ミャンマー で 捕まった 久保田 さん が 日本 に 帰って きた
みゃんまー||つかまった|くぼた|||にっぽん||かえって|
缅甸|||||||||
Mr. Kubota, who was arrested in Myanmar, has returned to Japan.
M. Kubota est rentré au Japon après avoir été capturé au Myanmar.
Пан Кубота повернувся до Японії після того, як потрапив у полон у М'янмі.
在缅甸被捕的久保田先生已返回日本。
ミャンマー で 捕まった 久保田 さん が 日本 に 帰って きた
みゃんまー||つかまった|くぼた|||にっぽん||かえって|
||被捕|||||||
Mr. Kubota returned to Japan after being captured in Myanmar.
ジャーナリスト の 久保田 徹 さん は 、今年 7月 に ミャンマー で 捕まりました。
じゃーなりすと||くぼた|てつ|||ことし|つき||みゃんまー||つかまりました
记者|||||||||||被捕了
Journalist Toru Kubota was arrested in Myanmar in July this year.
観光 ビザ で 入って 軍 に 反対 する デモ を 撮った と して 10年 刑務所 に 入る 刑 が 決まって いました。
かんこう|びざ||はいって|ぐん||はんたい||でも||とった|||とし|けいむしょ||はいる|けい||きまって|
旅游|签证|||军||||示威活动||拍摄||||监狱|||刑罚||决定|
I was sentenced to 10 years in prison for filming an anti-military demonstration on a tourist visa.
しかし 17日 に 自由に なって 、18日 朝 、羽田 空港 に 着きました。
|ひ||じゆうに||ひ|あさ|はた|くうこう||つきました
||||变得||||||
However, I was free on the 17th and arrived at Haneda Airport on the morning of the 18th.
空港 に は 久保田 さん の 友達 など 30人 ぐらい が 集まって 、一緒に 喜びました。
くうこう|||くぼた|||ともだち||じん|||あつまって|いっしょに|よろこびました
|||||||||||聚集||
About 30 people, including Mr. Kubota's friends, gathered at the airport and were happy together.
久保田 さん は 「助けて くれた 日本 の 人 たち や 政府 に 感謝 したい です。
くぼた|||たすけて||にっぽん||じん|||せいふ||かんしゃ||
||||给了||||||||||
Kubota said, "I would like to thank the Japanese people and the government for their help.
刑務所 で は 1人 だけ の 部屋 に いて 、10年 の 刑 で とても 暗い 気持ち でした 」と 話しました。
けいむしょ|||じん|||へや|||とし||けい|||くらい|きもち|||はなしました
||||||||||||||暗暗||||
In prison, I was in a cell by myself, and I felt very gloomy with 10 years in prison," he said.
そして 「ミャンマー に は 、自由で は ない 生活 を して いる 人 たち が います。
|みゃんまー|||じゆうで|||せいかつ||||じん|||
"In Myanmar, there are people who are not free.
私 も 捕まって 悔しかった です が 、その 人 たち は 長い 間 ずっと 悔しい 気持ち で います 」と 話して いました。
わたくし||つかまって|くやしかった||||じん|||ながい|あいだ||くやしい|きもち||||はなして|
||被抓|懊悔||||||||期间||||||||
It was frustrating for me to be caught, but those people have been feeling frustrated for a long time."