2つ の 市 と 町 だけ が「18歳 で 成人式 を 行う」
||し||まち|||さい||せいじん しき||おこなう
|||||||years||coming-of-age ceremony||to conduct
Nur zwei Städte und Gemeinden halten "Volljährigkeitsfeiern mit 18" ab
Only two cities and towns "have an adult ceremony at the age of 18"
Sólo dos ciudades y pueblos celebran ceremonias de mayoría de edad a los 18 años
Slechts twee steden en gemeenten 'houden volwassenwordingsceremonies op 18-jarige leeftijd'
Apenas duas cidades e vilas "realizam cerimónias de passagem para a maioridade aos 18 anos".
Только в двух городах и поселках "проводятся церемонии вступления в совершеннолетие в 18 лет".
Sadece iki şehir ve kasaba "18 yaşında reşit olma törenleri düzenlemektedir."
Лише два міста "проводять церемонії досягнення повноліття у 18 років".
只有2個城鎮“在18歲時舉行成人禮”
日本 で は 今 、 大人 と いう 意味 の 成人 に なる の は 20 歳 です が 、 法律 が 変わって 今年 の 4 月 から 成人 は 18 歳 以上 に なります 。
にっぽん|||いま|おとな|||いみ||せいじん|||||さい|||ほうりつ||かわって|ことし||つき||せいじん||さい|いじょう||なり ます
||||adult|||meaning||adult||||||||law||changed|||||adult|||||
In Japan liegt das gesetzliche Mindestalter für die Volljährigkeit derzeit bei 20 Jahren, aber das Gesetz hat sich geändert, und ab April dieses Jahres gilt das Mindestalter von 18 Jahren für die Volljährigkeit.
In Japan, becoming an adult, meaning reaching adulthood, is currently at the age of 20 years old. However, due to changes in the law, starting from April of this year, adulthood will be recognized at the age of 18.
国 は 、 成人 した こと を お 祝い する 「 成人 式 」 を 市 や 町 など が いつ 行う つもり か 聞きました 。
くに||せいじん|||||いわい||せいじん|しき||し||まち||||おこなう|||きき ました
||adult|||||celebration||adult|ceremony||||||subject marker|when|to hold|intention||
Der Staat fragte, wann die Städte und Gemeinden beabsichtigen, Feierlichkeiten zur Volljährigkeit abzuhalten, um die Volljährigkeit zu feiern.
I asked cities and towns when they plan to hold the 'Coming of Age Ceremony' to celebrate adulthood.
答えた 1176 の 市 や 町 など の 中 で 80% 以上 が 、 成人 が 18 歳 以上 に なって も 成人 式 は 20 歳 で 行う と 答えました 。
こたえた||し||まち|||なか||いじょう||せいじん||さい|いじょう||||せいじん|しき||さい||おこなう||こたえ ました
answered|||or||||||more than||adult||||||||ceremony||||conducted||
Von den 1176 Städten und Gemeinden, die geantwortet haben, gaben mehr als 80 % an, dass sie ihre Volljährigkeitsfeier im Alter von 20 Jahren abhalten würden, auch wenn sie 18 Jahre oder älter werden.
In a survey of 1176 cities and towns, over 80% answered that the coming-of-age ceremony would be held at age 20, even though adults may be 18 or older.
18 歳 は 大学 など の 入学 試験 が あって 式 に 出る 人 が 少なく なる と いう 理由 が 多く ありました 。
さい||だいがく|||にゅうがく|しけん|||しき||でる|じん||すくなく||||りゆう||おおく|あり ました
||university|||admission|exam||having|ceremony||attend|||||||reason|||
Viele begründeten dies damit, dass die 18-Jährigen aufgrund von Aufnahmeprüfungen für Universitäten und andere Einrichtungen seltener an den Feierlichkeiten teilnehmen würden.
There were many reasons why there are fewer people attending ceremonies due to entrance exams for things like university when they are 18 years old.
18 歳 で 成人 式 を 行う と 答えた の は 、 北海道 の 別海 町 と 三重 県 の 伊賀 市 だけ でした 。
さい||せいじん|しき||おこなう||こたえた|||ほっかいどう||べっかい|まち||みえ|けん||いが|し||
||adult||||||||Hokkaido||Betsukai|||Mie|||Iga|||
Nur Betsukai in Hokkaido und Iga in der Präfektur Mie gaben an, dass sie ihre Volljährigkeitszeremonie im Alter von 18 Jahren abhalten.
The only places that answered that they would hold a coming-of-age ceremony at age 18 were Bekkai Town in Hokkaido and Iga City in Mie Prefecture.
別海 町 は 、 育てて もらう の が 終わって 成人 に なる と いう 心 の 準備 を する ため に 18 歳 で 行う 成人 式 を 大切に したい と 考えて います 。
べっかい|まち||そだてて||||おわって|せいじん|||||こころ||じゅんび|||||さい||おこなう|せいじん|しき||たいせつに|し たい||かんがえて|い ます
Betsukai|||raised||||finished|adult|||and|to say|heart|possessive particle|preparation|||for|||||adult|ceremony||carefully|||thinking|exists
Die Stadt Betsukai legt Wert auf die Volljährigkeitszeremonie im Alter von 18 Jahren, da sie die Menschen auf den Übergang von der Kindheit zum Erwachsensein vorbereitet.
Bekkai Town values the Coming of Age Ceremony held at 18 years old, as it serves as a mental preparation for becoming an adult after being raised.