×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 宮城県と福島県の地震から1週間「これからも気をつけて」

宮城 県 と 福島 県 の 地震 から 1週間 「これ から も 気 を つけて」

16日 に 宮城 県 と 福島 県 で 大きな 地震 が 起こって から 、1週間 に なりました。

国 に よる と 、22日 まで に 、この 地震 で 3人 が 亡くなって 、200人 以上 が けが を しました。

脱線 した 東北 新幹線 は 、まだ 運転 でき ない 所 が あります。 JR 東 日本 は 4月 20日ごろ まで に 線路 など を 全部 直して 、運転 できる ように したい と 言って います。 一部 の 火力 発電 所 も 止まって います。 22日 は 関東 や 東北 など で 電気 が 足りなく なる 心配 が あった ため 、国 は 、使う 電気 を 少なく する ように 言いました。

専門 家 に よる と 、16日 に 地震 が あった 場所 の 近く は 、2011年 の 東 日本 大 震災 の あと 地震 が 起こり やすく なって います。 専門 家 は 「また 大きな 地震 が ある かも しれません。 安全 の ため に 建物 の チェック など を して おいて ください 」と 話して います。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

宮城 県 と 福島 県 の 地震 から 1週間 「これ から も 気 を つけて」 みやぎ|けん||ふくしま|けん||じしん||しゅうかん||||き|| Miyagi||||||earthquake||one week||||||be careful Eine Woche nach dem Erdbeben in den Präfekturen Miyagi und Fukushima: "Bleiben Sie von nun an sicher One week after the earthquakes in Miyagi and Fukushima prefectures "Be careful in the future" 宫城县和福岛县地震一周后:“请继续小心” 宮城縣和福島縣地震一周後:“請繼續小心”

16日 に 宮城 県 と 福島 県 で 大きな 地震 が 起こって から 、1週間 に なりました。 ひ||みやぎ|けん||ふくしま|けん||おおきな|じしん||おこって||しゅうかん||なり ました |||||||||||occurred||||has passed It has been a week since the big earthquakes in Miyagi and Fukushima prefectures on the 16th.

国 に よる と 、22日 まで に 、この 地震 で 3人 が 亡くなって 、200人 以上 が けが を しました。 くに||||ひ||||じしん||じん||なくなって|じん|いじょう||||し ました ||||||||||||||||injured|| According to the country, by the 22nd, the quake had killed three people and injured more than 200.

脱線 した 東北 新幹線 は 、まだ 運転 でき ない 所 が あります。 だっせん||とうほく|しんかんせん|||うんてん|||しょ||あり ます derailment||||||operation||||| The derailed Tohoku-Hokkaido Shinkansen has some places that cannot be operated yet. JR 東 日本 は 4月 20日ごろ まで に 線路 など を 全部 直して 、運転 できる ように したい と 言って います。 jr|ひがし|にっぽん||つき|ひごろ|||せんろ|||ぜんぶ|なおして|うんてん|||し たい||いって|い ます |east||||around|||railroad|||all|fixed||||want to||| JR East Japan hofft, dass alle Gleise und andere Strukturen bis zum 20. April repariert und betriebsbereit sind. JR East says that it wants to repair all the tracks and so on so that it can be operated by around April 20th. 一部 の 火力 発電 所 も 止まって います。 いちぶ||かりょく|はつでん|しょ||とまって|い ます a part||thermal power|power generation|||stopped| Some thermal power plants are also shut down. 22日 は 関東 や 東北 など で 電気 が 足りなく なる 心配 が あった ため 、国 は 、使う 電気 を 少なく する ように 言いました。 ひ||かんとう||とうほく|||でんき||たりなく||しんぱい||||くに||つかう|でんき||すくなく|||いい ました ||Kanto|||||||not enough||||existed||||to use|electricity||||| On the 22nd, there was concern about running out of electricity in the Kanto and Tohoku regions, so the government told us to use less electricity.

専門 家 に よる と 、16日 に 地震 が あった 場所 の 近く は 、2011年 の 東 日本 大 震災 の あと 地震 が 起こり やすく なって います。 せんもん|いえ||||ひ||じしん|||ばしょ||ちかく||とし||ひがし|にっぽん|だい|しんさい|||じしん||おこり|||い ます |||||||||occurred|||||||east||earthquake|great earthquake|||||occurs|likely|| Experten zufolge sind die Gebiete in der Nähe des 16. Erdbebens nach dem Großen Ostjapanischen Erdbeben von 2011 stärker erdbebengefährdet. According to experts, near the location of the earthquake on the 16th, earthquakes are more likely to occur after the 2011 Great East Japan Earthquake. 専門 家 は 「また 大きな 地震 が ある かも しれません。 せんもん|いえ|||おおきな|じしん||||しれ ませ ん |||again||||might occur|maybe|may occur Experts said, "There may be another big earthquake. 安全 の ため に 建物 の チェック など を して おいて ください 」と 話して います。 あんぜん||||たてもの||ちぇっく|||||||はなして|い ます safety||||building||||||in advance|||| Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie das Gebäude überprüfen. Please check the building for your safety. "