Journal en français facile 09 janvier 2017
Zeitung in leichtem Französisch 09. Januar 2017
Journal en français facile January 09, 2017
Florent Guignard : Vous écoutez Radio France Internationale, il est 20 heures en temps universel, 21 heures à Paris
------
Bonsoir, bienvenue, c'est le journal en français facile, que je vous présente ce soir avec Guillaume Cordeaux.
Bonsoir Guillaume
Guillaume Cordeaux : Bonsoir Florent
FG Au sommaire de ce journal, Guillaume
FG Contents of this journal, Guillaume
GC Les premières déclarations de Bachar el Assad accordées à des médias français depuis la fin des opérations militaires à Alep Est.
GC The first statements by Bashar al-Assad granted to French media since the end of military operations in East Aleppo.
Le président syrien affirme être "sur le chemin de la victoire"
Syrian president says he is "on the road to victory"
FG A suivre aussi dans ce journal, un reportage de notre correspondant à Jérusalem, dans le quartier du jeune homme qui a tué 4 militaires en fonçant avec son camion.
FG Also to be followed in this newspaper, a report by our correspondent in Jerusalem, in the neighborhood of the young man who killed 4 soldiers while rushing with his truck.
FG Para seguir también en este periódico, un informe de nuestro corresponsal en Jerusalén, en el distrito del joven que mató a 4 soldados mientras conducía con su camión.
GC La Chine se fâche après le passage de la présidente de Taiwan aux Etats-Unis.
GC China is angry after the passage of the president of Taiwan in the United States.
GC China se enoja después de que el presidente de Taiwán se muda a los Estados Unidos.
Elle y a rencontré l'ancien candidat à la primaire républicaine Ted Cruz.
There she met former Republican primary candidate Ted Cruz.
Ella conoció al ex candidato republicano de primaria Ted Cruz.
Pékin rappelle à Washington la politique de la Chine unique
Beijing reminds Washington of one-China policy
FG Et puis des arrestations en série dans l'enquête sur le vol des bijoux de Kim Kardashian à Paris, il y a 3 mois.
||||||||||||||||Kardashian||||||
FG And then serial arrests in the investigation into the theft of Kim Kardashian's jewelry in Paris, 3 months ago.
17 personnes ont été arrêtées.
---------
GC Pour la première fois depuis la chute d'Alep Est, Bachar el Assad a accordé un entretien à des médias français, RTL, France Info et La Chaîne parlementaire.
|||||||||||||||||||||RTL||||||
GC For the first time since the fall of Aleppo East, Bashar el Assad gave an interview to French media, RTL, France Info and La Chaîne parliamentary.
FG Le président syrien se dit "légitime" pour "libérer chaque centimètre carré" du territoire syrien.
FG The Syrian president says he is "legitimate" to "liberate every square inch" of Syrian territory.
"Nous sommes sur le chemin de la victoire."
"We are on our way to victory."
Voici quelques extraits de cet entretien, sélectionnés par Murielle Paradon
||||||selected|||
Here are some excerpts from this interview, selected by Murielle Paradon
Bachar al Assad a reçu les journalistes dans son palais de Damas.
Bashar al Assad received the journalists in his palace in Damascus.
Il est décrit par l'envoyé spécial de RTL comme prévenant mais froid et sans scrupules dans ses réponses.
|||||||||preventive|||||scruples|||
He is described by RTL's special envoy as considerate but cold and unscrupulous in his responses.
El corresponsal especial de RTL lo describe como considerado, pero frío y sin escrúpulos en sus respuestas.
Lorsqu'on lui demande s'il n'y avait pas d'autres solutions que de bombarder des civils dans la bataille d'Alep, voici ce que déclare le président syrien : « Toutes les guerres sont mauvaises.
When asked if there was no other solution than to bomb civilians in the Battle of Aleppo, this is what the Syrian president said: “All wars are bad.
Cuando se le preguntó si no había alternativas para bombardear civiles en la batalla de Alepo, el presidente sirio dijo: "Todas las guerras son malas".
Mais la question c'est comment libérer les civils des terroristes dans ces quartiers.
But the question is how to free the civilians from the terrorists in these neighborhoods.
Est-ce que ce serait mieux de les avoir laissés sous leur coupe, avec les décapitations et les exécutions ?
|||||||||||||||decapitations|||
Would it be better to have left them under their control, with the beheadings and the executions?
¿Sería mejor haberlos dejado bajo control, con decapitaciones y ejecuciones?
Est-ce que c'est le rôle de l'Etat ?
Non, il faut les libérer.
No, we must free them.
Alors c'est parfois le prix à payer.
So this is sometimes the price to pay.
Mais à la fin, les gens sont libérés des terroristes.
But in the end, people are freed from the terrorists.
C'est ça notre devoir.
This is our duty.
» Après la bataille d'Alep, le régime syrien se sent-il proche de la victoire ?
After the Battle of Aleppo, does the Syrian regime feel close to victory?
Réponse de Bachar al Assad : « Nous ne considérons pas cela comme une victoire, car une victoire ce sera quand nous aurons éliminé tous les terroristes.
|||||||consider|||||||||||||||||
Response from Bashar al-Assad: “We do not consider this as a victory, because a victory will be when we have eliminated all the terrorists.
Mais c'est un moment critique dans cette guerre, et nous sommes sur le chemin de la victoire.
» Interrogé enfin sur les accusations de crimes de guerre contre les populations civiles, le président syrien affirme que "cela ne tient pas debout".
||||||||||||||||||||holds||
“Finally asked about the accusations of war crimes against the civilian populations, the Syrian president affirms that“ that does not hold water ”.
Finalmente, cuando se le preguntó sobre crímenes de guerra contra civiles, el presidente sirio dice que "no tiene sentido".
Et il se targue d'avoir le soutien populaire.
|||boasts||||
And he prides himself on having popular support.
Y se enorgullece de contar con el apoyo popular.
GC Et dans cet entretien, Bachar El Assad salue aussi la position de François Fillon, le candidat de la droite à la présidentielle française, « sa priorité consistant à combattre les terroristes et à ne pas s'ingérer dans les affaires d'autres pays ».
||||||||welcomes||||||||||||||||||consisting|||||||||interfere|||||
GC And in this interview, Bashar El Assad also salutes the position of François Fillon, the right-wing candidate for the French presidential election, "his priority consisting of fighting terrorists and not interfering in the affairs of other countries" .
FG Bachar El Assad justifie aussi les violations du cessez-le-feu, notamment dans la vallée de Wadi Barradan qui fournit l'essentiel de l'eau potable à Damas.
||||||||||||||||||Barradan||||||||
FG Bashar El Assad also justifies the violations of the cease-fire, in particular in the valley of Wadi Barradan which provides most of the drinking water in Damascus.
Pour lui, cette zone est sous le contrôle d'un groupe terroriste, qui n'est donc pas concerné par la trêve.
For him, this area is under the control of a terrorist group, which is therefore not affected by the truce.
Ce que démentent les rebelles qui occupent Wadi Barradan
This is denied by the rebels who occupy Wadi Barradan
GD Israël, maintenant, au lendemain de l'attentat au camion qui a tué 4 militaires à Jérusalem
GD Israel, now, in the aftermath of the truck bombing that killed 4 soldiers in Jerusalem
FG Le premier ministre Benyamin Netanyahou avait accusé les terroristes de l'Etat islamique.
FG Prime Minister Benjamin Netanyahu had accused the terrorists of ISIS.
Eh bien c'est en fait un groupe palestinien jusqu'ici inconnu qui a revendiqué l'attentat, et qui se dit sans lien avec l'étranger.
Well it is in fact a hitherto unknown Palestinian group that claimed responsibility for the attack, and which claims to be unrelated to foreign countries.
Bueno, en realidad es un grupo palestino hasta ahora desconocido que se ha atribuido la responsabilidad del ataque, y dice que no está relacionado.
GC La police israélienne a mené aujourd'hui plusieurs opérations de police, dans les quartiers arabes de Jérusalem.
GC The Israeli police today carried out several police operations in the Arab neighborhoods of Jerusalem.
Et notamment dans le quartier où vivait l'assaillant.
And especially in the neighborhood where the attacker lived.
FG Plusieurs membres de sa famille ont été arrêtés.
FG Several members of his family were arrested.
Reportage de Guilhem Delteil
Ils sont plusieurs dizaines d'hommes rassemblés aux fins fonds de Jebel al-Mouqader.
||||||||||Jebel||Mouqader
They are several dozen men gathered in the depths of Jebel al-Mouqader.
Son varias docenas de hombres reunidos en el fondo de los fondos de Jebel al-Mouqader.
Sur cette place reculée, des chaises en plastique ont été installées, et une photo de Fadi Kunbar, celui qui a jeté son camion sur un groupe de soldats, accrochée sur un grillage.
|||receded|||||||||||||Kunbar|||||||||||||||fencing
In this remote square, plastic chairs have been set up, and a photo of Fadi Kunbar, the one who threw his truck at a group of soldiers, hung on a fence.
En este lugar remoto, se instalaron sillas de plástico y una foto de Fadi Kunbar, el que arrojó su camión a un grupo de soldados, colgó de una valla.
Soudain, l'arrivée de la police est annoncée.
Suddenly, the arrival of the police is announced.
De repente, se anuncia la llegada de la policía.
La place commence à être nettoyée.
|||||cleaned
The square begins to be cleaned.
Certaines chaises sont rangées, la photo décrochée, les enfants mis à l'abri.
||||||unhooked|||||the shelter
Some chairs are put away, the photo unhooked, the children sheltered.
Se arreglan algunas sillas, se quita la imagen y los niños se guardan.
Quelques instants plus tard, plusieurs voitures de police entrent dans ce dédales de rues... Un gradé avance et prévient l'un des représentants de la famille qu'il ne peut y avoir de rassemblement à la mémoire de l'assaillant.
|||||||||||mazes||||officer|||||||||||||||||||||
A few moments later, several police cars enter this maze of streets ... A officer advances and warns one of the representatives of the family that there can be no rally in memory of the assailant.
Momentos después, varios carros de policía ingresan a este laberinto de calles ... Un oficial superior avanza y advierte a uno de los representantes de la familia que no puede haber manifestación en memoria del agresor.
Un message qui est en fait un rappel.
|||||||reminder
A message that is in fact a reminder.
Samer Kunbar est un cousin du conducteur du camion : "La police israélienne est venue deux fois.
Samer|||||||||||||||
Samer Kunbar is a cousin of the truck driver: “The Israeli police came twice.
Ils ont démonté la tente qu'on avait érigé, cassé les chaises, essayé de frapper les hommes.
They took down the tent that had been erected, broke the chairs, tried to hit the men.
Desmontaron la tienda que habían erigido, rompieron las sillas e intentaron golpear a los hombres.
Et ils ont dit que s'il y avait une cérémonie à la mémoire de Fadi, ils nous arrêteraient.
And they said if there was a ceremony in memory of Fadi, they would arrest us.
C'est difficile : on ne sait pas quoi faire maintenant."
It's difficult: we don't know what to do now. "
Cette fois-ci, il n'y a eu ni heurt ni arrestation.
||||||||collision||
This time, there was no collision or arrest.
Esta vez no hubo choque o arresto.
Les policiers sont restés quelques minutes puis repartis.
The police stayed a few minutes and then left.
Les hommes, eux, sont restés sur la place.
The men remained in the square.
Guilhem Delteil, Jérusalem, RFI.
Guilhem Delteil, Jerusalem, RFI.
GC Des drapeaux noirs dans toutes les rues de Téhéran, pas de concert ni de programme de divertissement à la télévision
GC Black flags in all streets of Tehran, no concert or entertainment program on TV
FG L'Iran a entamé 3 jours de deuil national pour rendre hommage à l'ancien président Rafsandjani.
FG Iran has started 3 days of national mourning to pay tribute to former President Rafsanjani.
Ses obsèques auront lieu demain mardi.
His funeral will take place tomorrow Tuesday.
RFI, il est 21 heures 6 à Paris, Guillaume
GC De nouvelles tensions entre Taiwan, la Chine et les Etats-Unis
FG En cause, l'escale américaine de la présidente taiwanaise.
|||the stop|||||Taiwanese
FG In question, the American stopover of the Taiwanese president.
Avant d'entamer un déplacement en Amérique centrale, elle a fait un arrêt aux Etats-Unis, où elle a rencontré un ancien candidat à la primaire républicaine.
|to begin||movement||||||||||||||||||||||
Before starting a trip to Central America, she made a stop in the United States, where she met a former candidate for the Republican primary.
Une visite très mal perçue par la Chine.
A visit very badly perceived by China.
Vous le savez sans doute, Pékin ne reconnait pas l'existence de Taiwan, qui s'est séparé de la Chine continentale après l'arrivée au pouvoir de Mao et des communistes en 1949.
As you probably know, Beijing does not recognize the existence of Taiwan, which separated from mainland China after Mao and the Communists came to power in 1949.
Et les Chinois l'ont rappelé aux Etats-Unis de manière très ferme : pour eux, il n'y a qu'une seule Chine.
And the Chinese have reminded the United States very firmly: for them, there is only one China.
Correspondance, à Shanghai, d'Angélique Forget
|||of Angélique|Forget
Pékin ne voyait pas d'un bon il l'escale de Tsai Ing Wen aux Etats-Unis.
|||||||the stop|||||||
Beijing did not see Tsai Ing Wen's stopover in the United States as a good thing.
Beijing no vio una buena parada de Tsai Ing Wen en los Estados Unidos.
La rencontre entre la présidente taïwanaise et Ted Cruz, ex candidat à la primaire républicaine et sénateur du Texas est venue confirmer ses craintes : « Nous sommes résolument opposés à toute rencontre entre la dirigeante de Taïwan et des responsables américains sous prétexte de transit ».
The meeting between the Taiwanese president and Ted Cruz, former candidate for the Republican primary and senator from Texas, confirmed her fears: "We are resolutely opposed to any meeting between the leader of Taiwan and American officials under the pretext of transit."
Depuis décembre, les tensions entre la Chine et la future administration Trump sont de plus en plus vives.
Since December, tensions between China and the incoming Trump administration have been escalating.
En acceptant de recevoir par téléphone les félicitations de Tsai Ing Wen à la suite de son élection, Donald Trump avait bafoué le principe « d'une seule Chine ».
|||||||||||||||||||||violated|||||
By agreeing to receive Tsai Ing Wen's congratulations by telephone following his election, Donald Trump had flouted the principle of "one China".
Al aceptar las felicitaciones de Tsai Ing Wen por su teléfono después de su elección, Donald Trump había incumplido el principio de "una China".
Et voilà qu'une nouvelle fois un élu américain n'en a que faire.
And here is that once again an elected American does not care.
Le Global Times, un journal très proche du parti communiste chinois menace les Etats-Unis : si cela continue, Pékin « prendra sa revanche » et « brisera les liens » qui l'unissent avec Washington.
|||||||||||||||||||||||will break||||unite them||
The Global Times, a newspaper very close to the Chinese Communist Party threatens the United States: if this continues, Beijing "will take its revenge" and "will break the links" which unite it with Washington.
The Global Times, un periódico muy cercano al Partido Comunista de China, amenaza a Estados Unidos: si continúa, Pekín "se vengará" y "romperá los lazos" que se unen con Washington.
Avant son retour à Taiwan, Tsai Ing Wen doit à nouveau transiter par les Etats-Unis, ce sera le 13 janvier.
|||||||||||transit||||||||
Before his return to Taiwan, Tsai Ing Wen must once again transit through the United States, it will be on January 13.
Rien ne dit pour l'instant qu'elle rencontrera Donald Trump, mais lors d'une récente conférence de presse, le président élu a laissé planer le doute.
||||||will meet|||||||||||||||||
Nothing says yet that she will meet Donald Trump, but during a recent press conference, the president-elect left in doubt.
Pour Pékin les relations sino-américaines atteindraient alors un point de non-retour.
||||||would reach||||||
For Beijing, Sino-American relations would then reach a point of no return.
Angélique Forget, Shanghai, RFI
FG Le grand ménage en Côte d'ivoire, après la mutinerie des militaires
FG The big household in Ivory Coast, after the military mutiny
GC Le président Alassane Ouattara a limogé les chefs de l'armée, de la gendarmerie et de la police
||||||dismissed|||||||||||
GC President Alassane Ouattara sacked the heads of the army, gendarmerie and police
FG La France commémore cette année dans la sobriété les attentats de janvier 2015
|||commemorates|||||||||
FG France commemorates this year in sobriety the attacks of January 2015
GC Hommage à la policière Clarissa Jean-Phillipe abattue à Montrouge par Amedy Coulibaly,
|||||Clarissa||Phillipe|shot||Montrouge||Amedy Coulibaly|Coulibaly
GC Homage to the policewoman Clarissa Jean-Phillipe shot dead in Montrouge by Amedy Coulibaly,
FG Hommage aussi devant l'Hypercacher de la porte de Vincennes.
||||the Hypercacher|||||
FG Homage also in front of the Hypercacher at the Porte de Vincennes.
Amedy Coulibaly avait tué 4 clients de l'épicerie cacher.
||||||the grocery|
Amedy Coulibaly had killed 4 customers of the kosher grocery store.
« Au moins, aujourd'hui, a déclaré l'un des représentants de la communauté juive en France, nous ne sommes plus des cibles dans l'indifférence.
|||||||||||Jewish||||||||targets||
“At least today,” said one of the representatives of the Jewish community in France, “we are no longer targets of indifference.
GD En France, toujours, trois mois après le braquage de Kim Kardashian à Paris, un coup de filet de la police, des arrestations en nombre
||||||||robbery||||||||||||||||
GD In France, still, three months after the robbery of Kim Kardashian in Paris, a police strike, numerous arrests
GD En Francia, todavía, tres meses después del robo de Kim Kardashian en París, una represión policial, arrestos en números
FG 17 personnes au total ont été interpellées, soupçonnées d'avoir de près ou de loin, séquestré la vedette américaine de télé-réalité, avant de lui voler ses bijoux ; il y en avait pour plus de 10 millions d'euros.
||||||interrogated||||||||kidnapped||star|||||||||||||||||||
FG A total of 17 people were arrested, suspected of having, from near or far, kidnapped the American reality TV star, before stealing her jewelry; it was worth more than 10 million euros.
Comment les policiers ont retrouvé la trace des voleurs ?
How did the police track down the thieves?
Le récit de l'enquête, avec Alexis Bédu
|narrative|||||
The story of the investigation, with Alexis Bédu
Des interpellations dans plusieurs endroits de la région parisienne, en Seine Saint Denis, dans le Val de Marne, mais aussi en province notamment dans la région niçoise.
|interpellations|||||||||||||||||||||||||Nice
Arrests in several places in the Paris region, in Seine Saint Denis, in the Val de Marne, but also in the provinces, particularly in the Nice region.
C'est la collecte d'empreintes dans l'hôtel particulier de Kim Kardashian qui a mis la police sur la piste des braqueurs.
|||of fingerprints||||||||||||||||robbers
It was the collection of fingerprints in Kim Kardashian's mansion that put the police on the trail of the robbers.
Plusieurs ADN ont été retrouvés, notamment sur un serflex, un collier de serrage en plastique, ayant servi à entraver la star américaine.
|DNA|||||||zip tie||||tightening|||having|||hinder|||
Several DNA were found, in particular on a serflex, a plastic clamp, having been used to hinder the American star.
Se encontraron varios ADN, incluido un serflex, una pinza de plástico, utilizada para obstaculizar a la estrella estadounidense.
Des ADN qui ont parlé : les braqueurs étaient connus des services de la Brigade de répression du banditisme, plusieurs seraient âgés d'une cinquantaine d'année, l'un d'eux aurait même 72 ans.
||||||robbers|||||||||||banditry|||||||||||
DNA that spoke: the robbers were known to the services of the Brigade for the repression of banditry, several would be in their fifties, one of them would even be 72 years old.
L'équipe de la BRB serait même, semble-t-il, parvenue à assister au premier rendez-vous entre un émissaire des braqueurs et un revendeur potentiel.
|||BRB|||||||||||||||emissary||robbers|||reseller|
The BRB team would have even, it seems, managed to attend the first meeting between an emissary of the robbers and a potential dealer.
Une revente considérable, puisque dans la nuit du 2 au 3 octobre: les cinq braqueurs, grimés en policiers avaient dérobé pour près de 9 millions d'euros de bijoux, braquant une arme sur la tempe de la victime avant de la bâillonner et de la ligoter.
|resale|||||||||||robbers|disguised||||stolen||||||||pointing||||||||||||gag||||
A considerable resale, since on the night of October 2 to 3: the five robbers, dressed up as police officers had stolen nearly 9 million euros of jewelry, pointing a gun at the victim's temple before gagging and killing her. tie up.
Una reventa considerable, ya que en la noche del 2 al 3 de octubre: los cinco ladrones, acusados de la policía habían robado por casi 9 millones de euros de joyas, apuntando un arma en el templo de la víctima antes de ahogarse y el atar.
Kim Kardashian, depuis traumatisée, a récemment raconté sa mésaventure dans son émission de téléréalité: affirmant, "ils allaient me tirer dans le dos".
||||||||mishap|||||||||||||
Kim Kardashian, since traumatized, recently recounted her mishap on her reality show: claiming, "they were going to shoot me in the back."
Kim Kardashian, que desde entonces ha estado traumatizada, recientemente relató su desventura en su reality show: "Me iban a disparar por la espalda".
FG Et c'est ainsi que se termine ce journal en français facile.
Merci Guillaume Cordeaux.
On se retrouve demain.
Très bonne soirée à tous