×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

journal en français facile 2016 Part 1, journal en français facile 2016/04/20

journal en français facile 2016/04/20

Priscille Lafitte : Il est 20h en temps universel, l'heure de retrouver le journal spécialement conçu pour les personnes qui apprennent le français : c'est le Journal en français facile.

Et c'est un journal à deux voix, j'ai à mes côtés Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphyrin ! PL : Dans l'actualité de ce mercredi 20 avril, une tragédie en mer Méditerranée : près de 500 personnes ont péri, sont morts, dans le naufrage d'un navire qui cherchait à rejoindre les côtes européennes.

Zéphyrin Kouadio : La Norvège, surprise par une décision de justice concernant Anders Breivik : les juges lui ont donné raison, il subit des traitements inhumains et dégradants.

Anders Breivik, qui est, souvenez-vous, l'auteur de la tuerie de juillet 2011 qui a fait 77 morts. PL : Dans ce journal, nous entendrons la voix de Fidel Castro, dans un discours d'adieu prononcé lors du 7eCongrès du parti communiste cubain.

ZK : Et nous terminerons par le bras de fer entre Bruxelles et Google pour obliger la société Androïd à ne plus profiter de sa position dominante sur le marché des téléphones portables à écran tactile, les smartphones.

ZK : Un bateau a fait naufrage, il a coulé, en mer Méditerranée, emportant 500 personnes dans les vagues : à ce jour, seules 37 personnes ont pu survivre à ce drame.

PL : On savait que le bilan serait lourd, après le naufrage d'un bateau le week-end dernier en Méditerranée.

Des centaines de migrants venus d'Afrique, des hommes, des femmes, des enfants, avaient pris la mer à partir du port de Tobrouk en Libye. Mais seule une petite partie d'entre eux, ont réussi à débarquer, à arriver sur les côtes européennes. Et ils décrivent une nuit de cauchemar. Récit par Charlotte Stievenard, notre correspondante en Grèce. Ces 41 rescapés d'un naufrage de grande ampleur ont été accueillis dans une salle de sport de la ville de Kalamata.

Ils seraient partis de l'est de la Libye dans de petites embarcations pour rejoindre un plus grand bateau déjà occupé par près de 300 personnes. Ils ont été transférés un à un mais, le bateau a fini par couler. Ce sont les pièces du puzzle qu'ont pu rassembler le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, ainsi que l'Organisation internationale pour les migrations présentes sur place. Selon les garde-côtes grecs, c'est un bateau philippin qui les aurait recueillis samedi dernier alors qu'ils étaient à la dérive. Les réfugiés eux-mêmes indiquent que le sauvetage a eu lieu trois ou quatre jours après le naufrage, qui lui aurait donc eu lieu en milieu de semaine dernière. Mais les récits sont confus alors qu'ils semblent encore sous le choc. Certains disent avoir perdu plusieurs membres de leur famille dans cette catastrophe. PL : Pendant ce temps, cinq villes plutôt aisées, riches, des bords de mer près d'Athènes se plaignent de la présence de 4000 réfugiés dans l'ancien aéroport de Hellinikon.

Ces familles vivent dans des conditions misérables, très difficiles. Les maires, les responsables des villes autour dénoncent des énormes risques pour la santé publique, en clair, il craignent, ils ont peur, que des maladies se propagent. ZK : Plus au nord de l'Europe, en Norvège, un jugement fait beaucoup de bruit : la justice a donné raison à Anders Breivik, l'homme qui a tué 77 personnes sur l'île d'Utoya, en 2011.

PL : Cet extrêmiste néo-nazi, auteur de la tuerie de juillet 2011 sur l'île d'Utoya, est en prison depuis près de 5 ans.

Et il a porté plainte pour traitement inhumain : il est à l'isolement, c'est-à-dire qu'il n'a aucun contact avec les autres détenus, et ses contacts avec l'extérieur de la prison sont contrôlés de près. Les juges estiment que ce terroriste, a droit, comme tous les autres détenus, à ne pas subir de traitement inhumain ou dégradant. Mais Anders Breivik réclamait plus que cela : il voulait pouvoir établir des liens avec l'extérieur de la prison. Et sur ce point, il n'a pas été entendu par la justice. Dans quelle condition Anders Breivik vit en prison ? Réponse avec Béatrice Leveillé Trois cellules pour lui tout seul, une console de jeux vidéo, des appareils de musculation, une télévision avec lecteur DVD, des livres, des journaux et une machine à écrire, Anders Breivik bénéficie d'un traitement de faveur par rapport aux autres détenus mais il est maintenu à l'isolement et soumis à un strict contrôle lors de ses échanges avec l'extérieur.

Il poursuivait l'État norvégien pour traitements « inhumains » et demandait également le respect de sa correspondance, sur ce point, il a été débouté. Anders Breivik est un individu « extrêmement dangereux » et ne doit pas pouvoir communiquer avec des sympathisants susceptibles de commettre de nouvelles attaques, il a tué 77 personnes pour la plupart des jeunes travaillistes qu'il a abattu de sang-froid. Sa condamnation à la peine maximum en Norvège, 21 ans pourra être prolongée tant qu'il sera considéré comme dangereux. Son traitement va sans doute changé mais il pourrait perdre quelques avantages qui n'ont rien d'acquis dans les prisons norvégiennes. ZK : On part maintenant à Cuba, où se tenait le 7e Congrès du Parti Communiste.

PL : On s'attendait à ce qu'une nouvelle génération arrive aux commandes du parti communiste, qui gouverne l'île.

Mais finalement, c'est bien toujours les mêmes, la vieille garde, qui restera en place pour les 5 prochaines années. Seule annonce de nouveauté : le président Raoul Castro quittera son poste en 2018. Ce Congrès restera surtout dans les archives pour le discours de Fidel Castro, le père de la révolution cubaine, un discours qui sonnait comme un adieu. « Je vais bientôt fêter mes 90 ans.

Je ne l'aurais jamais cru. Mon âge n'est pas le fruit d'un quelconque effort. Il est le fruit du hasard. C'est probablement la dernière fois que je m'exprime dans cette salle. Je suis reconnaissant pour l'invitation et pour l'honneur d'être écouté par vous tous. Bientôt j'en aurai fini comme tous les autres. Notre tour viendra à tous. Mais les idées des communistes cubains resteront. ZK : Aux États-Unis, la primaire de l'État de New York a permis à Hillary Clinton de creuser sa petite avance sur Bernie Sanders, tandis que Donald Trump fait la course largement en tête chez les Républicains.

Prochain rendez-vous avec les primaires : ce sera mardi prochain, pour un nouveau Super Tuesday. PL : En Haïti, le président provisoire Jocelerme Privert restera en place jusqu'à la fin de son mandat, donc jusqu'à fin mai.

Le second tour de l'élection présidentielle ne pourra pas se tenir, être organisé, avant. ZK : Le fisc français réclame 300 millions d'euros au géant du fast food, de la restauration rapide, Mc Donald's : les impôts réclament cette somme au roi du burger, pour avoir dissimilé, caché, une partie de ses recettes au Luxembourg et en Suisse.

PL : Autre guerre avec une entreprise américaine : c'est le bras de fer entre Google et Bruxelles.

Bruxelles accuse Androïd, le système d'exploitation de Google pour smartphones, d'abus de position dominante : c'est-à-dire qu'Androïd profite d'être premier sur le marché, d'équiper 8 téléphones sur 10, pour imposer ses conditions... Chloé Cohen Le géant américain demande en fait aux fabricants de téléphones de pré-installer, sur Androïd, une série de ses applications, comme le moteur de recherche Google, plutôt que de laisser les opérateurs choisir celles qu'ils veulent installer.

Et donc toujours selon Bruxelles, avec cette technique, l'entreprise empêche l'innovation, ne permet pas aux nouvelles applications de se faire connaître du grand public et prive les consommateurs d'un choix plus large de services mobiles, ce qui est contraire aux règles de concurrence de l'Union européenne. Mais Google dénonce les accusations de la Commission. Selon la firme californienne, Androïd peut être utilisé avec ou sans les applications Google... Elles ne conditionnent pas le bon fonctionnement du système d'exploitation. Et surtout les consommateurs peuvent choisir de télécharger de nouvelles applications après l'achat du téléphone. Pourtant si les charges contre Google sont retenues...l'entreprise risque une amende qui pourrait atteindre près de 7 milliards d'euros, soit 10% de son chiffre d'affaires annuel. PL : Money is money, et l'argent va avoir un parfum de lutte contre l'esclavage : désormais, les nouveaux billets de 20 dollars porteront le visage d'une ancienne esclave noire : Harriet Tubman, qui a vécu entre 1822 et 1913, a grandi comme esclave, elle était devenue une militante abolitionniste de premier plan.


journal en français facile 2016/04/20 journal en français facile 2016/04/20

Priscille Lafitte : Il est 20h en temps universel, l’heure de retrouver le journal spécialement conçu pour les personnes qui apprennent le français : c’est le Journal en français facile. Priscille Lafitte: It is 8pm in universal time, time to find the newspaper specially designed for people learning French: it is the Easy French Journal.

Et c’est un journal à deux voix, j’ai à mes côtés Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphyrin ! PL : Dans l’actualité de ce mercredi 20 avril, une tragédie en mer Méditerranée : près de 500 personnes ont péri, sont morts, dans le naufrage d’un navire qui cherchait à rejoindre les côtes européennes.

Zéphyrin Kouadio : La Norvège, surprise par une décision de justice concernant Anders Breivik : les juges lui ont donné raison, il subit des traitements inhumains et dégradants. Zéphyrin Kouadio: Norway, surprised by a court decision concerning Anders Breivik: the judges found in his favor, he is being subjected to inhuman and degrading treatment.

Anders Breivik, qui est, souvenez-vous, l’auteur de la tuerie de juillet 2011 qui a fait 77 morts. PL : Dans ce journal, nous entendrons la voix de Fidel Castro, dans un discours d’adieu prononcé lors du 7eCongrès du parti communiste cubain.

ZK : Et nous terminerons par le bras de fer entre Bruxelles et Google pour obliger la société Androïd à ne plus profiter de sa position dominante sur le marché des téléphones portables à écran tactile, les smartphones. ZK: And we will end with the showdown between Brussels and Google to force the Android company to no longer take advantage of its dominant position on the market for touch-screen mobile phones, smartphones.

ZK : Un bateau a fait naufrage, il a coulé, en mer Méditerranée, emportant 500 personnes dans les vagues : à ce jour, seules 37 personnes ont pu survivre à ce drame. ZK: A boat was shipwrecked, it sank, in the Mediterranean Sea, carrying 500 people in the waves: to date, only 37 people have been able to survive this tragedy.

PL : On savait que le bilan serait lourd, après le naufrage d’un bateau le week-end dernier en Méditerranée. PL: We knew that the toll would be heavy, after the sinking of a boat last weekend in the Mediterranean.

Des centaines de migrants venus d’Afrique, des hommes, des femmes, des enfants, avaient pris la mer à partir du port de Tobrouk en Libye. Hundreds of migrants from Africa, men, women, children, had set sail from the port of Tobruk in Libya. Mais seule une petite partie d’entre eux, ont réussi à débarquer, à arriver sur les côtes européennes. But only a small part of them managed to disembark, to arrive on European shores. Et ils décrivent une nuit de cauchemar. Récit par Charlotte Stievenard, notre correspondante en Grèce. Ces 41 rescapés d’un naufrage de grande ampleur ont été accueillis dans une salle de sport de la ville de Kalamata.

Ils seraient partis de l’est de la Libye dans de petites embarcations pour rejoindre un plus grand bateau déjà occupé par près de 300 personnes. They would have left from eastern Libya in small boats to join a larger boat already occupied by nearly 300 people. Ils ont été transférés un à un mais, le bateau a fini par couler. They were transferred one by one, but the boat ended up sinking. Ce sont les pièces du puzzle qu’ont pu rassembler le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, ainsi que l’Organisation internationale pour les migrations présentes sur place. These are the pieces of the puzzle that the United Nations High Commissioner for Refugees, as well as the International Organization for Migration present on the spot, have been able to put together. Selon les garde-côtes grecs, c’est un bateau philippin qui les aurait recueillis samedi dernier alors qu’ils étaient à la dérive. According to the Greek Coast Guard, a Filipino boat picked them up last Saturday as they were adrift. Les réfugiés eux-mêmes indiquent que le sauvetage a eu lieu trois ou quatre jours après le naufrage, qui lui aurait donc eu lieu en milieu de semaine dernière. The refugees themselves indicate that the rescue took place three or four days after the sinking, which would therefore have taken place in the middle of last week. Mais les récits sont confus alors qu’ils semblent encore sous le choc. But the accounts are confused while they still seem in shock. Certains disent avoir perdu plusieurs membres de leur famille dans cette catastrophe. Some say they have lost several members of their family in this disaster. PL : Pendant ce temps, cinq villes plutôt aisées, riches, des bords de mer près d’Athènes se plaignent de la présence de 4000 réfugiés dans l’ancien aéroport de Hellinikon.

Ces familles vivent dans des conditions misérables, très difficiles. Les maires, les responsables des villes autour dénoncent des énormes risques pour la santé publique, en clair, il craignent, ils ont peur, que des maladies se propagent. The mayors, the leaders of the cities around denounce the enormous risks for public health, in other words, they fear, they are afraid, that diseases will spread. ZK : Plus au nord de l’Europe, en Norvège, un jugement fait beaucoup de bruit : la justice a donné raison à Anders Breivik, l’homme qui a tué 77 personnes sur l’île d’Utoya, en 2011.

PL : Cet extrêmiste néo-nazi, auteur de la tuerie de juillet 2011 sur l’île d’Utoya, est en prison depuis près de 5 ans.

Et il a porté plainte pour traitement inhumain : il est à l’isolement, c’est-à-dire qu’il n’a aucun contact avec les autres détenus, et ses contacts avec l’extérieur de la prison sont contrôlés de près. Les juges estiment que ce terroriste, a droit, comme tous les autres détenus, à ne pas subir de traitement inhumain ou dégradant. The judges believe that this terrorist has the right, like all other detainees, not to suffer inhuman or degrading treatment. Mais Anders Breivik réclamait plus que cela : il voulait pouvoir établir des liens avec l’extérieur de la prison. But Anders Breivik wanted more than that: he wanted to be able to establish links with the outside of the prison. Et sur ce point, il n’a pas été entendu par la justice. And on this point, he was not heard by justice. Dans quelle condition Anders Breivik vit en prison ? How does Anders Breivik live in prison? Réponse avec Béatrice Leveillé Response with Béatrice Leveille Trois cellules pour lui tout seul, une console de jeux vidéo, des appareils de musculation, une télévision avec lecteur DVD, des livres, des journaux et une machine à écrire, Anders Breivik bénéficie d’un traitement de faveur par rapport aux autres détenus mais il est maintenu à l’isolement et soumis à un strict contrôle lors de ses échanges avec l’extérieur. Three cells all to himself, a video game console, weight machines, a television with DVD player, books, newspapers and a typewriter, Anders Breivik enjoys preferential treatment compared to the other prisoners, but he is kept in solitary confinement and subjected to strict control during his exchanges with the outside world.

Il poursuivait l’État norvégien pour traitements « inhumains » et demandait également le respect de sa correspondance, sur ce point, il a été débouté. He sued the Norwegian state for “inhuman” treatment and also asked for respect for his correspondence, on this point he was dismissed. Anders Breivik est un individu « extrêmement dangereux » et ne doit pas pouvoir communiquer avec des sympathisants susceptibles de commettre de nouvelles attaques, il a tué 77 personnes pour la plupart des jeunes travaillistes qu’il a abattu de sang-froid. Sa condamnation à la peine maximum en Norvège, 21 ans pourra être prolongée tant qu’il sera considéré comme dangereux. His sentence to the maximum sentence in Norway, 21 years, can be extended as long as he is considered dangerous. Son traitement va sans doute changé mais il pourrait perdre quelques avantages qui n’ont rien d’acquis dans les prisons norvégiennes. His treatment will probably change but he could lose some advantages that are not acquired in Norwegian prisons. ZK : On part maintenant à Cuba, où se tenait le 7e Congrès du Parti Communiste. ZK: We are now going to Cuba, where the 7th Congress of the Communist Party was held.

PL : On s’attendait à ce qu’une nouvelle génération arrive aux commandes du parti communiste, qui gouverne l’île. PL: It was expected that a new generation would come to the helm of the Communist Party, which governs the island.

Mais finalement, c’est bien toujours les mêmes, la vieille garde, qui restera en place pour les 5 prochaines années. But in the end, it's always the same, the old guard, which will remain in place for the next 5 years. Seule annonce de nouveauté : le président Raoul Castro quittera son poste en 2018. Ce Congrès restera surtout dans les archives pour le discours de Fidel Castro, le père de la révolution cubaine, un discours qui sonnait comme un adieu. This Congress will remain in the archives above all for the speech of Fidel Castro, the father of the Cuban revolution, a speech that sounded like a farewell. « Je vais bientôt fêter mes 90 ans.

Je ne l’aurais jamais cru. I would never have believed it. Mon âge n’est pas le fruit d’un quelconque effort. My age is not the result of any effort. Il est le fruit du hasard. It is the result of chance. C’est probablement la dernière fois que je m’exprime dans cette salle. This is probably the last time I speak in this room. Je suis reconnaissant pour l’invitation et pour l’honneur d’être écouté par vous tous. I am grateful for the invitation and for the honor of being listened to by all of you. Bientôt j’en aurai fini comme tous les autres. Soon I'll be done like all the others. Notre tour viendra à tous. Our turn will come to all. Mais les idées des communistes cubains resteront. ZK : Aux États-Unis, la primaire de l’État de New York a permis à Hillary Clinton de creuser sa petite avance sur Bernie Sanders, tandis que Donald Trump fait la course largement en tête chez les Républicains.

Prochain rendez-vous avec les primaires : ce sera mardi prochain, pour un nouveau Super Tuesday. Next meeting with the primaries: it will be next Tuesday, for a new Super Tuesday. PL : En Haïti, le président provisoire Jocelerme Privert restera en place jusqu’à la fin de son mandat, donc jusqu’à fin mai. PL: In Haiti, the provisional president Jocelerme Privert will remain in place until the end of his term, so until the end of May.

Le second tour de l’élection présidentielle ne pourra pas se tenir, être organisé, avant. The second round of the presidential election cannot be held, organized, before. ZK : Le fisc français réclame 300 millions d’euros au géant du fast food, de la restauration rapide, Mc Donald’s : les impôts réclament cette somme au roi du burger, pour avoir dissimilé, caché, une partie de ses recettes au Luxembourg et en Suisse. ZK: The French tax authorities are claiming 300 million euros from the giant of fast food, fast food, Mc Donald's: the taxes are claiming this sum from the king of the burger, for having concealed, hidden, part of its receipts in Luxembourg and in Swiss.

PL : Autre guerre avec une entreprise américaine : c’est le bras de fer entre Google et Bruxelles. PL: Another war with an American company: it's the showdown between Google and Brussels.

Bruxelles accuse Androïd, le système d’exploitation de Google pour smartphones, d’abus de position dominante : c’est-à-dire qu’Androïd profite d’être premier sur le marché, d’équiper 8 téléphones sur 10, pour imposer ses conditions... Chloé Cohen Le géant américain demande en fait aux fabricants de téléphones de pré-installer, sur Androïd, une série de ses applications, comme le moteur de recherche Google, plutôt que de laisser les opérateurs choisir celles qu’ils veulent installer. The American giant actually asks phone manufacturers to pre-install a series of its applications, such as the Google search engine, on Android, rather than letting operators choose which ones they want to install.

Et donc toujours selon Bruxelles, avec cette technique, l’entreprise empêche l’innovation, ne permet pas aux nouvelles applications de se faire connaître du grand public et prive les consommateurs d’un choix plus large de services mobiles, ce qui est contraire aux règles de concurrence de l’Union européenne. Mais Google dénonce les accusations de la Commission. Selon la firme californienne, Androïd peut être utilisé avec ou sans les applications Google... Elles ne conditionnent pas le bon fonctionnement du système d’exploitation. According to the Californian firm, Android can be used with or without Google applications... They do not condition the proper functioning of the operating system. Et surtout les consommateurs peuvent choisir de télécharger de nouvelles applications après l’achat du téléphone. Pourtant si les charges contre Google sont retenues...l’entreprise risque une amende qui pourrait atteindre près de 7 milliards d’euros, soit 10% de son chiffre d’affaires annuel. However, if the charges against Google are accepted...the company risks a fine that could reach nearly 7 billion euros, or 10% of its annual turnover. PL :  Money is money, et l’argent va avoir un parfum de lutte contre l’esclavage : désormais, les nouveaux billets de 20 dollars porteront le visage d’une ancienne esclave noire : Harriet Tubman, qui a vécu entre 1822 et 1913, a grandi comme esclave, elle était devenue une militante abolitionniste de premier plan. PL: Money is money, and money will have a flavor of the fight against slavery: from now on, the new 20 dollar bills will bear the face of a former black slave: Harriet Tubman, who lived between 1822 and 1913, grew up as a slave, she had become a leading abolitionist activist.