 を 苦しめ 自殺 に 追いやり …
はは||くるしめ|じさつ||おいやり
He abandoned my mother, who ultimately committed suicide.
家 を 捨て 教職 を 選 ん だ 私 に さえ …
いえ||すて|きょうしょく||せん|||わたくし||
I left my home to become a teacher, but...
( 紫 藤 一郎 ( しどう いちろ う ) ) 床 主 ( とこ の す ) の 公安 に ―
むらさき|ふじ|いちろう||||とこ|おも|||||こうあん|
There's this one annoying guy from the security police.
1 人 うるさい ヤツ が いる
じん||やつ||
娘 は お前 の 学校 に 通って いる そう だ
むすめ||おまえ||がっこう||かよって|||
His daughter goes to your school.
留年 でも さ せ て やれ
りゅうねん|||||
Make her flunk a grade.
それ で ヤツ も 分かる はず だ
||やつ||わかる||
That should teach him a lesson or two.
( 紫 藤 ) 生徒 たち だけ でも 助け て いただけ ない でしょ う か ?
むらさき|ふじ|せいと||||たすけ||||||
私 は 自分 だけ でも …
わたくし||じぶん||
I'll manage on my—
( 麗 ) ずいぶん と ご 立派 じゃ ない
うらら||||りっぱ||
My, you're so admirable, Shido-sensei.
紫 藤 先生
むらさき|ふじ|せんせい
み っ 宮本 さん ご 無事 で 何より …
||みやもと|||ぶじ||なにより
Mi-Miyamoto-san.
( 麗 ) 私 が なんで 槍 術 が 強い か 知って る ?
うらら|わたくし|||やり|じゅつ||つよい||しって|
Do you know why I'm good with the spear?
銃剣 術 も 教わって る から よ
じゅうけん|じゅつ||おそわって|||
Because I also know how to use a rifle sword.
県警 の 大会 じゃ 負け 知ら ず の お 父さん に !
けんけい||たいかい||まけ|しら||||とうさん|
My father, the best in the prefecture police, taught me.
その お 父さん を あなた は 苦しめ た
||とうさん||||くるしめ|
And you made my father suffer.
どんな こと に も 動じ ない 人 が 泣 い て 謝った わ
||||どうじ||じん||なき|||あやまった|
He never yielded to anything, but he apologized to me in tears!
自分 の せい で 私 を 留年 さ せ た って !
じぶん||||わたくし||りゅうねん||||
That he made me flunk a grade.
そして 私 に は 分かって る
|わたくし|||わかって|
成績 を 操作 できる の は あなた だけ だ って !
せいせき||そうさ|||||||
I know that you're the only one who could do that to my grades!
でも 我慢 し た
|がまん||
But I held myself down.
お 父さん の 捜査 が うまく いけ ば ―
|とうさん||そうさ||||
Because he told me that he could arrest both you and Senator Shido if his investigation went well.
あんた も 紫 藤 議員 も 逮捕 できる と 聞か さ れ て た から !
||むらさき|ふじ|ぎいん||たいほ|||きか|||||
でも もう …
But now...
さっ 殺人 を 犯す つもり です か ?
|さつじん||おかす|||
A-Are you going to kill me?
警察 官 の 娘 で あり ながら ―
けいさつ|かん||むすめ|||
You're going to become a criminal, even though your father is a police officer?!
はっ 犯罪 者 に なる つもり な の です か ?
|はんざい|もの|||||||
あんた に なんか 言わ れ たく ない わ よ !
|||いわ|||||
You're one to talk!
( 壮 一郎 ) なら ば 殺す が いい !
そう|いちろう|||ころす||
Then kill him!
その 男 の 父親 と は いくらか の 関り が ある
|おとこ||ちちおや|||||かかわり||
I'm somewhat acquainted with his father,
だが 今 と なって は 無意味 だ
|いま||||むいみ|
but in this age and time, that's useless.
望む なら ば 殺せ !
のぞむ|||ころせ
If you wish for it, then kill him!
クッ !
冴子 さん !
さえこ|
S-Saeko-san!
宮本 君 は 自分 で 決め ね ば なら ない
みやもと|きみ||じぶん||きめ||||
Miyamoto-kun must decide this for herself.
いい でしょ う 殺し なさい
|||ころし|
Very well.
私 を 殺し て 命 ある 限り その 事実 に 苦しみ 続ける が いい !
わたくし||ころし||いのち||かぎり||じじつ||くるしみ|つづける||
Kill me and suffer for it as long as you live!
それ こそ が 教師 で ある 私 が 生徒 の あなた に 与え られる ―
|||きょうし|||わたくし||せいと||||あたえ|
That is the highest level of education
最高 の 教育 です !
さいこう||きょういく|
I can give you
それ が 君 の 判断 な の だ な ?
||きみ||はんだん||||
Is that your decision?
殺す 価値 も あり ませ ん から
ころす|かち|||||
He's not even worth my time.
( 壮 一郎 ) お前 は 去れ !
そう|いちろう|おまえ||され
Take your leave!
( 壮 一郎 ) すでに くだら ぬ モノ に 染まって いる ―
そう|いちろう||||もの||そまって|
お前 の 教え子 と 共に !
おまえ||おしえご||ともに
Leave with your students!
( 通信 士 ) 艦長 ! 新た な 緊急 行動 命令 受信
つうしん|し|かんちょう|あらた||きんきゅう|こうどう|めいれい|じゅしん
Captain, I've received a new emergency order.
コード 666 ( トリプル シックス ) デルタ !
こーど|とりぷる||でるた
Code 666D.
繰り返し ます コード 666 デルタ !
くりかえし||こーど|でるた
I repeat, code 666D.
ターゲット ノベンバー ・ キロ
たーげっと||きろ
They're order regarding targets November-Kilo and Romeo-Charlie.
および ロメオ ・ チャーリー に 対する ドゥームスデイ ・ オーダー です
||||たいする||おーだー|
( 艦長 ) 了解 !
かんちょう|りょうかい
Roger.
ナンバーワン は 直ちに 発令 所 へ ! 命令 を 確認 する !
なんばーわん||ただちに|はつれい|しょ||めいれい||かくにん|
001, get to the announcement station!
確認 し た か ? ナンバーワン
かくにん||||なんばーわん
Has the order been confirmed, 001?
( 副 長 ) ハッ !
ふく|ちょう|
艦長 より 達する !
かんちょう||たっする
This is your captain.
大統領 命令 は 最終 的 に 確認 さ れ た !
だいとうりょう|めいれい||さいしゅう|てき||かくにん|||
The president's order has been confirmed.
( スピーカー : 艦長 ) これ より 本 艦 は ノベンバー ・ キロ および ―
すぴーかー|かんちょう|||ほん|かん|||きろ|
We will now commence fire on November-Kilo and Romeo-Charlie!
ロメオ ・ チャーリー に 対する 攻撃 を 実施 する !
|||たいする|こうげき||じっし|
( 副 長 ) 今 の 大統領 は 一体 誰 な ん です か ね ?
ふく|ちょう|いま||だいとうりょう||いったい|だれ|||||
Who's the president right now, anyway?
次々 と 化け物 ( もん ) に なって …
つぎつぎ||ばけもの|||
They all turned into monsters...
エネルギー 省 長官 あたり です か ?
えねるぎー|しょう|ちょうかん|||
Is it someone from the DOE?
一昨日 ( おととい ) は 国土 安全 保障 省 長官 だった
いっさくじつ|||こくど|あんぜん|ほしょう|しょう|ちょうかん|
Two days ago, it was someone from the DHS.
もう 噛 ( か ) ま れ て い た が な 畜生 め
|か|||||||||ちくしょう|
Though he was already bitten.
なれ ど その 日 その 時 を 知る 者 は なし
|||ひ||じ||しる|もの||
But no one knows the exact details...
天国 が 天使 たち そして 子 …
てんごく||てんし|||こ
Only the heaven, angels, and ourselves.
神 よ 我ら を 許し た まえ
かみ||われら||ゆるし||
God, please forgive us.
神 よ 我ら を 救い たまえ
かみ||われら||すくい|
God, please save us.
ファイア ・ ワン !
|わん
( 点火 音 )
てんか|おと
♪ ~
( 男性 宇宙 飛行 士 ) また だ アメリカ だけ じゃ ない ロシア も 撃ち込 ん でる !
だんせい|うちゅう|ひこう|し|||あめりか||||ろしあ||うちこ||
Not yet.
( 女性 宇宙 飛行 士 ) ロシア ? ミサイル を 撃つ 余裕 は …
じょせい|うちゅう|ひこう|し|ろしあ|みさいる||うつ|よゆう|
Russia?
( 男性 宇宙 飛行 士 ) ああ こちら の 尻馬 に 乗った の さ
だんせい|うちゅう|ひこう|し||||しりうま||のった||
Yeah, they're following suit.
それ に マーヴ だ ぜ
And these are MIRV!
数 は 少なく て も 大 都市 や 軍 の 拠点 は 全滅 する
すう||すくなく|||だい|とし||ぐん||きょてん||ぜんめつ|
はっ ! これ が …
ああ 現在 の 様子 だ …
|げんざい||ようす|
Yeah, this is the current situation.
( 女性 宇宙 飛行 士 ) リビング デッド の 次 は ファースト ストライク
じょせい|うちゅう|ひこう|し|りびんぐ|||つぎ||ふぁーすと|すとらいく
First strike happens after the living dead.
ハリウッド なら 没 に さ れ てる シナリオ ね
はりうっど||ぼつ|||||しなりお|
They'd never use a plot like this in Hollywood.
( 男性 宇宙 飛行 士 ) いや 採用 さ れ た よう だ
だんせい|うちゅう|ひこう|し||さいよう|||||
No, it looks like they did.
おお … 神 よ …
|かみ|
( 男性 宇宙 飛行 士 ) アルマゲドン だ …
だんせい|うちゅう|ひこう|し||
It's an Armageddon.
( 孝 ) 電磁 パルス ?
こう|でんじ|
Electromagnetic pulse?
( 高城 ) \ NEMP 攻撃 電子 機器 は 使え ない
たかぎ||こうげき|でんし|きき||つかえ|
An EMP attack. We can't use electronics.
( あり す ) コータ ちゃん ! ( 平野 ) これ じゃ アラモ だ よ !
||||へいや|||||
This is the Alamo!
( リカ ) 今日 から 夜 は 本当 の 闇 その もの に なる の よ
りか|きょう||よ||ほんとう||やみ||||||
After today, the nights will be truly dark.