×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 「はやぶさ2」が取った砂 生物に大切なアミノ酸が見つかる

「はやぶさ 2」が 取った 砂 生物 に 大切な アミノ酸 が 見つかる

宇宙 を 調べる 「はやぶさ 2」は 2年 前 、リュウグウ と いう 小さな 星 で 砂 など を 取って 、地球 に 送りました。 文部 科学 省 は 、8つ の 研究 チーム が 砂 など を 調べた 結果 、アミノ酸 が 20種類 以上 見つかった と 言いました。

アミノ酸 は 、生物 が 生きる ため に 大切な 物質 です。 できた ばかりの 地球 に も アミノ酸 が ありました が 、地球 の 温度 が とても 高く なった あと 、なくなった と 考えられて います。 専門 家 の 中 に は 、隕石 など で 宇宙 から アミノ酸 が また 地球 に 入って きて 、生物 が 生まれた と 考える 人 が います。

文部 科学 省 は 「この 結果 は 、生物 が どう やって 生まれた か 知る ため に 役 に 立つ と 思います 」と 話して います。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

「はやぶさ 2」が 取った 砂 生物 に 大切な アミノ酸 が 見つかる ||とった|すな|せいぶつ||たいせつな|あみのさん||みつかる ||||organism||||| Sand taken by HAYABUSA 2 contains important amino acids.

宇宙 を 調べる 「はやぶさ 2」は 2年 前 、リュウグウ と いう 小さな 星 で 砂 など を 取って 、地球 に 送りました。 うちゅう||しらべる|||とし|ぜん||||ちいさな|ほし||すな|||とって|ちきゅう||おくり ました |||||||Ryugu|||||||||||| Two years ago, Hayabusa2, which investigates the universe, took sand and other materials from a small star called Ryugu and sent it to the earth. 文部 科学 省 は 、8つ の 研究 チーム が 砂 など を 調べた 結果 、アミノ酸 が 20種類 以上 見つかった と 言いました。 もんぶ|かがく|しょう||||けんきゅう|ちーむ||すな|||しらべた|けっか|あみのさん||しゅるい|いじょう|みつかった||いい ました The Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology said that eight research teams examined the sand and found more than 20 amino acids.

アミノ酸 は 、生物 が 生きる ため に 大切な 物質 です。 あみのさん||せいぶつ||いきる|||たいせつな|ぶっしつ| Amino acids are important substances for living organisms to live. できた ばかりの 地球 に も アミノ酸 が ありました が 、地球 の 温度 が とても 高く なった あと 、なくなった と 考えられて います。 ||ちきゅう|||あみのさん||あり ました||ちきゅう||おんど|||たかく|||||かんがえ られて|い ます Amino acids were also found on the freshly made Earth, but it is believed that they disappeared after the Earth's temperature became very high. 専門 家 の 中 に は 、隕石 など で 宇宙 から アミノ酸 が また 地球 に 入って きて 、生物 が 生まれた と 考える 人 が います。 せんもん|いえ||なか|||いんせき|||うちゅう||あみのさん|||ちきゅう||はいって||せいぶつ||うまれた||かんがえる|じん||い ます ||||||meteorite||||||||||||||||||| Some experts believe that amino acids from outer space came back to the earth through meteorites, and that this is the origin of life.

文部 科学 省 は 「この 結果 は 、生物 が どう やって 生まれた か 知る ため に 役 に 立つ と 思います 」と 話して います。 もんぶ|かがく|しょう|||けっか||せいぶつ||||うまれた||しる|||やく||たつ||おもい ます||はなして|い ます The Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology says, "I think this result will be useful for understanding how living things were born." Ministerstwo Edukacji, Kultury, Sportu, Nauki i Technologii mówi: „Myślę, że ten wynik będzie przydatny do zrozumienia, jak rodziły się żywe istoty”.