10.鳥居 と 小屋
とりい||こや
torii gate||hut
10. Torii und Hütte
10. Torii and hut
10. torii y cabaña
10. 토리이(도리이)와 오두막
10. torii e cabana
10. тории и хижина
10. torii ve kulübe
10.鸟居和小屋
10. 鸟居和小屋
トリー 床屋
|とこや
barber|barber
Tolly Barbershop
Tolly 理发店
夏 休み 友人 立つ と 肝 試しに 行って きた 社会 人 3 年 目 の 男 3 人 と いう ある 意味 で 痛々しい メンバー だった が
なつ|やすみ|ゆうじん|たつ||かん|ためしに|おこなって||しゃかい|じん|とし|め||おとこ|じん||||いみ||いたいたしい|めんばー||
||friend|stands||courage|as a test|||society|||||||||certain|meaning||pitiful|||
I went there to test my courage with my friends during the summer vacation.
暑假期间,我和朋友一起去参加了一次勇气测试。
後にも先にも これ 以上 は ない と 断言 できる くらい 恐ろしい 場所 だった そこ は 何処 に でも あり そうな 小さな 神社
あとにもさきにも||いじょう||||だんげん|||おそろしい|ばしょ||||なに しょ||||そう な|ちいさな|じんじゃ
neither before nor after||||||assert|||terrifying||||topic marker|where||||seemingly||
It was the most terrifying place I've ever been to, and I can assure you there will never be another place like it, a little shrine that could be anywhere.
いや 祠 と 言った 方 が 正しい かも しれ ない その 件 でば 有名な 心 霊 スポット らしく
|し||いった|かた||ただしい|||||けん||ゆうめいな|こころ|れい|すぽっと|
|shrine|||||correct|||||matter||||spirit||
Or perhaps it would be more correct to call it a shrine, in which case it's the famous psychic spot Dusk.
地元 の 連中 で さえ 部活 に 近づく こと は ない らしい 人気 の ない 山道 を 進んで いく と 道 の 脇 に 小さな コンクリート の 鳥居 なぁ 見えて くる
じもと||れんちゅう|||ぶかつ||ちかづく|||||にんき|||やまみち||すすんで|||どう||わき||ちいさな|こんくりーと||とりい||みえて|
local||group||even|club||approach|||||not popular|||mountain path||proceeding along|||||side|||concrete|||you know||
It seems that even the locals don't go near the club's activities, and as we continue along the unpopular mountain road, we see a small concrete torii (shrine gate) on the side of the road.
就连当地人似乎也不愿意接近俱乐部的活动。
と ネット の クツ 込み で 埋蔵 方 を 得て いた ので その 場所 が あっさり と 見つける こと が でき た
|ねっと||くつ|こみ||まいぞう|かた||えて||||ばしょ||||みつける||||
|net||shoes|included||buried|||gained||||||easily||||||
I had gotten the location of the burial through an internet search, so I was able to find it easily.
这个地点很容易找到,因为我们是从互联网上获得了埋葬地点的信息。
目的 地 に 着いた とき に は すでに 友人 の 晶 は 半 泣き 状態 で 俺 ここ で 待って る
もくてき|ち||ついた|||||ゆうじん||あき||はん|なき|じょうたい||おれ|||まって|
purpose|destination|locative particle|arrived|||||||sparkle||half|half crying|half-crying||I||||
By the time we reach our destination, my friend Akira is already half-crying and waiting for me here.
と 言って 入り口 の 鳥居 を くぐろう と も し なかった 仕方なく 俺 と テツヤ の 2 人 だけ で 階段 を 降りる こと に した
|いって|いりぐち||とりい|||||||しかたなく|おれ||||じん|||かいだん||おりる|||
||||torii gate||passed through|||||unwillingly|||Tetsuya|||||stairs||descend|||
||entrada||||||||||||||||||||||
Tetsuya and I had no choice but to go down the stairs alone.
鳥居 を くぐって 階段 を 下りて いく と 赤い 頭巾 を かぶった お 地蔵 さん が 佇んで おり
とりい|||かいだん||おりて|||あかい|ずきん||||じぞう|||たたずんで|
||passing through|||downstairs||||hood||wore||Jizo|Buddha|(subject marker)|standing|
After passing through the torii gate and going down the stairs, you will see a Jizo-san standing there wearing a red cape.
さらに 下 へ と 降りる と 6 畳 程度 の 木製 の 小屋 が あって その 中 に は 段ボール 箱 やら 祭 具 やら が あちこち 散らかって いた
|した|||おりる||たたみ|ていど||もくせい||こや||||なか|||だんぼーる|はこ||さい|つぶさ||||ちらかって|
further||||descend||tatami|extent||wooden||shed|||||||cardboard||quotation particle|festival|tools|and||here and there|scattered|
Further down, there was a wooden hut about six tatami mats in size, with cardboard boxes, ritual utensils, and other items scattered about here and there.
その また 更に 奥 の 方 へ 降りて いく と 結構 綺麗な 滝 が あって そこ に もう 2 畳 程度 の ちっぽけな 子 や な 立って いた
||さらに|おく||かた||おりて|||けっこう|きれいな|たき||||||たたみ|ていど|||こ|||たって|
||further|deeper||||down|||quite|beautiful|waterfall||||||tatami|extent||tiny|||||
Going down to the further end, there was a beautiful waterfall, and there stood a small child of about 2 tatami mats.
ケーズ 版 の 靴 込み に も あった 罪人 の 首 を 切った と いう 青銅 の 剣 は 滝 の すぐ 近く に 突き刺さって おり
|はん||くつ|こみ||||ざいにん||くび||きった|||せいどう||けん||たき|||ちかく||つきささって|
case|version||shoes|||||sinner||neck|||||bronze||sword||waterfall|||||was thrust|
The bronze sword that was used to cut off the head of a criminal, which was also found in the shoe insert in Cades' version, is stuck very close to the waterfall and is said to have been used to cut off a man's head.
すっかり 錆びて いた けど 何となく 触れる の は ヤバイ と 思って せめても の 記念 と いう こと で 徹夜 と 2 人
|さびて|||なんとなく|ふれる|||||おもって|||きねん|||||てつや||じん
completely|rusted|||somehow|to touch|||not good|||at least||memento|||||all night||
It was completely rusty, but I thought it would be a bad idea to touch it, so I decided to keep it as a memento for TooruYoru and myself.
携帯 で 写真 を 撮ったり ムービー を 撮ったり して いた その 時 突然 哲也 が 携帯 を 見 ながら
けいたい||しゃしん||とったり|むーびー||とったり||||じ|とつぜん|てつや||けいたい||み|
||||taking pictures|video|||||||suddenly|Tetsuya|||||
I was taking pictures and movies with my cell phone when suddenly Tetsuya looked at my cell phone.
なんだ これ と 驚いた 声 を 上げた 新 連 車線 でも 取れた の か と 思って 徹夜 の 携帯 を 覗き込んだ
|||おどろいた|こえ||あげた|しん|れん|しゃせん||とれた||||おもって|てつや||けいたい||のぞきこんだ
|||was surprised||||new|new|lane||came off|||||all night||||peered
I looked at my cell phone all night, wondering if I'd gotten a new lane.
そこ に は 流れ を 釣る 滝 の 水 と 錆び ついた 青銅 の 剣 が 映って いる だけ これ の どこ が 変な の と テツヤ に 聞く と
|||ながれ||つる|たき||すい||さび||せいどう||けん||うつって|||||||へんな|||||きく|
|||flow||fishing|||||rust|rusted|bronze||sword||reflected|||||||||||||
||||||||||||||espada|||||||||||||||
There was only the reflection of the waterfall water and a rusty bronze sword.
滝 ノ 水なん で こんなに どす黒く なって んだ
たき||すいなん|||どすぐろく||
waterfall|possessive particle|water|||pitch black|become|
Why is the waterfall so black?
携帯 の 指 の 画 質 なんで たかが 知れて いる だ が ムービ に 映って いた 滝 の 水 が みるみる うち に 墨汁 みたいに 真っ 黒い 液体 に 変わって
けいたい||ゆび||が|しち|||しれて||||||うつって||たき||すい|||||ぼくじゅう||まっ|くろい|えきたい||かわって
mobile||finger||drawing|quality||just|can be known||||movie||was reflected||||||rapidly|||ink||completely||liquid||
I don't know how good the quality of the picture on my cell phone finger is, but the water from the waterfall in the movie quickly turned into a pitch-black liquid, almost like India ink.
いく の が はっきり と 見て取れた なんだ これ 気持ち 悪い
|||||みてとれた|||きもち|わるい
|||clearly||seen||||
I could clearly see it was going to happen.
など と 徹夜 ば ブツブツ 言い ながら 映像 を 削除 して いた まさか な と 思い きつ 居れば 自分 の 携帯 の データフォルダ の サムネイル を 表示 した
||てつや||ぶつぶつ|いい||えいぞう||さくじょ||||||おもい||おれば|じぶん||けいたい||||||ひょうじ|
||all night||muttering|||image||deleting||was|no way||||if|being|||||data folder||thumbnail||display|
I'd been up all night deleting footage, mumbling to myself, "No way," and then I'd finally get around to viewing the thumbnails of the data folders on my phone.
入口 の 鳥居 の ところ から 写真 を 撮って いた のだ が 新 ずら れ ない こと に 撮った 写真 の すべて に どす黒い
いりぐち||とりい||||しゃしん||とって||||しん||||||とった|しゃしん||||どすぐろい
entrance||||||||took||||not|angle|||||took|||||dark
I was taking pictures from the torii gate at the entrance, but I was surprised to find that all the pictures I had taken were stained in black and white.
煙 の ような もの が 写って いた 特に 今崎 滝 の 近く で 徹夜 を 取った ばかりの 写真 は おぞましく
けむり|||||うつって||とくに|いまざき|たき||ちかく||てつや||とった||しゃしん||
smoke|||||appeared|||Imazaki|waterfall||||all night|||just|||disgusting
The smoke-like substance in the picture, especially after staying up all night near Imasaki Falls, was horrifying.
徹夜 の 顔面 と 両腕 しか 映って い なかった それ ら を 除いた 部分 は 全て 真っ黒に 塗りつぶさ れて いる みたいだった
てつや||がんめん||りょううで||うつって||||||のぞいた|ぶぶん||すべて|まっくろに|ぬりつぶさ|||
||face||both arms||reflected||||||except|section||all|pitch black|filled|||
All that was visible was Tetsuya's face and arms, and everything else looked like it had been painted black.
これ は ヤバイ だ ろ 戻ろう ぜ
|||||もどろう|
|||||let's go back|
This is a bad idea. Let's go back.
あまりに 異様な 状況 に 戦慄 を 覚え 一刻 も 早く 車 に 戻る 為 階段 を 駆け上がった
|いような|じょうきょう||せんりつ||おぼえ|いっこく||はやく|くるま||もどる|ため|かいだん||かけあがった
too|bizarre|situation||shudder||feel|moment||||||ため|||rushed up
I ran up the stairs to get back to my car as quickly as possible, horrified by the bizarre situation.
階段 を 登って いる 途中 上 の 方 から 妙な 音 が 聞こえて きた こ
かいだん||のぼって||とちゅう|うえ||かた||みょうな|おと||きこえて||
||climbing||on the way|||||strange|||||
While I was climbing the stairs, I heard a strange sound coming from above.
5 何 か が 何かと ぶつかり合う 音
なん|||なにかと|ぶつかりあう|おと
|||somehow|collide|
5 Sound of something colliding with something
ひ ょっ と し ながら 不気味な 音 の 方 に 向かう と そこ は 例の 小屋 だった 6 畳 ほど の 小屋 の 中 に は 上 で 待って いる と 言った はずの 生涯 た
|||||ぶきみな|おと||かた||むかう||||れいの|こや||たたみ|||こや||なか|||うえ||まって|||いった||しょうがい|
fire|suddenly|||while|creepy|||||heading towards||||usual||||about||||||||||||||lifetime|
I turned around to face the eerie sound, and sure enough, there it was, the cabin, about six tatami mats high, inside of which was the life I had told you was waiting for me upstairs.
あろう こと か 省 は 直立 した まま 自分 の 頭 を 小屋 の 壁 に 打ち付けて いた 小 何 やって んだ よ 早く 来い
|||しょう||ちょくりつ|||じぶん||あたま||こや||かべ||うちつけて||しょう|なん||||はやく|こい
probably|||guess||upright|||||head||||wall||banging||small||||||hurry up
The Ministry was standing upright, its head banging against the wall of the hut.
そう の 手 を 引っ張って 無我夢中 で 階段 を ダッシュ で 上がり 走行 で 車 の エンジン を 入れて その 場 を 離れた
||て||ひっぱって|むがむちゅう||かいだん||だっしゅ||あがり|そうこう||くるま||えんじん||いれて||じょう||はなれた
||||pulled|in a trance||||dash||going up|driving||||engine||||place||left
I pulled him by the hand, dashed up the stairs, turned on the engine, and drove away.
を 一生 大丈夫 か お前 何 やって た の 上 で 待って る って 言った じゃ ん だって 大 いい から
|いっしょう|だいじょうぶ||おまえ|なん||||うえ||まって|||いった||||だい||
|a lifetime|||you||||||||||||||||
What were you doing up there? I told you I'd be waiting for you.
お前 ら 大石 いたい から a 意味 わかん ねん 意味 わかん ね ー よ
おまえ||おおいし|い たい|||いみ|||いみ|||-|
||Oishi|||||understand|don't understand|||ね||
You guys want to stay in Oishi, so I don't know what that means.
本当に 大豆 と か
ほんとうに|だいず||
|soybeans||
Really? Soybeans?
俺 は 運転 者 だった から うろ覚え だ けど 後部 座席 で 徹夜 と しょうが
おれ||うんてん|もの|||うろおぼえ|||こうぶ|ざせき||てつや||
||driving||||vaguely remembering|||back|back seat||||ginger
I was a driver, so I'm a bit hazy on the details, but I can tell you that I stayed up all night in the back seat.
こんな やり取り を して いた の が 記憶 して いる 性 の 口 から は 何度 も 多い
|やりとり||||||きおく|||せい||くち|||なんど||おおい
|exchange||||||memory||||||||many times||
I remember this kind of exchange from the mouth of one of the sexes I remember, and it happened a lot.
痛い と いう 言葉 が 出て きた 昭和 体育 会 系 で 下 ネタ や くだらない 族 が 好きな やつ だ けど
いたい|||ことば||でて||しょうわ|たいいく|かい|けい||した|ねた|||ぞく||すきな|||
painful|||||||Showa|physical education||club|||dirty joke||pointless|group|||||
The word "painful" came up in the Showa Showa. He's an athletic guy who likes to talk trash and have silly tales, but he's a guy who likes to talk trash.
この 時 は なぜ か しゃべる 内容 ばかり か 靴 を まで どこ が おかしくて テツヤ は しきりに
|じ|||||ないよう|||くつ||||||||
|||||talking||just|||||||strangely|||frequently
For some reason, not only the content of his speech, but also the shoes he was wearing, seemed to be out of place, and Tetsuya was very eager to get to the bottom of it.
省 の 体調 を 心配 して いた その後 国道 沿い の ガソリン スタンド で 燃料 を 補給 して から コンビニ で 飲み物 を 買おう と
しょう||たいちょう||しんぱい|||そのご|こくどう|ぞい||がそりん|すたんど||ねんりょう||ほきゅう|||こんびに||のみもの||かおう|
ministry||physical condition||||||national highway|along||gasoline|gas station||fuel||refuel|||convenience store||beverage|||
I was worried about the Ministry's health, so I went to a gas station along the highway to fill up and then went to a convenience store to get a drink.
いう 話 に なった コンビニ の 駐車 場 で 車 を 降りた 途端 いきなり 生 姜
|はなし|||こんびに||ちゅうしゃ|じょう||くるま||おりた|とたん||せい|きよう
|||||possessive particle|parking|||||got out|moment|suddenly||fresh ginger
I got out of the car in the parking lot of the convenience store, and as soon as I got out of the car, I was suddenly confronted with a ginger.
芸 件 吐き出した なんという か 普通の 履き 方 じゃ なかった
げい|けん|はきだした|||ふつうの|はき|かた||
art||spat out|what a|quotation particle||way|||
I spit out the artifact, it was kind of out of the ordinary.
両手 の 指 を 口 の 中 に 突っ込んで 涙 と か 鼻水 涎 と かも 垂れ流し で 吐 瀉物 は 牡丹 ぼたん 落ち 続けて いた
りょうて||ゆび||くち||なか||つっこんで|なみだ|||はなみず|よだれ|||たれながし||は|しゃもの||ぼたん||おち|つづけて|
||||||||stuck|tears|||nasal mucus|drool|||streaming||vomit|vomit||peony|peony|||
He had his fingers in his mouth, tears, runny nose, drool, and his vomit kept falling out of his mouth.
とりあえず コンビニ で 水 を 買って 省 に 飲ま せた
|こんびに||すい||かって|しょう||のま|
||||||son||drank|let
So I went to the convenience store, bought some water, and gave it to the Ministry.
昭和 水 を 飲む と だいぶ 落ち着いた ようで さっき ほど の こと を 話し 始めた
しょうわ|すい||のむ|||おちついた|||||||はなし|はじめた
Showa|||||quite a bit|calmed down|it seems|||||||
After drinking a glass of Showa water, he seemed to calm down and started talking about what had just happened.
性 の 口調 は いつも 通り に 戻って いた 生 姜 いう に バー
せい||くちょう|||とおり||もどって||せい|きよう|||ばー
||tone||||||||fresh ginger|||bar
The tone of the sex was back to normal, as was Ginger's.
コンクリート の 鳥居 を くぐった 徹夜 と 俺 の 後ろ に もう 一 組 二 人 の 男 が いた
こんくりーと||とりい|||てつや||おれ||うしろ|||ひと|くみ|ふた|じん||おとこ||
concrete||||passed|all night|||||||one|group||||||
When Tetsuya and I passed through the concrete torii gate, there were two more men behind us.
その 2 人 組 は 地蔵 の 近く に ある 小屋 に 入って それっきり 出て こ なかった しばらく して から 小屋 の 中 から 痛い 痛い と 姫 の ような 声 が 聞こえて きた
|じん|くみ||じぞう||ちかく|||こや||はいって||でて||||||こや||なか||いたい|いたい||ひめ|||こえ||きこえて|
||||Jizo||||||||and then||||a while||||||||||princess||||||
The pair went into a hut near the Jizo and never came out, and after a while I heard a voice like a princess inside the hut saying, "Ouch, ouch!
で 気 が つけば 省 は 小屋 の 中 に いた らしい 舌 や も 俺 も 性 が これ だけ 冷静に あの 時 の 様子 を 見て いた こと に 驚いた が
|き|||しょう||こや||なか||||した|||おれ||せい||||れいせいに||じ||ようす||みて||||おどろいた|
|||if noticed|province||||||||tongue||also||also|||||calmly||||appearance|||||||
I was surprised that my tongue and I were able to watch the situation so calmly, but I was also surprised that I was able to see what was going on at that time.
写真 や ムービー に 映って いた 黒い 煙 や 黒い 滝 に ついて は 全く 心当たり が ない そう だった かく 言う 俺 ら も 後ろ に 二 人 の 男 が いた こと や
しゃしん||むーびー||うつって||くろい|けむり||くろい|たき||||まったく|こころあたり||||||いう|おれ|||うしろ||ふた|じん||おとこ||||
||||projected|||smoke||||||||idea|||||it seems||||||||||||||
We had no idea about the black smoke or the black waterfalls in the photos and movies, and we had no idea that there were two men behind us, or that the waterfalls were black.
痛い 痛い と いう 姫 に は 全く 心当たり が なかった 結局 何も 分から ない まま だった けど あの 場所 に は 二度と 行く まい と を 使った
いたい|いたい|||ひめ|||まったく|こころあたり|||けっきょく|なにも|わから||||||ばしょ|||にどと|いく||||つかった
||||||||suspicion||||||||||||||never|||||
I had no idea what to expect from the princess who said it hurt so much, and in the end, I had no idea what to expect, but I used the excuse that I would never go back to that place again.
写真 に 写った 黒い 滝 黒 いきゃ 無理 性 が 見た と いう 二 人 の 男 は 一体 何 だった の か
しゃしん||うつった|くろい|たき|くろ||むり|せい||みた|||ふた|じん||おとこ||いったい|なん|||
||was taken||||creature||||saw||||||||what||||
What exactly were the two men in the photo that Black Falls and Black Kyara claimed to have seen?
謎 と 恐怖 だけ が 残った
なぞ||きょうふ|||のこった
mystery||fear|||remained
I was left with nothing but mystery and fear.