Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 8
amaama||inazuma|sweetness|lightning|episode
Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 8
Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 8
Amaama to Inazuma (Dulzura y relámpago) Episodio 8
Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 8
Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 8
Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episódio 8
天山与闪电(甜蜜与闪电)第8集
Amaama to Inazuma(甜蜜与闪电)第 8 集
( チャイム の 音 )
ちゃいむ||おと
( 熊谷 ( くま が や ) 先生 ) は ー い 今日 は 犬塚 ( い ぬ づか ) 先生 が 休み な の で …
くまがい||||せんせい||-||きょう||いぬずか||||せんせい||やすみ|||
||||||||||Inuzuka|||||||||
Okay, so Inuzuka-sensei is out today...
( 男子 1 ) 自習 ? ラッキー ( ざわめく 声 )
だんし|じしゅう|らっきー||こえ
|self-study|||
( 熊谷 ) ち が ~ う ( 生徒 たち ) あら ら ~
くまがい||||せいと|||
Nope!
( 男子 1 ) えー っ プリント ?
だんし|||ぷりんと
期末 テスト は かなり 楽 だ って 言って た から
きまつ|てすと|||がく|||いって||
( 女子 1 ) 休む って 昨日 何 か 言って た っけ ?
じょし|やすむ||きのう|なん||いって||
Did he tell us yesterday that he'd be out today?
( 女子 2 ) さあ 先生 何 か あった ん じゃ ない ?
じょし||せんせい|なん|||||
I don't remember.
( 飯田 ( いい だ ) 小鳥 ( ことり ) ) は っ …
いいだ|||ことり|||
|||little bird|||
Illness
あっ …
( 熊谷 ) な なんて 大胆 な 早 弁
くまがい|||だいたん||はや|べん
Y-You're so bold about eating in class...
( 幼稚 園 の 先生 ) は ー い 今日 は お うち の 人 が 来 て くれ て い ます !
ようち|えん||せんせい||-||きょう|||||じん||らい|||||
Okay, today is the day we bring our families to school!
みんな で 一緒に 朝 の ご挨拶 を し ま しょ う
||いっしょに|あさ||ごあいさつ|||||
Let's all do morning greetings together!
( 園児 たち ) は ー い !
えんじ|||-|
Okay!
♪ ~
~ ♪
( 園児 たち の はしゃぎ 声 )
えんじ||||こえ
Wait! Hey!
( 犬塚 ( い ぬ づか ) つむぎ ) う ふ ふ …
いぬずか|||||||
Inuzuka|||||||
( 犬塚 ( い ぬ づか ) 公平 ( こうへい ) ) ハハハ …
いぬずか||||こうへい||
( ミキオ の 母 ) 先生 今日 これ たん だ ね
||はは|せんせい|きょう||||
|||||this|a little||
Sensei, I see you made it today!
はい 午前 だけ 休み を 取って
|ごぜん||やすみ||とって
Yes, I took just the morning off.
終わったら すぐ 戻り ます けど
おわったら||もどり||
I'm heading back as soon as we're done.
あ は はっ いっそ がし いね
あ は は …
その あと で 保護 者 参加 の ゲーム です か
|||ほご|もの|さんか||げーむ||
|||guardian||||||
And then we join them in a game?
( ミキオ ) 母 ( か あ ) ちゃん
|はは|||
Mommy!
これ 見 たい ?
|み|
見せ て あげ よっ か
みせ||||
Want me to show it to you?
あら ~ ? どれ どれ
Oh? Let me see.
ん ? ちょっと 見せ なさい …
||みせ|
Come on, show me!
( 公平 ) つむぎ は 何 を 作って る ん だ ?
こうへい|||なん||つくって|||
What are you making, Tsumugi?
イカ !
いか
A squid!
( 公平 ) イカ ?
こうへい|いか
A squid?
( つむぎ ) うん
Yup!
あっ
で っか い の だ から さ 大変 で さ ~
|||||||たいへん||
It's hard to make 'cause it's so big!
ここ を 外し て やり 直す の
||はずし|||なおす|
and taking this part off to redo it!
( ゆう か の 母 ) わ ぁ つむぎ ちゃん 上手 ね
|||はは|||||じょうず|
ほんと ?
Really?
どこ が ? どこ ら 辺 が ?
||||ほとり|
Which part is good?
( ゆう か の 母 ) えっ えー っと …
|||はは|||
大きく て 大胆 で 大きい ところ が …
おおきく||だいたん||おおきい||
||bold||||
( ミキオ の 母 ) よかった ね つむぎ ちゃん
||はは||||
Isn't that great, Tsumugi-chan?
お墨付き だ よ
おすみつき||
( ハナ の 母 ) うん
はな||はは|
Yeah!
そんな こと ない です よ
I'm not really...
ある わ よ ~
Sure you are.
バッグ も 巾着 も 売り物 みたい
ばっぐ||きんちゃく||うりもの|
||pouch|||
Your bags and purses look like store merchandise!
( ハナ の 母 ) きれ ー !
はな||はは||-
やっぱり 女の子 に は これ くらい やって あげ た いわ ね
|おんなのこ|||||||||
If you have a daughter, you like to be able to do things like that for her.
うん うん センス ある って いい わ ね
||せんす|||||
Yup, yup!
今年 の も かわいい じゃ ない
ことし|||||
The one you made this year was cute, too.
とりあえず ダメ に なる まで 使う わ
|だめ||||つかう|
so I'm just going to keep using that bag until it breaks.
( ハナ の 母 ) 毎年 毎年 作る の 結構 大変 よ ね
はな||はは|まいとし|まいとし|つくる||けっこう|たいへん||
It's pretty hard to make a new one every year, isn't it?
あっ
( 母親 1 ) うち も 二 人 分 だ よ
ははおや|||ふた|じん|ぶん||
I've got two kids to make them for.
( 公平 ) あの … ( 母親 たち ) ん ?
こうへい||ははおや||
Um...
バッグ って 皆さん 毎年 作る ん です か ?
ばっぐ||みなさん|まいとし|つくる|||
Do you make your bags every year?
ああ …
Well, there are a few households that remake them every year, just because.
なんと な ~ く 年度 変わったら 作り 直す 家 も ある よ ~ って だけ で …
|||ねんど|かわったら|つくり|なおす|いえ||||||
はい 決まって る わけ じゃ ない です から
|きまって||||||
うち 市販 に し ちゃ った し
|しはん|||||
|commercially available|||||
I just bought mine at a store.
うち も 年少 の 時 の だし
||ねんしょう||じ||
||preschool||||
I still use the one from when mine were younger.
気 に する こと ない わ よ
き||||||
Don't let it bother you.
はい
Right...
あっ
( 幼稚 園 の 先生 ) は ー い 皆 さ ~ ん
ようち|えん||せんせい||-||みな||
Okay, everyone!
これ から お うち の 方 と 一緒に 遊び ま ー す
|||||かた||いっしょに|あそび||-|
We're going to play a game with your families!
お 片づけ し たら お 手洗い に 行き ま しょ う
|かたづけ||||てあらい||いき|||
Once you've cleaned up, let's go to the bathroom.
( 園児 たち ) は ー い
えんじ|||-|
Okay!
あら ゲーム
|げーむ
Oh, a game!
次 ゲーム です ね
つぎ|げーむ||
Next is the game, huh?
あ …
あっ
( 女子 3 ) ありがとう ござい まし た
じょし||||
Thank you!
は ー い
|-|
Sure.
( 熊谷 ) ん ? ( 小鳥 ) あっ
くまがい||ことり|
えっ と … 飯田 さん ?
||いいだ|
Um, Iida-san?
何 か ?
なん|
あっ …
な … 何でも あり ませ ん
|なんでも|||
( 小鳥 ) 失礼 し まし た ( 熊谷 ) あっ …
ことり|しつれい||||くまがい|
Excuse me!
ん ?
先生 の こと やっぱり 聞 け ない
せんせい||||き||
I can't ask her about Sensei...
( 幼稚 園 の 先生 ) で は 今 から ゲーム の 説明 を しま …
ようち|えん||せんせい|||いま||げーむ||せつめい||
Now I'll explain how to play the game.
( ミキオ ) ああ あー ( 幼稚 園 の 先生 ) ん ?
|||ようち|えん||せんせい|
( 幼稚 園 の 先生 ) どう し た の ? ミキオ 君
ようち|えん||せんせい||||||きみ
What's wrong, Mikio-kun?
うん こ し たい
I gotta poopies.
( ミキオ の 母 ) は あ ? ( ハナ ) うん こ だ って !
||はは|||はな||||
( ミキオ の 母 ) もう ! さっき 行って おき なさい よ
||はは|||おこなって|||
( 幼稚 園 の 先生 ) ミキオ 君 大丈夫 ?
ようち|えん||せんせい||きみ|だいじょうぶ
Are you okay, Mikio-kun?
ああ もう いい ん です いい ん です
Oh, it's fine, it's fine.
先 に 始め ちゃ って て くださ ー い
さき||はじめ|||||-|
Just start without us.
えー !
Aww!
いい よ
Don't worry!
つむぎ ミキオ 君 の うん こ 待って る よ
||きみ||||まって||
I'll wait for your poopies!
いい の よ つむぎ ちゃん 先 に やって て
|||||さき|||
It's okay, Tsumugi-chan.
( つむぎ ) ん ~ ?
だって お うち の 人 来る の あん ま ない っ しょ
||||じん|くる||||||
But we don't get to have our parents here very often.
ん ?
こ ー ん な に いっぱい みんな いる の ない でしょ
|-|||||||||
There are never this many people here, right?
うん こ の 間 待って る よ
|||あいだ|まって||
( ハナ ) 私 も 待って る
はな|わたくし||まって|
I'll wait, too.
( ゆう か ) うん 待って る
|||まって|
Yeah, I'll wait!
( 園児 たち ) 僕 も ー ! 私 も ー !
えんじ||ぼく||-|わたくし||-
I'll wait, too!
よし じゃあ お 話し し て 待って よっ か
|||はなし|||まって||
Okay, let's chat while we wait.
ミキオ 君 焦ら なく て いい から ね
|きみ|あせら|||||
Mikio-kun, no need to hurry, okay?
( ミキオ ) は ー
||-
Okay!
( 雑談 の 声 )
ざつだん||こえ
園長 先生 は カレー 好き
えんちょう|せんせい||かれー|すき
Teacher likes curry.
( ミキオ の 母 ) ん ?
||はは|
ん ?
あの ねえ
Know what?
うん うん
( ミキオ ) 園長 先生 が うん こ し た !
|えんちょう|せんせい|||||
Teacher went poopies!
( ミキオ の 母 ) は あ ?
||はは||
( みんな の 笑い声 )
||わらいごえ
あ はっ ハハハ …
( ハナ ) ミキオ 君 つま んな ~ い ( ミキオ ) ん ?
はな||きみ|||||
Mikio-kun's not funny!
つま んな ~ い
You're not funny!
( ミキオ ) え ? おもし れ ー だ ろ
||||-||
う うん つま んな ~ い
えっ
はい はい
There, there...
もう 一 度 ウケ が 取り たかった ん だ よ ね
|ひと|たび|||とり|||||
|||laughter|||||||
You just wanted to get everybody laughing again, didn't you?
では 正解 は ?
|せいかい|
Okay, let's all say the right answer.
せ ー の
|-|
Ready?
( 園児 たち ) 園長 先生 は カレー 好き !
えんじ||えんちょう|せんせい||かれー|すき
Teacher likes curry!
( 園児 たち ) やった ー やった ぞ !
えんじ|||-||
( 公平 ・ つむぎ ) あ は は …
こうへい||||
つむぎ
Tsumugi?
ん ?
今日 楽しかった か ?
きょう|たのしかった|
Did you have fun today?
うん 面白かった
|おもしろかった
Yeah!
あの あと ミキオ 君 が ね
|||きみ||
After you left,
お っ きく なったら お 嫁 さん に し て あげる って
|||||よめ||||||
えっ ?
( ミキオ ) お 嫁 さん に し て あげ よっ か
||よめ|||||||
Want me to marry you?
そ … それ で ?
A-And then?
ベェ いや って 言った
|||いった
"Nwope." Like that.
ミキオ 君 意地悪 っ子 だ から ね
|きみ|いじわる|っこ|||
||mean kid||||
Mikio-kun's a meanie, you know.
( 公平 ) あっ は は は … そ っか ぁ ( つむぎ ) ハハハ …
こうへい|||||||||
( 公平 ) かわいそう だ な ミキオ 君 ハハハ …
こうへい|||||きみ|
Poor Mikio-kun!
おと さん 寝る 前 に マジ ガル 見 て いい ?
||ねる|ぜん||||み||
Daddy, can I watch Magi-Girl before bed?
ん っ ? ああ
あっ
Sure.
あの さあ つむぎ
Hey, Tsumugi.
ん ?
これ 新しい の を 作 ろ う か と 思って
|あたらしい|||さく|||||おもって
I'm thinking of making a new bag for you.
えっ ?
なんで ?
Why?
女の子 は 結構 新しい のに なった 子 いる だ ろ ?
おんなのこ||けっこう|あたらしい|||こ|||
ここ 汚れ てる の に 洗って も 落ち ない から さ
|けがれ||||あらって||おち|||
There's a stain here that won't come out when I wash it.
いい
ん ?
ママ の で いい
まま|||
I want Mommy's.
( 公平 ) あぁ …
こうへい|
そ っか
I see.
そう だ よ な
That's right.
うん
ママ の バッグ は 大事 に する と し て
まま||ばっぐ||だいじ|||||
You can take good care of Mommy's bag,
父さん の この やる 気 は どう しよ う
とうさん||||き||||
but Daddy wants to do something for you!
( つむぎ の 笑い声 )
||わらいごえ
父さん 作る よ
とうさん|つくる|
I'll make it for you.
何でも 言って
なんでも|いって
Anything.
( つむぎ ) う ~ ん
イカ !
いか
Squid!
イカ ?
いか
squid
Squid?
イカ と 芋 煮 た やつ
いか||いも|に||
Squid and yams!
えっ イカ ?
|いか
Squid?
えー
あっ ああ !
あれ か ~ !
That one?!
あの … 先生 昨日 は ?
|せんせい|きのう|
午前 は 休ま せ て もらった ん です よ
ごぜん||やすま||||||
so I took the morning off.
参観 日 ?
さんかん|ひ
observation|
は ぁ … そう だった ん です か
ん ?
( 小鳥 ) イカ と 里芋 の 煮物 ?
ことり|いか||さといも||にもの
|||taro||simmered dish
Stewed squid and yam?
渋い リクエスト です ね
しぶい|りくえすと||
That's a pretty mature request.
はい
Yes, it was so sudden that I couldn't remember what she was talking about at first.
予想外 すぎ て とっさに 思い浮かび ませ ん で し た
よそうがい||||おもいうかび|||||
|||suddenly|couldn't think of|||||
つむぎ ちゃん が もう 一 度 食べ たい と 思う 味
||||ひと|たび|たべ|||おもう|あじ
Something Tsumugi-chan wants to eat again...
う ~ ん
犬塚 家 の レシピ みたい な もの って あり ます ?
いぬずか|いえ||れしぴ||||||
Is there anything like an Inuzuka family recipe?
すみません ない ん です
I'm sorry, there isn't.
そう です か
I see.
母 に 相談 し て み ます
はは||そうだん||||
I'll ask my mom.
レシピ は 基本 を 押さえ た もの に なり ます が
れしぴ||きほん||おさえ||||||
The recipe will be pretty basic, but...
はい よろしく お 願い し ます
|||ねがい||
Great!
( つむぎ ) イカ イカ
|いか|いか
Squid! Squid!
粘土 使う ?
ねんど|つかう
clay|
Want some clay?
いら な ー い
||-|
Nope!
( ミキオ ) そう …
イカ !
いか
Squid!
( 小鳥 ) それでは 今日 は … ( つむぎ ) イカ …
ことり||きょう|||いか
So today...
イカ と 里芋 の 煮物 を 作り たい と 思い ま ー す
いか||さといも||にもの||つくり|||おもい||-|
We're going to make squid and taro stew!
つむぎ つむぎ の リク だ から 頑張って ね
||||||がんばって|
This was my request,
お ー !
|-
Okay!
( つむぎ ) イカ イカ イカ
|いか|いか|いか
Squid? Squid. Squid!
全く 違う 味 に は なら ない と 思う ん です が
まったく|ちがう|あじ||||||おもう|||
so it shouldn't taste completely different, but...
( 公平 ) うん
こうへい|
オクラ を 入れる ん です ね
||いれる|||
You put okra in, huh?
あっ うち は 彩り で そう し て て
|||いろどり|||||
|||coloring|at||||
大丈夫 です か ?
だいじょうぶ||
Is that okay?
味 が 変 わったり は し ない と 思う ん です けど
あじ||へん||||||おもう|||
It shouldn't change the flavor.
( つむぎ ) イカ イカ …
|いか|いか
Squid! Squid! Squid! Squid!
ごめんなさい
あ あっ
あ … 違う ん です 大丈夫
|ちがう|||だいじょうぶ
No, it's fine!
いや そう いう こと じゃ なく て
That's not what I meant...
あの 味 を 完全 再現 し なきゃ って こと じゃ なく て
|あじ||かんぜん|さいげん|||||||
||||reproduce|||||||
You don't have to perfectly recreate how we used to eat it.
ああ すみません
I'm sorry.
プレッシャー かかり ます よ ね
ぷれっしゃー||||
This is putting a lot of pressure on you, huh?
大丈夫 です よ
だいじょうぶ||
It's okay.
まず は 基本 を 作 れる よう に なり たい の で
||きほん||さく|||||||
First, I want to be able to make the basic dish.
教え て ください
おしえ||
はい
Okay!
では まず は イカ を どう に かし ま しょ う
|||いか|||||||
First, let's do something about the squid.
はい
Right.
始め に 胴体 に 指 を 入れ て ください
はじめ||どうたい||ゆび||いれ||
First, put your fingers into the body.
えっ と こう ?
Um...
こう です か ?
Like this?
わ あ へ へ へ …
ヒィ ~ う っ 大丈夫 です
|||だいじょうぶ|
( 小鳥 ) は あ …
ことり||
Yeah...
内臓 が 破れ ない よう に 抜 い て
ないぞう||やぶれ||||ぬき||
so that the insides don't get damaged.
あっ はい
は ぁ …
へ へ へ … つむぎ も や ろ っか
( つむぎ ) えっ ?
Huh?
う っ うん
O-Okay...
ひ ぃ ~
う へ っ あ へ へ … ひ ぃ ~ !
すみません
Sorry.
何だか 不思議 な テンション に なり まし た
なんだか|ふしぎ||てんしょん||||
I was acting kind of weird.
戻って くれ て よかった です
もどって||||
I'm glad you're back to normal.
次 は 洗った イカ を 皮 付き の まま 輪切り に し て ください
つぎ||あらった|いか||かわ|つき|||わぎり||||
|||||||||sliced into rounds||||
Now cut the washed squid into round slices, with the skin still on.
はい
Okay.
足 に 残った くちばし も 取り除く
あし||のこった|||とりのぞく
||remained|beak||remove
And take off the beak that's still in the legs.
あっ
牙 み たい な の が 出 た
きば||||||だ|
I see something that looks like a fang.
これ です ね
This is it, right?
吸盤 は …
きゅうばん|
suction cup|
The suckers are...
( 小鳥 ) かたい とこ です 手 で しご い ちゃ い ま しょ う
ことり||||て||||||||
The firm parts.
( 公平 ) つむぎ ?
こうへい|
Tsumugi?
あっ
今 なんか ひらめ い た か も しれ なかった のに
いま|||||||||
I was this close to an epiphany.
( 公平 ) えっ ? ごめん ごめん
こうへい|||
ほら 今 から イカ を 煮る から 見る か なって
|いま||いか||にる||みる||
( つむぎ ) お ー !
||-
1 分 くらい で 引き上げ ちゃ い ま しょ う
ぶん|||ひきあげ|||||
then take it out after about a minute.
はい
Okay.
♪ ~
~ ♪
見 た こと ある やつ だ
み|||||
ん ?
では 次 は 里芋
|つぎ||さといも
Now the taro.
頑張って ください
がんばって|
Good luck!
そ っか ピーラー より 包丁 の 方 が いい ん です ね
||||ほうちょう||かた|||||
I see.
( 小鳥 ) 上 と 下 の 部分 を 切り落とし て から …
ことり|うえ||した||ぶぶん||きりおとし||
First, cut off the top and bottom.
側面 を 上 から 下 に むい て ください
そくめん||うえ||した||||
side||||||||
Then peel the surface from top to bottom.
はい
Okay.
あぁ
そんなに 薄く むか なく て いい なら …
|うすく|||||
but as long as I don't have to peel it thin...
ん ああ …
あっ
おと さん 指 切った ?
||ゆび|きった
Daddy, did you cut your finger?
いい や
Nope.
( 小鳥 ) は ぁ …
ことり||
お … 終わったら 教え て ください
|おわったら|おしえ||
T-Tell me when you're done.
( つむぎ ) 大丈夫 ( 小鳥 ) ん ?
|だいじょうぶ|ことり|
It's okay!
( つむぎ ) おと さん だんだん うまく なって る
Daddy's getting better!
うん ありがとう
Yeah.
大丈夫
だいじょうぶ
あっ …
( 公平 ) 終わり まし た
こうへい|おわり||
I'm done.
は ぁ …
はい
Okay!
里芋 を 入れ たら 落とし 蓋 を し て 20 分 ほど 煮 ます
さといも||いれ||おとし|ふた||||ぶん||に|
Once you add the yams,
… の で この 間 に お みそ汁 を 作っちゃ い ま しょ う
|||あいだ|||みそしる||つくっちゃ||||
And while we wait, let's make miso soup!
はい
Okay.
( 小鳥 ) みそ汁 は あっさり め に 長 ネギ と 豆腐 で
ことり|みそしる|||||ちょう|ねぎ||とうふ|
|||lightly||||||tofu|
We'll make a light soup,
切り ます
きり|
I'll cut them.
あと オクラ の 下ごしらえ し て …
|||したごしらえ||
Then we get the okra ready...
あっ ガス 釜 !
|がす|かま
The gas rice cooker!
今日 の ごはん は ガス 釜 な ん です
きょう||||がす|かま|||
||||gas|pot|||
We're making today's rice in a gas cooker.
( つむぎ ) つむぎ も お 手伝い する
||||てつだい|
I'll help, too!
それ じゃあ 一緒に オクラ の 下ごしらえ し て くれる ?
||いっしょに|||したごしらえ|||
Then can you help me get the okra ready?
オーケー
おーけー
Okay!
( 小鳥 ) これ を ね
ことり|||
So you roll them like this,
こう やって 塩 で もん で
||しお|||
( つむぎ ) うんと
Um...
こう ?
Like this?
そう そう
That's right.
う わ あ
おかず を 複数 作る の って 計画 が 必要 です よ ね
||ふくすう|つくる|||けいかく||ひつよう|||
||multiple|||||||||
but when you're making lots of side dishes,
そう です ね
That's right.
ちゃんと その 時 に でき ない と です よ ね
||じ|||||||
of your down time to do other things.
し ょっ ぱ ー
|||-
Salty!
( つむぎ ) ああ … ( 公平 ・ 小鳥 ) ハハ …
||こうへい|ことり|
( 公平 ) そろそろ 大丈夫 です か ?
こうへい||だいじょうぶ||
Is it just about done?
( 小鳥 ) お 芋 も 中 まで やわらかい し
ことり||いも||なか|||
The yams are soft all the way through.
お っ 味 も 大丈夫
||あじ||だいじょうぶ
混ぜ て …
まぜ|
mix, and...
( つむぎ ) で ー きた ー !
||-||-
It's done!
( 3 人 ) いただき ま ー す
じん|||-|
Let's eat!
はっ …
ああ …
ああ ふう …
( 公平 ・ 小鳥 ) はっ
こうへい|ことり|
おいしい ? つむぎ ちゃん
Is it good, Tsumugi-chan?
うん !
Yup!
( 公平 ・ 小鳥 ) ああ
こうへい|ことり|
よかった ー
|-
I'm so glad...
う ~ ん おいし ー い
|||-|
It's so good!
芋 も イカ も やわらか ~
いも||いか||
あっ
( つむぎ ) あっ 何 これ ?
||なん|
王冠 ?
おうかん
crown
A crown?
( 公平 ) ああ イカ の 足 の 付け根 の ところ だ よ
こうへい||いか||あし||つけね||||
Oh, that's where the squid's arms connect.
王冠 みたい ?
おうかん|
Is it like a crown?
イカ かっこいい
いか|
Squid are so cool!
つむぎ これ 知ら なかった よ
||しら||
I didn't know they had these!
これ おと さん 次 から 入れ て ね
|||つぎ||いれ||
Next time, put this in, Daddy!
そ っか 気 に 入った か
||き||はいった|
I see.
( つむぎ ) うん 王冠 は 最後 ね
||おうかん||さいご|
Yup!
煮物 の 味 って どこ の 家 も 同じ に なる ん です か ね
にもの||あじ||||いえ||おなじ||||||
I wonder if stews taste the same in every household.
いえ どう でしょ う か
No, I don't know about that.
もっと 薄味 に し たり ショウガ を 入れ た り
|うすあじ||||しょうが||いれ||
Some use a lighter taste.
いろいろ ある と 思い ます よ
|||おもい||
I think people make it lots of ways.
そう です か
I see...
不思議 です ね
ふしぎ||
It's strange.
懐かしい 味 が する ん です
なつかしい|あじ||||
but it feels like I've had it many times.
つむぎ
Tsumugi,
父さん の も おいしい かい ?
とうさん||||
is Daddy's good, too?
うん !
つむぎ の 好き な 味
||すき||あじ
It's the taste I love!
よかった
I'm glad.
また 作る から な
|つくる||
I'll make it again, okay?
( 公平 ) ありがとう ござい … ( 小鳥 ) あっ 先生 待って ください
こうへい|||ことり||せんせい|まって|
Thank you.
はい これ
Here you go.
あっ 残った の もらって い い ん です か ?
|のこった|||||||
その つもり で ちょっと 多め に 作った ん です
||||おおめ||つくった||
I made a little extra so you could.
煮物 冷め て いく とき に 味 が 入る ので
にもの|さめ|||||あじ||はいる|
Once stews get cold, the flavor soaks in.
あした は もっと おいしい です よ
So it'll be even better tomorrow.
あした ? あした もっと おいしい の ?
Tomorrow?
す ご ー !
||-
Wow!
楽しみ です ね
たのしみ||
I can't wait!
はい
Great!
( 公平 ) つむぎ
こうへい|
Tsumugi,
( つむぎ ) うん ?
かわいい アップリケ みたい な の 付け よっ か
|||||つけ||
over the stain on your bag?
お ~
おと さん 参加 し て いい か な
||さんか|||||
あした 手芸 屋 さん のぞ こ う
|しゅげい|や||||
Let's go to the crafts store tomorrow.
あした 楽しみ !
|たのしみ
I can't wait 'til tomorrow!
( つむぎ ) 見 て 見 て
|み||み|
Look! Look at this!
これ
あ ~ かわいい
It's so cute!
りんご かわいい
What a cute apple!
うん おと さん と ママ の 合体
||||まま||がったい
||||||combination
Yup!
♪ ~
~ ♪