東京 オリンピック など の ボランティア 1万 人 が やめた
とうきょう|おりんぴっく|||ぼらんてぃあ|よろず|じん||
10,000 volunteers quit for Tokyo Olympics, etc.
東京 オリンピック と パラリンピック で は 、 会場 や 選手 が 泊まる 選手 村 など で 、8万 人 ぐらい の ボランティア が 活動 する 予定 でした 。
とうきょう|おりんぴっく|||||かいじょう||せんしゅ||とまる|せんしゅ|むら|||よろず|じん|||ぼらんてぃあ||かつどう||よてい|
Some 80,000 volunteers were expected to work at the Tokyo Olympics and Paralympics, including at venues and in the athletes' village, where athletes will stay.
この 中 の 1万 人 ぐらい が 6 月 1 日 まで に やめた こと が わかりました 。
|なか||よろず|じん|||つき|ひ||||||
We learned that about 10,000 of them had quit by June 1.
今年 2 月 、 組織 委員 会 の 前 の 会長 が 「 女性 が たくさん いる 会議 は 時間 が かかる 」 と 言いました 。
ことし|つき|そしき|いいん|かい||ぜん||かいちょう||じょせい||||かいぎ||じかん||||いいました
In February of this year, the former president of the organizing committee said, "It takes time to have a meeting with so many women.
W lutym tego roku były przewodniczący Komitetu Organizacyjnego powiedział: „Spotkania z wieloma kobietami wymagają czasu”.
この こと に 反対 して 、 多く の 人 が ボランティア を やめました 。
|||はんたい||おおく||じん||ぼらんてぃあ||
Many people stopped volunteering in protest of this.
その あと も 、 新しい コロナウイルス が うつる こと を 心配 したり 、 住所 や 仕事 など が 変わったり して 、 やめる 人 が 増えました 。
|||あたらしい||||||しんぱい||じゅうしょ||しごと|||かわったり|||じん||ふえました
Many more people stopped because they were worried about contracting a new coronavirus, or because they had changed their address or job.
組織 委員 会 の 人 は 「 スケジュール を 見て 、 活動 を する の が 難しい と 思った 人 が いた と 思います 。
そしき|いいん|かい||じん||すけじゅーる||みて|かつどう|||||むずかしい||おもった|じん||||おもいます
The organizing committee member said, "I think there were people who looked at the schedule and thought it would be difficult to do the activities.
ボランティア に オリンピック と パラリンピック の 両方 で 活動 して もらったり する ので 、 問題 は ない と 考えて います 」 と 話して います 。
ぼらんてぃあ||おりんぴっく||||りょうほう||かつどう|||||もんだい||||かんがえて|||はなして|
We have volunteers working for both the Olympics and the Paralympics, so I don't think it will be a problem.
Mamy wolontariuszy pracujących zarówno na igrzyskach olimpijskich, jak i paraolimpijskich, więc nie sądzę, żeby to był problem.”