×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 28/08/2022

Journal en français facile 28/08/2022

Raphaël Reynes : Il est 20 heures en temps universel, 22 heures, ici, à Paris.

Bonjour à tous et merci d'être avec nous pour ce Journal en français facile, présenté ce soir avec Sylvie Berruet. Bonsoir, Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Raphaël Reynes, bonsoir à tous.

RR : Deux navires américains sont dans le détroit de Taïwan. Premier mouvement militaire de la part des États-Unis depuis la visite de Nancy Pelosi dans l'île. Une visite qui avait provoqué la colère de Pékin et des manoeuvres militaires chinoises.

SB : Faut-il taxer les super profits des entreprises ? Le Royaume-Uni et les États-Unis l'ont fait. En France, la Première ministre n'exclut pas de le faire. Ce n'est pas assez, estime Jean-Luc Mélenchon, vous l'entendrez.

RR : Et puis, le football et la 4e journée de Ligue 1 avec le match PSG-Monaco qui se joue en ce moment-même à Paris. Nous appellerons Thomas de Saint-Léger, au Parc des Princes, pour faire le point sur le score.

-----

SB : Mais avant de développer ces titres, on va partir dans l'espace, Raphaël.

RR : 50 ans après la dernière mission Apollo, les États-Unis retournent sur la Lune. La première fusée du programme Artemis doit décoller demain matin à 8h33, heure locale aux États-Unis. Ce premier vol ne sera pas habité, il n'y aura personne à bord, c'est un vol-test, mais l'objectif est bel et bien de renvoyer des astronautes sur la Lune en 2025. Et, cette fois, d'y rester ! David Thomson.

À J-1, elle trône fièrement sur le pas de tir 39B du Kennedy Space Center prête à décoller pour la Lune. C'est la fusée la plus puissante jamais construite par la Nasa. Au sommet de ses 98 mètres, la capsule Orion en partie réalisée par l'Agence spatiale européenne, l'ingénieur français Philippe Berthier a consacré les onze dernières années de sa vie : « Orion, c'est un véhicule qui est construit pour aller en orbite autour de la Lune et transporter des astronautes. Quatre astronautes qui pourront aller dans une station spatiale qu'on va construire autour de la Lune qui s'appelle la Gateway. » Car 50 ans après les mythiques mission Apollo, l'ambition n'est plus seulement de marcher sur la Lune, mais bien d'y rester. « Il faut imaginer la Lune comme un autre continent de la Terre. L'idée, c'est d'étendre le domaine des activités humaines qui, jusqu'à présent, est restreint à la surface de la Terre bien sûr, mais aussi à l'orbite basse, d'étendre le domaine des activités humaines à la Lune. Donc, y avoir des gens qui vivront soit en orbite autour de la Lune, soit à la surface. » Mais pas encore d'humains pour cette mission Artemis 1, il s'agit d'un vol-test de 42 jours pour préparer Artemis 2 qui enverra quatre astronautes autour de la Lune dans deux ans, et surtout avant Artemis 3 qui permettra pour la première fois en 2025 à une femme de poser le pied sur la Lune. David Thomson, Cap Canaveral, RFI.

SB : Les inondations qui touchent le Pakistan ont déjà fait plus de 1 000 morts à travers le pays.

RR : C'est la mousson en Asie, et les pluies de cette année sont plus intenses que d'habitude. Les rivières, les fleuves, sortent de leur lit entrainant tout sur leur passage. Dans le sud du Pakistan, notamment, le fleuve Indus a tellement grossi que les autorités locales ont dû ouvrir les vannes d'un barrage où il coule plus de 600 000 mètres cubes d'eau par seconde. Près d'un Pakistanais sur sept est touché par ces inondations.

SB : Deux navires de guerre américains sont entrés dans le détroit de Taïwan ce dimanche.

RR : C'est une première depuis la visite, au début du mois, de Nancy Pelosi, la présidente démocrate de la Chambre des représentants aux États-Unis. Une visite qui avait provoqué la colère de Pékin et des manoeuvres militaires de la Chine sans précédent près de Taïwan. Christophe Paget.

Les deux croiseurs lance-missiles, l'USS Antietam et l'USS Chancellorsville, sont entrés dans le détroit de Taïwan pour, affirme l'US Navy, « démontrer l'engagement des États-Unis en faveur d'une région indo-pacifique libre et ouverte ». La Septième flotte américaine, basée au Japon, a précisé que ses navires avaient emprunté « un couloir du détroit qui se trouve au-delà des eaux territoriales de tout État côtier », ajoutant que l'armée américaine se réservait le droit « d'opérer partout où le droit international le permet ». Pour autant, la Chine a indiqué qu'elle suivait ces manoeuvres, que ses troupes restaient en état d'alerte élevé et se tenait prête « à déjouer toute provocation ». Ces dernières années, des navires américains ont déjà traversé le détroit à plusieurs reprises, et à la grande colère de Pékin : la Chine essaie d'isoler Taïwan qu'elle considère comme une province rebelle destinée à revenir dans son giron. Mais les États-Unis continuent de soutenir Taïwan. Une sénatrice s'y est encore rendue il y a quelques jours, malgré la fureur de Pékin et les manoeuvres militaires chinoises inédites qui avaient suivi au début du mois la venue de Nancy Pelosi, la présidente de la Chambre des représentants. Jeudi dernier, Taïwan a prévu d'augmenter de 13% son budget militaire, qui devrait atteindre un niveau sans précédent.

RR : Christophe Paget, du service International de RFI.

SB : De nouveaux bombardements autour de la centrale nucléaire de Zaporijia, en Ukraine.

RR : Et, une fois de plus, Sylvie, Kiev et Moscou se renvoient la responsabilité de ces tirs. La compagnie ukrainienne qui exploite la centrale affirme que les troupes russes ont bombardé le site « à plusieurs reprises, au cours de la dernière journée ». Moscou assure, au contraire, que les tirs ukrainiens se sont multipliés. Des accusations qui sont impossibles à vérifier.

SB : L'Angola a rendu un dernier hommage à l'ancien président José Eduardo dos Santos.

RR : Plus d'un millier de personnes se sont rassemblées dans le centre de la capitale, Luanda, pour dire adieu à celui qui a dirigé le pays d'une main de fer durant 33 ans, entre 1979 et 2017. Son successeur, le nouveau président qu'Eduardo dos Santos avait désigné lui-même avant de quitter le pouvoir, pourrait obtenir un second mandat. Mais si les résultats aux élections de ce mercredi se confirment, le parti, au pouvoir depuis l'indépendance en 1975, enregistrera son plus mauvais score.

SB : La ville de Marseille rendait hommage, aujourd'hui, aux tirailleurs nord-africains qui ont débarqué en Provence il y a 78 ans.

RR : Ces soldats venus des colonies de la France qui libérèrent la ville le 28 août 1944, après cinq jours d'intenses combats. Près de 1 800 soldats français et africains sont morts pour la libération de Marseille. Reportage de notre correspondante Ariane Lavrilleux, au pied de la célèbre basilique de la Bonne Mère, à Marseille.

Devant un char de l'armée d'Afrique et un parterre de fleurs, Georges Cozzolino est venu recevoir une nouvelle médaille : celle de la ville qu'il a libéré 78 ans plus tôt. Aujourd'hui, du haut de ses 101 ans, cette semaine d'août 44 dans les ruelles escarpées de Marseille reste gravée dans sa mémoire : « Moi, je suis d'Algérie. Nous avons débarqué à Saint-Tropez, parce qu'ils ont pris Toulon, on avait huit jours pour prendre Marseille. On était sur tous les coins de Marseille. C'est nous, les tirailleurs algériens, on a fait le plus grand travail, ici. Nous avons gagné à 80% Marseille. » Jean-Marie Scotton est, lui, venu des Vosges pour rendre hommage à ses oncles engagés dans les goums, cette unité d'infanterie de Marocains dont près de 5 000 sont morts dans les combats à la libération : « C'est très émouvant. Je vous avoue qu'en déposant la gerbe tout à l'heure, j'avais une pensée pour mon père, pour mes oncles combattus ici, pour tous ces goumiers qui ont donné leur vie, qui sont venus l'autre côté de la Méditerranée. Symboliquement, c'était fort. » En mémoire des libérateurs nord-africains, une école va être baptisée Ahmed Litim, du nom de ce soldat algérien de 24 ans tué par un obus allemand le 25 août 1944 au pied de Notre-Dame de la Garde. À Marseille, Ariane Lavrilleux, RFI.

SB : Et on termine ce Journal en français facile avec le football. 4e journée de Ligue 1 qui se termine ce soir.

RR : Après les victoires de Montpellier contre Brest sur le score très sec de 7 buts à 0 et de Marseille contre Nice, 3 à 0, les deux derniers matches de la journée opposaient Reims et Lyon qui ont fait match nul, 1 but partout, et le Paris-Saint-Germain et Monaco qui se rencontrent actuellement au Parc des Princes à Paris. Thomas de Saint-Léger, bonsoir. Vous suivez cette rencontre pour nous. La seconde mi-temps a débuté il y a une grosse dizaine de minutes et le PSG est en difficulté, Thomas.

C'est ça, on a passé l'heure de jeu, 61e minute, et Monaco tient bon. 1-0 toujours pour les Monégasques, le but de Kevin Volland en milieu de première période qui leur offre un avantage mérité, on va dire. Même si depuis, les Parisiens font le siège du but d'Alexander Nübel juste avant la pause sur l'une des rares vraies inspirations du début de match, Lionel Messi a décoché une frappe sèche qui s'est écrasée sur le poteau, le ballon est revenu très vite sur Kylian Mbappé qui, à son tour, à trouver le poteau. Double occasion encore, il y a cinq minutes, avec une partie de billard, un ballon qui navigue dans la surface monégasque devant la ligne de but. Finalement, on s'en sort du côté des hommes du rocher même si... Attention, il y a ce contre peut-être avec le ballon jusqu'à Ben Yedder devancé par Ramos. Je vous le disais, ça tient toujours pour l'instant pour les visiteurs, mais la fin de match risque d'être particulièrement stressante. 1-0 toujours pour Monaco, une petite demi-heure à jouer au Parc des Princes.

RR : Thomas de Saint-Léger, en direct du Parc des Princes. Et on vous retrouvera en direct dans l'édition de 23h00, dans un petit peu plus de 50 minutes maintenant.

C'est la fin de ce Journal en français facile. Merci, Sylvie.

SB : Avec plaisir Raphaël.

RR : Vous pouvez retrouver cette édition, vous le savez, sur le site savoirs (au pluriel) point RFI point FR. Il est 22h10 à Paris, vous écoutez RFI.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Journal en français facile 28/08/2022 |||fácil Zeitung in leichtem Französisch 28/08/2022 Journal en français facile 28/08/2022 Journal en français facile 08/28/2022 Journal en français facile 28/08/2022 Giornale in francese facile 28/08/2022 ジャーナル・エン・フランセーズ・ファシル 28/08/2022 쉬운 프랑스어 저널 28/08/2022 Journal en français facile 28/08/2022 Dziennik w języku francuskim 28/08/2022 Jornal em francês fácil 28/08/2022 Journal en français facile 28/08/2022 Journal en français facile 28/08/2022 Journal en français facile 28/08/2022 法语日报 28/08/2022

Raphaël Reynes : Il est 20 heures en temps universel, 22 heures, ici, à Paris. |Reynes||||||||||

Bonjour à tous et merci d'être avec nous pour ce __Journal en français facile__, présenté ce soir avec Sylvie Berruet. Bonsoir, Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Raphaël Reynes, bonsoir à tous.

RR : Deux navires américains sont dans le détroit de Taïwan. RR(1)||ships|||||Strait|| ||سفن||يكونون|||مضيق|| |||||||estrecho|| Premier mouvement militaire de la part des États-Unis depuis la visite de Nancy Pelosi dans l'île. أول||عسكري|||من جانب|من|||منذ||زيارة||||| Une visite qui avait provoqué la colère de Pékin et des manoeuvres militaires chinoises. ||||أثار||||بكين|||مناورات عسكرية||الصينية ||||provoked||||Beijing|||||

SB : Faut-il taxer les super profits des entreprises ? |يجب||فرض ضريبة على|||الأرباح الفائقة||الشركات |||tax|||profits|| |||gravar||||| Le Royaume-Uni et les États-Unis l'ont fait. |المملكة||||الولايات المتحدة||| En France, la Première ministre n'exclut pas de le faire. |||رئيسة الوزراء||لا تستبعد|لا||| |||||does not exclude|||| In France, the Prime Minister does not rule out doing so. Ce n'est pas assez, estime Jean-Luc Mélenchon, vous l'entendrez. |||||||||werdet es hören |ليس|||يعتقد|جان-لوك||||ستسمعونه |||enough||||Mélenchon||you will hear it |||||||Jean-Luc Mélenchon||lo oirán It's not enough, says Jean-Luc Mélenchon, you will hear it.

RR : Et puis, le football et la 4e journée de Ligue 1 avec le match PSG-Monaco qui se joue en ce moment-même à Paris. |||||||||||||||Monaco||is||||||| ||||||||||||||||||يُقام|||||| Nous appellerons Thomas de Saint-Léger, au Parc des Princes, pour faire le point sur le score. ||||||||||um|||||| |سنتصل بـ|||قديس|||حديقة الأمراء||حديقة الأمراء|لـ|||نقطة الوضع|||النتيجة |will call||||||||||||||| |llamaremos|||||||||||||||

**-----**

SB : **Mais avant de développer ces titres, on va partir dans l'espace, Raphaël. SB(1)|But|||develop||titles|||||| |لكن|قبل أن||توضيح||العناوين||||في|الفضاء الخارجي| **

RR : 50 ans après la dernière mission Apollo, les États-Unis retournent sur la Lune. ||||الأخيرة||أبولو||||يعودون|||القمر ||||last||Apollo||||return||| ||||||||||regresan||| La première fusée du programme Artemis doit décoller demain matin à 8h33, heure locale aux États-Unis. ||Raket|||||starten||||||||| |first|rocket||program|Artemis||take off||||8||||| ||صاروخ فضائي|||أرتميس||تنطلق||صباح الغد||ساعة ||التوقيت المحلي||الولايات المتحدة| |||||Artemis||despegar||||||||| The first rocket in the Artemis program is scheduled for lift-off tomorrow morning at 8:33 a.m. local time in the USA. Ce premier vol ne sera pas habité, il n'y aura personne à bord, c'est un vol-test, mais l'objectif est bel et bien de renvoyer des astronautes sur la Lune en 2025. ||||||||||||||||||Ziel|ist|||||zurückschicken|||||| |أول|رحلة تجريبية||||مأهولًا||||||على متنها|||رحلة تجريبية|||الهدف||حقًا||بالفعل||إعادة إرسال||رواد الفضاء|||| ||will||||unmanned|it||||||||flight|test|||is|indeed||||send back||astronauts|||| ||||||||||||||||||||||||enviar|||||| This first flight will not be manned, there will be no one on board, it is a test flight, but the goal is indeed to send astronauts back to the Moon in 2025. Et, cette fois, d'y rester ! ||||البقاء |||de ahí| And this time, to stay there! **David Thomson**. |Thomson |Thomson David Thomson.

À J-1, elle trône fièrement sur le pas de tir 39B du Kennedy Space Center prête à décoller pour la Lune. |||thront||||||Startbahn||||||startbereit||||| ||it|throne|proudly|||||launch pad|||Kennedy|Space|Center|||||| |||تتربع|بفخر|||||منصة الإطلاق||||||مستعدة||تنطلق إلى|إلى|| ||||con orgullo||||||||Centro Espacial Kennedy|||||despegar||| On D-1, she sits proudly on the Kennedy Space Center's launch pad 39B ready to take off for the Moon. C'est la fusée la plus puissante jamais construite par la Nasa. ||الصاروخ|||الأقوى||مبنية||| |||||powerful|||||NASA Au sommet de ses 98 mètres, la capsule Orion en partie réalisée par l'Agence spatiale européenne, l'ingénieur français Philippe Berthier a consacré les onze dernières années de sa vie : « __Orion, c'est un véhicule qui est construit pour aller en orbite autour de la Lune et transporter des astronautes. ||||||Kapsel|||||||Raumfahrtagentur|europäischen Raumfahrtagentur||||||gewidmet|||||||||||||||||||||||||| ||||أمتار|||أوريون||جزئياً|منجزة|||الفضائية الأوروبية|الأوروبية|المهندس الفرنسي|||||كرّس|||الأخيرة|سنوات||||أوريون|||مركبة فضائية|الذي هو||مبني||للذهاب إلى||مدار القمر|حول|||||نقل||رواد الفضاء ||||||capsule|Orion|||realized|||||the engineer|||Berthier||||||||||Orion||||||||||orbit|||||||| ||||||||||realizada|||||el ingeniero|||Berthier|||||||||||||||||||||||||||| At the top of its 98 meters, the Orion capsule partly made by the European Space Agency, the French engineer Philippe Berthier devoted the last eleven years of his life: "Orion is a vehicle that is built to go orbit around the Moon and transport astronauts. Quatre astronautes qui pourront aller dans une station spatiale qu'on va construire autour de la Lune qui s'appelle la Gateway.__ » Car 50 ans après les mythiques mission Apollo, l'ambition n'est plus seulement de marcher sur la Lune, mais bien d'y rester. |||werden können|||||||||||||||||||||mythischen||||||||||||||| |رواد الفضاء||سيتمكنون من|||||الفضائية|||يبني||||||||البوابة القمرية|||بعد مرور||الأسطورية|||الطموح|||||المشي على|||||||البقاء فيها |||will be able|||||spatial|||||||||||Gateway|||||mythical|||the ambition|||||||||||| |||||||||||||||||||Gateway|||||||||||||||||||ella| « __Il faut imaginer la Lune comme un autre continent de la Terre. ||تخيّل|||مثل|||||| L'idée, c'est d'étendre le domaine des activités humaines qui, jusqu'à présent, est restreint à la surface de la Terre bien sûr, mais aussi à l'orbite basse, d'étendre le domaine des activités humaines à la Lune. ||ausdehnen|den|Bereich||||||||beschränkt||||||||||||||ausdehnen|||||||| ||توسيع نطاق||||أنشطة بشرية|البشرية||حتى الآن|||محدود|||سطح الأرض|||الأرض||بالتأكيد||أيضًا|||المنخفضة المدار|توسيع نطاق||||أنشطة بشرية|البشرية|||القمر ||expandir||||||||||restringido|||||||||||||baja|expandir|||||||| ||to extend|the|||||||||restricted||||||Earth||||||the orbit||to extend|||||||| The idea is to expand the scope of human activities which, up to now, has been limited to the surface of the Earth of course, but also to low orbit, to expand the scope of human activities to the Moon. Donc, y avoir des gens qui vivront soit en orbite autour de la Lune, soit à la surface.__ » Mais pas encore d'humains pour cette mission Artemis 1, il s'agit d'un vol-test de 42 jours pour préparer Artemis 2 qui enverra quatre astronautes autour de la Lune dans deux ans, et surtout avant Artemis 3 qui permettra pour la première fois en 2025 à une femme de poser le pied sur la Lune. |||||||||||||||||Oberfläche||||||||||||||||||||vier|||||||||||insbesondere||||||||||||||||||| ||وجود||||سيعيشون||على سطح||حول|||القمر||||سطح القمر||||||||أرتميس|||||||||التحضير لـ|||سيرسل|أربعة رواد فضاء||حول||||في غضون||||خاصةً قبل||أرتميس||سيسمح بـ|||لأول مرة|||||امرأة||وضع قدمها||القدم|||القمر ||||||will live|||||||||||||||of humans||||||||||||||||will send|||||||||||||||||||||||||land||||| ||||||vivirán|||||||||||||||||||||||||||||||enviará|||||||||||||||||||||||||||||| So, there will be people who will live either in orbit around the Moon or on the surface." But no humans yet for this Artemis 1 mission, it is a 42-day test flight to prepare Artemis 2 which will send four astronauts around the Moon in two years, and especially before Artemis 3 which will allow for the first time in 2025 for a woman to set foot on the Moon. David Thomson, Cap Canaveral, RFI. |||كيب كانافيرال| |||Canaveral| |||Cabo Canaveral| David Thomson, Cape Canaveral, RFI.

SB : **Les inondations qui touchent le Pakistan ont déjà fait plus de 1 000 morts à travers le pays. ||Überschwemmungen||betreffen|||||||||||| ||الفيضانات||||باكستان||||أكثر من||قتلى|||| ||||afectan|||||||||||| ||floods||touch||Pakistan|||||||||| **

RR : C'est la mousson en Asie, et les pluies de cette année sont plus intenses que d'habitude. |||Monsun||||||||||||| |||الرياح الموسمية|||||الأمطار|من|||||||عادةً |||monsoon|||||||||||intense|| Les rivières, les fleuves, sortent de leur lit entrainant tout sur leur passage. |Flüsse||Flüsse|||||mitreißend|||| |الأنهار||الأنهار|تفيض||لها|مجرى النهر|جارفين|كل شيء|||الأنهار تفيض ||||||||arrastrando|||| |||rivers|||||carrying|everything||| The rivers, the rivers, come out of their beds carrying everything in their path. Dans le sud du Pakistan, notamment, le fleuve Indus a tellement grossi que les autorités locales ont dû ouvrir les vannes d'un barrage où il coule plus de 600 000 mètres cubes d'eau par seconde. ||||||||||||||||||||Tore|einem||||fließt||||||| في|||||لا سيما||نهر|نهر السند|||زاد منسوب||||السلطات المحلية||اضطروا إلى|فتح||الصمامات||سد|||يتدفق|أكثر من||أمتار مكعبة||مياه|| |||||||river|Indus|||swelled|||||||open||gates||dam|||flows||||cubes||| ||||||||Indus||||||||||||compuertas||presa|||fluye||||metros cúbicos||| In southern Pakistan, in particular, the Indus River has grown so large that local authorities have had to open the floodgates of a dam where it flows more than 600,000 cubic meters of water per second. Près d'un Pakistanais sur sept est touché par ces inondations. |||||||||Überschwemmungen ||||سبعة||متضرر||| ||||||afectado||| Nearly one in seven Pakistanis is affected by these floods.

SB : **Deux navires de guerre américains sont entrés dans le détroit de Taïwan ce dimanche. ||||||||||Meerenge|||| ||ships|||||||||||| ||||||||||||||الأحد |||||||entraron||||||| **

RR : C'est une première depuis la visite, au début du mois, de Nancy Pelosi, la présidente démocrate de la Chambre des représentants aux États-Unis. |||أول مرة|||زيارة||بداية||شهر||||||الديمقراطية|||||مجلس النواب||| |||first||||||||||||||||||||| RR: This is the first time since Nancy Pelosi, the Democratic Speaker of the House of Representatives, visited the United States earlier this month. Une visite qui avait provoqué la colère de Pékin et des manoeuvres militaires de la Chine sans précédent près de Taïwan. |زيارة|||أثار||||بكين|||مناورات عسكرية|العسكرية|||||غير مسبوقة|||تايوان **Christophe Paget**. |Paget

Les deux croiseurs lance-missiles, l'__USS Antietam__ et l'__USS Chancellorsville__, sont entrés dans le détroit de Taïwan pour, affirme l'US Navy, « __démontrer l'engagement des États-Unis en faveur d'une région indo-pacifique libre et ouverte__ ». ||Zerstörer|||||||USS Chancellorsville||||||||||||||demonstrieren|Engagement|||||||||||| ||الطرادات الحربية|قاذفة|الصواريخ|||أنتيتام||||تشانسيلورزفيل||دخلوا|في||||تايوان||تؤكد|||إظهار|الالتزام|||الولايات المتحدة||مصلحة||منطقة||الهادئ الهندي|حرة ومفتوحة||مفتوحة ||cruceros|||||Antietam||||Chancellorsville||||||||||la US|Marina||compromiso|||||||||||| ||cruisers|||||Antietam|||USS|Chancellorsville||||||||||the US|Navy|demonstrate|commitment||||||||indo|||| La Septième flotte américaine, basée au Japon, a précisé que ses navires avaient emprunté « __un couloir du détroit qui se trouve au-delà des eaux territoriales de tout État côtier__ », ajoutant que l'armée américaine se réservait le droit « __d'opérer partout où le droit international le permet__ ». |||||||||||||genommen|||||||||||Gewässer|||||Küstenstaat||||||||||überall|||||| ||الأسطول السابع||متمركزة||||أوضحت|التي|||كانوا قد|سلكت||ممر||مضيق بحري|||يقع|||||الإقليمية||||ساحلي|مضيفة أن||الجيش الأمريكي|||تحتفظ بحق||الحق|العمل|في أي مكان||||الدولي||يسمح به |||||||||||||borrowed||corridor||Strait||||||||territorial||||coastal|adding|||||reserved|||to operate||||||| ||||||||aclarado|||||navegado||corredor|||||||más allá de|||territoriales|||||agregando que|||||reservaba|||operar||||||| The American Seventh Fleet, based in Japan, specified that its ships had used 'a corridor of the strait that lies beyond the territorial waters of any coastal state,' adding that the U.S. military reserves the right 'to operate wherever international law permits.' Pour autant, la Chine a indiqué qu'elle suivait ces manoeuvres, que ses troupes restaient en état d'alerte élevé et se tenait prête « __à déjouer toute provocation__ ». |||||||||||||||||||se||||verhindern|| |||||أشارت||تراقب||||هذه|القوات|بقيت||||مستوى عالٍ|||كانت|||إحباط أي استفزاز||استفزاز ||||||that it|was following||||||remained|||of alert|high||||ready||foil|| |||||||seguía||||||permanecían|||||||se mantenía|||frustrar|| Nevertheless, China indicated that it was monitoring these maneuvers, that its troops remained on high alert, and were ready 'to thwart any provocation.' Ces dernières années, des navires américains ont déjà traversé le détroit à plusieurs reprises, et à la grande colère de Pékin : la Chine essaie d'isoler Taïwan qu'elle considère comme une province rebelle destinée à revenir dans son giron. |||||amerikanische|||||||||||||||||||||||||||||zu ihr zurückkehren|||Einflussbereich |الأخيرة|السنوات الأخيرة|||الأمريكية|||عبروا||مضيق تايوان|||مرات عديدة|||||||بكين|||تحاول|لعزل|||تعتبرها||||متمردة|مقدَّر لها||العودة إلى|||حظيرتها ||||||||crossed|||||repeatedly|||||anger||Beijing||||to isolate|||||||rebel|intended|||||embrace |||||||||||||repetidas ocasiones|||||||||||de aislar||||||||destinada a|||||seno In recent years, American ships have already crossed the strait several times, to the great anger of Beijing: China is trying to isolate Taiwan, which it considers a rebellious province destined to return to its fold. Mais les États-Unis continuent de soutenir Taïwan. Une sénatrice s'y est encore rendue il y a quelques jours, malgré la fureur de Pékin et les manoeuvres militaires chinoises inédites qui avaient suivi au début du mois la venue de Nancy Pelosi, la présidente de la Chambre des représentants. |Senatorin||||||||||||||||||||ohne Präzedenz||||||||||||||||||| |سيناتورة|إلى هناك||مرة أخرى|ذهبت إلى||||||رغم||غضب||||||||غير مسبوقة||كانت قد تبعت|أعقبت||بداية الشهر||||زيارة نانسي بيلوسي|||||رئيسة مجلس النواب|||مجلس النواب||مجلس النواب |senadora|a allí|||dirigido||||||||||||||||sin precedentes||||||||||||||||||| |senator||||||||||||fury||||||||unprecedented||||||||||||||||||| A senator went there again a few days ago, despite Beijing's fury and the unprecedented Chinese military maneuvers that followed the visit of Nancy Pelosi, Speaker of the House of Representatives, at the beginning of the month. Jeudi dernier, Taïwan a prévu d'augmenter de 13% son budget militaire, qui devrait atteindre un niveau sans précédent. ||||vorhergesehen|erhöhen||||||||||| |الخميس الماضي|||خططت|زيادة|||ميزانية|||من المتوقع|يصل إلى||||غير مسبوق ||||||||||||reach|||| ||||previsto||||||||||||

RR : Christophe Paget, du service International de RFI. |كريستوف|باجيه||خدمة|الدولي||

SB : **De nouveaux bombardements autour de la centrale nucléaire de Zaporijia, en Ukraine. ||||||||||Zaporozhye|| **

RR : Et, une fois de plus, Sylvie, Kiev et Moscou se renvoient la responsabilité de ces tirs. ||||||سيلفي|||||يتبادلون||المسؤولية||| |||||||Kiev||||send||||these| |||||||||||se echan||||| RR: And, once again, Sylvie, Kiev and Moscow are shifting the responsibility for these shots. La compagnie ukrainienne qui exploite la centrale affirme que les troupes russes ont bombardé le site « __à plusieurs reprises, au cours de la dernière journée__ ». ||||betreibt|||||||||||||||||||| |الشركة|||||المحطة النووية|تؤكد|||القوات الروسية|الروسية||قصفت|||||عدة مرات|||||| ||||operates|||||||||bombed|||||repeatedly|||||| ||||opera||||||||||||||repetidamente|||||| The Ukrainian company operating the plant claims that Russian troops have bombarded the site 'multiple times, over the last day.' Moscou assure, au contraire, que les tirs ukrainiens se sont multipliés. ||||||shots||||multiplied ||||||||||تضاعفت Moscow, on the contrary, insists that Ukrainian fire has increased. Des accusations qui sont impossibles à vérifier. |اتهامات|||||التحقق منها ||||impossible||

SB : **L'Angola a rendu un dernier hommage à l'ancien président José Eduardo dos Santos. |Angola|||||homage||||José|Eduardo|| ||||||تكريم||||||| |||rendido||||||||Eduardo|| **

RR : Plus d'un millier de personnes se sont rassemblées dans le centre de la capitale, Luanda, pour dire adieu à celui qui a dirigé le pays d'une main de fer durant 33 ans, entre 1979 et 2017. ||||||||||||||||||||||||||einer||||||| |||thousand|||||gathered|||||||Luanda|||goodbye||||||||||||||| ||||||||تجمعت|||||||لواندا||لتوديع|وداعاً|||الذي||قاد||||الرئيس السابق||من حديد|خلال |أكثر من|بين عاميّ| |||mil|||||reunido||||||||||||||||||||||||| Son successeur, le nouveau président qu'Eduardo dos Santos avait désigné lui-même avant de quitter le pouvoir, pourrait obtenir un second mandat. |||||||||ernannt|||||||||||| خليفته|خليفته|||الرئيس الجديد|الذي عينه||دوس سانتوس||عينه||بنفسه|||ترك||||||| |successor||||that Eduardo||Santos|||||||||||||second| |||||que Eduardo||||designado|||||||||||| His successor, the new president whom Eduardo dos Santos had appointed himself before leaving power, could obtain a second term. Mais si les résultats aux élections de ce mercredi se confirment, le parti, au pouvoir depuis l'indépendance en 1975, enregistrera son plus mauvais score. ||||||||||||||||||verzeichnen|||| |||نتائج الانتخابات||الانتخابات|||||تتأكد||||في السلطة||الاستقلال|||||| ||||||||||confirm||||||||will record|||| ||||||||||confirman||||||||registrará|||| But if the election results from this Wednesday are confirmed, the party, which has been in power since independence in 1975, will record its worst score.

SB : **La ville de Marseille rendait hommage, aujourd'hui, aux tirailleurs nord-africains qui ont débarqué en Provence il y a 78 ans. |||||ehrte|Ehrung|||Schützen|||||landeten|||||| |||||أحيت|تكريم|اليوم||جنود المشاة|شمال أفريقيا||||نزلوا||بروفانس|||| |||||rindió||||tiradores||||||||||| |||||was honoring||||riflemen||African|||landed|||||| SB: The city of Marseille paid tribute today to the North African riflemen who landed in Provence 78 years ago. **

RR : Ces soldats venus des colonies de la France qui libérèrent la ville le 28 août 1944, après cinq jours d'intenses combats. |||||colonies|||||liberated||||||||intense| ||||||||||||المدينة||أغسطس|بعد|||قتال عنيف|معارك شديدة ||||||||||liberaron||||||||intensos| RR: These soldiers from the French colonies who liberated the city on August 28, 1944, after five days of intense fighting. Près de 1 800 soldats français et africains sont morts pour la libération de Marseille. ||جنود|||الأفارقة|ماتوا||من أجل||||مرسيليا Nearly 1,800 French and African soldiers died for the liberation of Marseille. Reportage de notre correspondante **Ariane Lavrilleux**, au pied de la célèbre basilique de la Bonne Mère, à Marseille. تقرير صحفي|||مراسلة|أريان|لافريو||عند سفح||||كنيسة كبيرة||||||مرسيليا |||correspondent|Ariane|Lavrilleux||||||basilica|||||| |||||Ariane Lavr|||||||||||| Report by our correspondent Ariane Lavrilleux, at the foot of the famous Basilica of the Good Mother, in Marseille.

Devant un char de l'armée d'Afrique et un parterre de fleurs, Georges Cozzolino est venu recevoir une nouvelle médaille : celle de la ville qu'il a libéré 78 ans plus tôt. أمام|واحد|دبابة|||الجيش الأفريقي|||حوض زهور||زهور|جورج كوزولينو||||استلام||وسام جديد|ميدالية||||المدينة المحررة|||حررها|أمام دبابة الجيش|| ||tank||||||flower bed|of||Georges|Cozzolino||||||medal|||||||||| ||||||||parterre de flores||||Cozzolino|||||||||||||||| In front of an African army tank and a flower bed, Georges Cozzolino came to receive a new medal: that of the city he liberated 78 years earlier. Aujourd'hui, du haut de ses 101 ans, cette semaine d'août 44 dans les ruelles escarpées de Marseille reste gravée dans sa mémoire : « __Moi, je suis d'Algérie. ||||||||August|||Gassen|steilen||||eingraviert||||||| ||من علو||سنواته||هذه||شهر أغسطس|||الأزقة الضيقة|المنحدرة||||منقوشة في الذاكرة|||ذاكرته||||من الجزائر |||||||||||alleys|steep||||engraved|||||||of Algeria |||||||||||calles|escarpadas||||grabada||||||| Today, at the age of 101, that week in August 44 in the steep alleys of Marseille remains etched in his memory: 'As for me, I am from Algeria.' Nous avons débarqué à Saint-Tropez, parce qu'ils ont pris Toulon, on avait huit jours pour prendre Marseille. ||نزلنا|||سان تروبيه|لأنهم|لأنهم||استولوا على|تولون||كان لدينا|||لـ||مرسيليا ||||||||||Toulon||||||| We landed in Saint-Tropez, because they took Toulon, we had eight days to take Marseille. On était sur tous les coins de Marseille. |||||Ecken|| |كنا|على|||زوايا|| |||||corners|| C'est nous, les tirailleurs algériens, on a fait le plus grand travail, ici. |||Schützen||||||||| |||جنود المشاة|الجزائريون|||||||| |||tiradores||||||||| |||riflemen||||||||| Nous avons gagné à 80% Marseille.__ » Jean-Marie Scotton est, lui, venu des Vosges pour rendre hommage à ses oncles engagés dans les goums, cette unité d'infanterie de Marocains dont près de 5 000 sont morts dans les combats à la libération : « __C'est très émouvant. ||||||||||||||||||||||Goums||||||deren|||||||||||||berührend |لدينا|||مرسيليا|جان-ماري سكوتون||جان ماري سكوتون||له هو|||فوج الجبال|||تكريمًا|||أعمامه|المجندين في القوات|||الوحدات المغربية|هذه||المشاة||||||||||||||||مؤثر جداً |||||||Scotton|||||Vosges||||||uncles||||goums|||of infantry||Moroccans||||||||||||||moving |||||||Scotton|||||los Vosges||||||||||goums|||de infantería||marroquíes||||||||||||||emocionante Je vous avoue qu'en déposant la gerbe tout à l'heure, j'avais une pensée pour mon père, pour mes oncles combattus ici, pour tous ces goumiers qui ont donné leur vie, qui sont venus l'autre côté de la Méditerranée. ||geständnis||||Kranz||||ich hatte|||für|||||||||||||||||||||||| ||أعترف لكم||وضع الزهور||إكليل الزهور|||الوقت الحالي|كنتُ أشعر|||||والدي|من أجل|||قاتلوا هنا|||||المقاتلين المغاربة|||ضحوا بـ|||||جاؤوا من||الجانب الآخر|من|| ||confieso||depositando||ofrenda floral|||||||||||||combatidos|||||goumiers||||||||||||| ||admits||depositing||wreath||||||||||||uncles|fought|||||goumiers|||||||||||||Mediterranean I admit that while laying the wreath earlier, I had a thought for my father, for my uncles who fought here, for all those goumiers who gave their lives, who came from the other side of the Mediterranean. Symboliquement, c'était fort.__ » En mémoire des libérateurs nord-africains, une école va être baptisée Ahmed Litim, du nom de ce soldat algérien de 24 ans tué par un obus allemand le 25 août 1944 au pied de Notre-Dame de la Garde. رمزيًا||||ذكرى||||الأفارقة الشماليين||مدرسة||يتم تسميتها|||لِتيم||||هذا||جزائري|||مقتول|||قذيفة ألمانية|ألماني||أغسطس||عند سفح||كاتدرائية نوتردام||الجندي الجزائري||حراسة Symbolically||||||liberators|||||||baptized||Litim||||||||||||shell||||||||||| Simbólicamente||||||liberadores|||||||nombrada|Ahmed Litim|Litim||||||||||||||||||||||| Symbolically, it was powerful.” In memory of the North African liberators, a school will be named Ahmed Litim, after this 24-year-old Algerian soldier killed by a German shell on August 25, 1944, at the foot of Notre-Dame de la Garde. À Marseille, Ariane Lavrilleux, RFI. ||أريان لافريو||إذاعة فرنسا الدولية In Marseille, Ariane Lavrilleux, RFI.

SB : **Et on termine ce __Journal en français facile__ avec le football. |||ننهي||||بالفرنسية السهلة|||كرة القدم| |||finish|||||||| 4e journée de Ligue 1 qui se termine ce soir. |اليوم الرابع||الدوري|||تنتهي||المساء ||||||ends|| **

RR : Après les victoires de Montpellier contre Brest sur le score très sec de 7 buts à 0 et de Marseille contre Nice, 3 à 0, les deux derniers matches de la journée opposaient Reims et Lyon qui ont fait match nul, 1 but partout, et le Paris-Saint-Germain et Monaco qui se rencontrent actuellement au Parc des Princes à Paris. |||||||||dem||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||victories||||||||||||||||||||||matches|||||||||||match|none||everywhere||||||||||meet||||||| |||||مونبلييه|||||نتيجة|جداً|قاسٍ||أهداف|||||ضد|نيس|||اثنين||مباريات||||تناولت المواجهة||||||تعادلوا||تعادل|هدف|في كل مكان||||||||||يلتقون|حاليًا|||||| |||||||||||||||||||||||||partidos||||enfrentaban||||||||||||||||||||se encuentran||||||| Thomas de Saint-Léger, bonsoir. Vous suivez cette rencontre pour nous. |تتابعون||المباراة|| |follow|||| La seconde mi-temps a débuté il y a une grosse dizaine de minutes et le PSG est en difficulté, Thomas. |||الشوط الثاني||||||||عشر دقائق تقريباً||دقائق||||||في مأزق|توماس |||||started|||||||||||||||

C'est ça, on a passé l'heure de jeu, 61e minute, et Monaco tient bon. ||||تجاوزنا||||||||يصمد بقوة| ||||||||||||holds| ||||||||||||se mantiene| 1-0 toujours pour les Monégasques, le but de Kevin Volland en milieu de première période qui leur offre un avantage mérité, on va dire. |||||Tor||||||||||||||verdient|man|| |||الموناكيين||هدف|||كيفن فولاند||منتصف||الفترة الأولى|||لهم|يمنحهم|واحد||مستحق|||نقول |||Monaco||||Kevin|Volland|||||||||||deserved||| |||monegascos|||||Volland|||||||||||merecido||| Même si depuis, les Parisiens font le siège du but d'Alexander Nübel juste avant la pause sur l'une des rares vraies inspirations du début de match, Lionel Messi a décoché une frappe sèche qui s'est écrasée sur le poteau, le ballon est revenu très vite sur Kylian Mbappé qui, à son tour, à trouver le poteau. ||||||||||||||||||||||||||||||einen|||||aufprallte||||||||||||||||||||Pfosten ||||الباريسيون|||حصار|منذ بداية|||||قبل الاستراحة||الاستراحة|على||بعض|النادرة|حقيقية|إبداعات حقيقية||||بداية المباراة||||سدد||تسديدة قوية|جافة|||ارتطمت|||القائم||||عاد بسرعة|||||||||||||القائم ||||||||||of Alexander|Nübel||||||||||inspirations||begin||||Messi||unleashed|||dry|||crashed|||post||||returned|||||||||||||post |||||||||||Nübel||||||||||inspiraciones||||||||disparó||||||se est estrellado|||poste|||||||||||||||||poste Double occasion encore, il y a cinq minutes, avec une partie de billard, un ballon qui navigue dans la surface monégasque devant la ligne de but. ||||||||||||Billard||||||||||||| مزدوجة||مرة أخرى||||خمس دقائق||||||البلياردو||||يتحرك|||منطقة الجزاء|موناكو|أمام||||خط المرمى ||||||||||||billiards||ball||navigates||||Monaco||||| ||||||||||||billar||||||||monaguesa||||| Finalement, on s'en sort du côté des hommes du rocher même si... Attention, il y a ce contre peut-être avec le ballon jusqu'à Ben Yedder devancé par Ramos. |on||||||||Felsen|||||||||||||||||überholt|| Finally|we||||||||rock||||||||||||||||Yedder|overtaken||Ramos |||ننجو||||اللاعبين||صخرة موناكو|||احترس||||||ربما||||كرة القدم||||تجاوزه||راموس |||||||||||||||||||||||||Yedder|adelantado por|| In the end, the men from the Rock got away with it, even if... Careful, there's this counter-attack perhaps with the ball up to Ben Yedder outpaced by Ramos. Je vous le disais, ça tient toujours pour l'instant pour les visiteurs, mais la fin de match risque d'être particulièrement stressante. ||||||||||||||||||||stressig |||كنت أقول||||||||||||||||بشكل خاص|مُوَتِّرَة ||||||||||||||||||||stressful |||||se mantiene||||||||||||||| As I told you, it still holds for the moment for the visitors, but the end of the match is likely to be particularly stressful. 1-0 toujours pour Monaco, une petite demi-heure à jouer au Parc des Princes. ما زال||موناكو||||||اللعب|||| |||||half|||||||

RR : Thomas de Saint-Léger, en direct du Parc des Princes. |||||||of the||| Et on vous retrouvera en direct dans l'édition de 23h00, dans un petit peu plus de 50 minutes maintenant. |||سنلتقي بكم||||النشرة الإخبارية||الساعة |||قليل من||أكثر من|||الآن |||||||the edition|||||||||| |||verá||||la edición||||||||||

C'est la fin de ce __Journal en français facile__. |||||||باللغة الفرنسية| Merci, Sylvie. شكراً، سيلفي.|

SB : Avec plaisir Raphaël. |بكل سرور||بكل سرور يا رافائيل

RR : Vous pouvez retrouver cette édition, vous le savez, sur le site savoirs (au pluriel) point RFI point FR. ||||هذه||||||||||صيغة الجمع|نقطة||| ||||||you||||||skills|||||| Il est 22h10 à Paris, vous écoutez RFI. ||||||listen|