コロナウイルス 子ども が 気持ち を 楽に する ため に して いる こと
|こども||きもち||らくに||||||
What children do to feel better about themselves Coronavirus
Koronawirus Co robią dzieci, aby ułatwić sobie uczucia
国立 成育 医療 研究 センター の グループ は 、 新しい コロナウイルス が 広がって から の 子ども の 心 に ついて 調べて います 。
こくりつ|せいいく|いりょう|けんきゅう|せんたー||ぐるーぷ||あたらしい|||ひろがって|||こども||こころ|||しらべて|
A group at the National Institute of Child Health and Human Development is looking into the minds of children after the spread of a new coronavirus.
子ども の ストレス は 大きく なって います 。
こども||すとれす||おおきく||
Children are under increasing stress.
Stres u dzieci rośnie.
グループ は 子ども に 、 ストレス が ある とき どう やって 気持ち を 楽に して いる か 聞いて 、 紹介 して います 。
ぐるーぷ||こども||すとれす||||||きもち||らくに||||きいて|しょうかい||
The group asks children how they find comfort when they are stressed, and introduces them to the process.
その 中 の 1 つ は 、 家族 や 友達 など 、 周り に いる 人 に 気持ち を 話す こと です 。
|なか||||かぞく||ともだち||まわり|||じん||きもち||はなす||
One of them is to talk about your feelings with those around you, such as family and friends.
誰 か に 話さ なくて も 、 ビデオ を 撮って 言いたい こと を 全部 言う と 答えた 人 も いました 。
だれ|||はなさ|||びでお||とって|いいたい|||ぜんぶ|いう||こたえた|じん||
Some said they would take a video and say everything they wanted to say without having to talk to anyone.
日記 など に 気持ち を 書く と いう 人 も いました 。
にっき|||きもち||かく|||じん||
Some people wrote about their feelings in a journal or diary.
Niektórzy ludzie zapisywali swoje uczucia w swoim dzienniku.
ほか に 「 お 父さん や お母さん に 抱き締めて もらう 」 と か 「 漫画 や テレビ で たくさん 笑う 」 など の 意見 も ありました 。
|||とうさん||お かあさん||だきしめて||||まんが||てれび|||わらう|||いけん||
Other comments included "getting hugs from mom and dad" and "laughing a lot at cartoons and TV shows.
グループ は 子ども たち の 意見 を ウェブサイト で 紹介 して います 。
ぐるーぷ||こども|||いけん||||しょうかい||
The group presents the views of children on its website.
Grupa dzieli się opiniami swoich dzieci na swojej stronie internetowej.