Accent
Accent
Accent
Acento
Sotaque
- Il parle un français très correct mais avec un fort accent étranger.
||||||||||accent|foreign
- He speaks very correct French but with a strong foreign accent.
- Ele fala um francês muito correto, mas com um forte sotaque estrangeiro.
- Son témoignage avait un accent de sincérité évident.
|证词|||||诚实|
|testimony||an|||sincerity|evident
||||acento|||
- His testimony had an obvious emphasis of sincerity.
- Seu depoimento tinha um acento de sinceridade evidente.
- Dans la langue française on utilise beaucoup les accents qui modifient le son des lettres.
|||||||the|accents||modify||||
||||||||||変える||||
||||||||||modifican||||
- In the French language, accents are used a lot, which modify the sound of the letters.
- Na língua francesa, usa-se muito os acentos que modificam o som das letras.
- Во французском языке мы используем много акцентов, которые изменяют звучание букв.
Nous avons ici trois significations distinctes du mot accent.
We||||meanings|distinct|||
|||||distintas|||
Here we have three distinct meanings of the word accent.
Dans la première phrase, il s'agit de l'ensemble des traits articulatoires comme la prononciation ou l'intonation, propres à une communauté linguistique d'un pays ou d'une région.
|||||||||χαρακτηριστικά||||||||||||||||
||||it|||the whole|of the|traits|articulatory|||||the intonation|own|in|a|community|linguistic|||||region
||||||||||音声的|||||イントネーション|||||言語|||||
||||||||||articulatorios|||||la entonación||||||||||
In the first sentence, it is all the articulatory features such as pronunciation or intonation, specific to a linguistic community of a country or region.
Na primeira frase, trata-se de um conjunto de traços articulatórios como a pronúncia ou a entonação, próprios de uma comunidade linguística de um país ou de uma região.
В первом предложении это касается всех черт артикуляции, таких как произношение или интонация, характерных для языкового сообщества в стране или регионе.
L'accent dans la deuxième phrase est le ton, la manière d'être qui expriment un sentiment, un état d'esprit.
The accent|||||is|the|the tone|the||||express|||a|state|of mind
The accent in the second sentence is the tone, the way of being that expresses a feeling, a state of mind.
Het accent in de tweede zin is de toon, de manier van zijn die een gevoel, een gemoedstoestand uitdrukt.
O acento na segunda frase é o tom, a maneira de ser que expressa um sentimento, um estado de espírito.
Акцент во втором предложении - это тон, способ существования, выражающий чувство, состояние души.
Enfin, dans la dernière phrase, il s'agit de linguistique et l'accent est le signe placé sur une voyelle pour noter un fait phonétique ou grammatical.
||||||||||||||||||||||fonético||gramatical
|||||||||||||sign|placed||a|vowel|to|note|a|fact|phonetic||grammatical
||||||||||アクセント|||||||母音||記す|||音声的||
|||||||||||||||||||notar|||||gramatical
||||||||||||||||||||||||γραμματική
Finally, in the last sentence, it is about linguistics and the accent is the sign placed on a vowel to note a phonetic or grammatical fact.
Ten slotte gaat het in de laatste zin over taalkunde en is het accent het teken dat op een klinker wordt geplaatst om een fonetisch of grammaticaal feit op te merken.
Por fim, na última frase, trata-se de linguística e o acento é o sinal colocado sobre uma vogal para indicar um fato fonético ou gramatical.
Наконец, в последнем предложении речь идет о лингвистике, а ударение - это знак, помещенный в гласный звук для обозначения фонетического или грамматического факта.