×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 28 février 2020

Journal en français facile 28 février 2020

Loic Bussières : 21h à Paris, 20h en temps universel. Bonsoir et bienvenue si vous nous rejoignez pour votre Journal en français facile que je vous présente en compagnie de Zéphyrin Kouadio. Bonsoir, Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Loïc, bonsoir à tous.

LB : À la une : le risque de pandémie de coronavirus évoqué avec insistance par l'OMS. 56 pays et territoires sont désormais touchés avec des conséquences aussi bien sanitaires qu'économiques. On fait le point dans ce journal.

ZK : L'escalade entre Ankara et Damas. La Turquie a bombardé la nuit dernière des positions du régime de Bachar el-Assad en représailles à la mort de 33 militaires turcs dans la région d'Idleb où la situation humanitaire est critique.

LB : Et puis des incidents en plein centre de Paris près de la Gare de Lyon avant le concert de Fally Ipoupa. Des manifestations d'opposants congolais l'accusant d'être proche du pouvoir.

------

ZK : Avant de développer ces titres, la cérémonie des Césars. Les grandes récompenses du cinéma français.

LB : Elles se déroulent ce soir à la salle Pleyel à Paris dans un contexte un peu particulier avec notamment une manifestation de militantes féministes qui vient d'être dispersée. Elizabeth Lequeret, spécialiste cinéma pour RFI.

[Transcription manquante]

ZK : On le disait dans les titres, l'épidémie de coronavirus inquiète encore un peu plus ce vendredi les experts de l'OMS.

LB : L'Organisation mondiale de la santé qui relève à son degré maximum le niveau de la menace internationale. « Aucun pays ne doit penser qu'il n'aura aucun cas chez lui », souligne son directeur général.

ZK : Au total, le nombre de contaminations dans le monde s'élevait ce vendredi à environ 83 900 dont 2 873 décès, 56 pays et territoires sont touchés.

LB : Une liste qui comprend désormais les Pays-Bas, le Nigeria, la Nouvelle-Zélande, la Biélorussie, le Mexique, l'Azerbaïdjan et la Lituanie. Au-delà des conséquences sanitaires, l'économie encaisse également le choc. Les bourses mondiales se dirigent vers leur pire semaine depuis la crise de 2008-2009. Les cours du pétrole sont en chute et de nombreux évènements sont annulés : après les évènements sportifs ou les carnavals, c'est au tour du Salon de l'automobile de Genève en Suisse de jeter l'éponge. Il devait démarrer dans quelques jours. Jérémie Lanche.

Les organisateurs du salon ont tout fait pour le maintenir à la date prévue. Les stands des constructeurs étaient quasiment tous prêts. Mais la décision du gouvernement suisse contraint les organisateurs à jeter l'éponge. D'autant plus que plusieurs autres évènements en Suisse avaient déjà été annulés ces derniers jours. C'est le cas du salon de la haute horlogerie qui draine lui aussi plusieurs milliers de personnes. Maintenir le Salon de l'auto était difficilement compréhensible dans ce contexte. Pour le reste, les compétitions sportives, les carnavals, comme celui de Bâle. Tous ces rendez-vous sont suspendus au moins jusqu'au 15 mars. La question peut_ également se poser pour les évènements liés aux Nations unies. Le Conseil des droits de l'homme, qui rassemble plusieurs centaines de personnes, a lieu en ce moment à Genève. Mais le ministre suisse de la Santé Alain Berset précise que les entreprises comptant de nombreux employés ne sont pas concernées, car les collaborateurs s'y déplacent librement et peuvent suivre les recommandations d'hygiène.

LB : On le voit, l'inquiétude autour du Covid 19 s'amplifie à mesure que l'épidémie se propage. Ce soir, en France, le Ministère de la Santé annonce 19 nouveaux cas portant à 57 le nombre total de contaminations. « Une nouvelle étape est franchie », affirme Olivier Véran. Inquiétude également en Iran, 4e pays le plus touché, après la Chine, la Corée du Sud et l'Italie. Officiellement, le bilan est de 34 morts et près de 400 personnes infectées. Mais ces chiffres pourraient être sous-estimés. La BBC ce soir évoque un chiffre nettement supérieur : 210 décès. C'est ce que craint ce chef d'entreprise iranien joint par RFI.

Je pense que les autorités font le maximum, mais honnêtement je pense que ce n'est pas suffisant. Bien sûr elles ont annulé la grande prière, les cérémonies de mariage, les funérailles, tout type de rassemblement, tout est annulé. Mais ce n'est pas suffisant. Et je pense que nous ne sommes pas prêts. Tout le monde est inquiet, car si l'épidémie s'aggrave, nous ne serons pas capables comme en Chine de construire un hôpital de milliers de lits en 6 jours ! On le sait tous. Donc moi je suis inquiet. Lorsque je sors, je mets des gants en latex, dans ma famille on a acheté des litres de solution alcoolisée pour tout désinfecter, on mesure notre température pour voir si on n'a pas de la fièvre, et on le fait tous les jours. En fait j'essaie de me tenir à l'écart de tout problème potentiel.

LB : J'ajoute que l'Italie annonce ce soir 4 nouveaux décès sur son sol liés au coronavirus et qu'une nouvelle réunion des ministres de la Santé de l'UE est prévue pour la semaine prochaine à Bruxelles « pour discuter des mesures à prendre ».

ZK : À la une également, la réponse d'Athènes à Ankara. La Grèce annonce aujourd'hui qu'elle renforcer ses patrouilles à la frontière avec la Turquie.

LB : Une surveillance accrue qui intervient alors que le voisin turc fait savoir de son côté qu'il n'empêchera plus pour l'instant les migrants et les demandeurs d'asile de se rendre en Europe. Et ce, alors que les combats qui frappent la ville syrienne d'Idlib ont poussé près de 900 000 personnes sur la route. À Athènes, plus de précisions avec Joël Bronner.

Ce n'est pas la première fois que le régime du président Erdogan menace l'Europe d'ouvrir ses frontières. Depuis le mois de septembre notamment, ces pressions rhétoriques se sont multipliées de la part d'Ankara, qui souhaite en particulier obtenir davantage d'aide de la part de l'Union européenne pour faire face au poids du nombre de réfugiés sur son sol. La Turquie est aujourd'hui le pays qui accueille le plus de réfugiés au monde. 3,7 millions de Syriens arrivés depuis le début du conflit dans leur pays, en 2011, se trouvent en effet officiellement sur le territoire turc. Pays frontalier, la Grèce connaît déjà un regain de réfugiés depuis juillet dernier. Quelque 40 000 demandeurs d'asile se trouvent actuellement sur une poignée d'îles de la mer Égée, où la contestation populaire monte face à des camps d'accueil surpeuplés. Face à cette nouvelle menace turque, plus concrète en apparence, les autorités grecques ont donc rapidement annoncé le renforcement de la sécurité à leurs frontières. La presse locale rapporte, elle, que les forces de l'ordre ont fait usage dans la journée de gaz lacrymogène pour disperser un groupe de près de 500 migrants, qui tentaient de franchir la frontière au nord du fleuve Évros.

LB : Toujours concernant la situation en Syrie, notez que les présidents américain Donald Trump et turc Recep Tayyip Erdogan ont appelé ce vendredi, après avoir échangé par téléphone, la Syrie et la Russie à « stopper » leur offensive militaire dans la région d'Idleb où 33 soldats turcs ont été tués dans une frappe aérienne des forces de Damas.

ZK : L'actualité en France et ces incidents, près de la gare de Lyon avant le concert de Fally Ipoupa.

LB : Des incidents en marge d'une manifestation interdite d'opposants au concert de la star congolaise à Bercy. Des incendies de poubelles et de véhicules qui ont conduit à l'évacuation partielle de la partie souterraine de la gare de Lyon. Les manifestants reprochent à l'artiste d'être proche du l'ex-président Joseph Kabila et de son successeur Félix Tshisekedi.

Les sports avec le tennis et la finale du tournoi ATP de Dubaï. Elle opposera demain Novak Djokovic à Stéfanos Tsisipas. Le Serbe numéro 1 mondial s'est défait en 3 manches de Gaël Monfils. Quant au Grec, 6e joueur mondial, il a battu Daniel Evans. Football, Ligue 1, début de la 27e journée, Nîmes - Marseille.

Journal en français facile 28 février 2020 Zeitung in leichtem Französisch 28. Februar 2020 Journal in easy French February 28, 2020 Periódico en francés fácil 28 de febrero de 2020 Jornal em francês fácil 28 de Fevereiro de 2020 简单法语日记 2020 年 2 月 28 日

Loic Bussières : 21h à Paris, 20h en temps universel. Loic Bussières: 9 p.m. in Paris, 8 p.m. universal time. Bonsoir et bienvenue si vous nous rejoignez pour votre Journal en français facile que je vous présente en compagnie de Zéphyrin Kouadio. Good evening and welcome if you join us for your Easy French Journal which I present to you with Zéphyrin Kouadio. Bonsoir, Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Loïc, bonsoir à tous. Zéphyrin Kouadio: Good evening Loïc, good evening everyone.

LB : À la une : le risque de pandémie de coronavirus évoqué avec insistance par l'OMS. LB: On the front page: the risk of a coronavirus pandemic, emphatically mentioned by the WHO. 56 pays et territoires sont désormais touchés avec des conséquences aussi bien sanitaires qu'économiques. 56 countries and territories are now affected with both health and economic consequences. On fait le point dans ce journal. We take stock in this journal.

ZK : L'escalade entre Ankara et Damas. ZK: The escalation between Ankara and Damascus. La Turquie a bombardé la nuit dernière des positions du régime de Bachar el-Assad en représailles à la mort de 33 militaires turcs dans la région d'Idleb où la situation humanitaire est critique. Die Türkei hat gestern Abend Positionen des Regimes von Bashar al-Assad bombardiert, als Vergeltung für den Tod von 33 türkischen Soldaten in der Region Idlib, in der die humanitäre Lage kritisch ist. Turkey bombed positions of the Bashar al-Assad regime last night in reprisal for the deaths of 33 Turkish soldiers in the region of Idleb where the humanitarian situation is critical.

LB : Et puis des incidents en plein centre de Paris près de la Gare de Lyon avant le concert de Fally Ipoupa. LB: And then incidents in the very center of Paris near the Gare de Lyon before the Fally Ipoupa concert. Des manifestations d'opposants congolais l'accusant d'être proche du pouvoir. Protests by Congolese opponents accusing him of being close to power.

------

ZK : Avant de développer ces titres, la cérémonie des Césars. ZK: Before developing these titles, the Césars ceremony. Les grandes récompenses du cinéma français. The great awards of French cinema.

LB : Elles se déroulent ce soir à la salle Pleyel à Paris dans un contexte un peu particulier avec notamment une manifestation de militantes féministes qui vient d'être dispersée. LB: They are taking place this evening at the Salle Pleyel in Paris in a somewhat special context with in particular a demonstration of feminist activists which has just been dispersed. Elizabeth Lequeret, spécialiste cinéma pour RFI. Elizabeth Lequeret, cinema specialist for RFI.

[Transcription manquante] [Missing transcript]

ZK : On le disait dans les titres, l'épidémie de coronavirus inquiète encore un peu plus ce vendredi les experts de l'OMS. ZK: It was said in the headlines, the epidemic of coronavirus worries a little more this Friday WHO experts.

LB : L'Organisation mondiale de la santé qui relève à son degré maximum le niveau de la menace internationale. LB: The World Health Organization which raises the level of international threat to its maximum degree. « Aucun pays ne doit penser qu'il n'aura aucun cas chez lui », souligne son directeur général. "No country should think that it will have no case at home," said its director general.

ZK : Au total, le nombre de contaminations dans le monde s'élevait ce vendredi à environ 83 900 dont 2 873 décès, 56 pays et territoires sont touchés. ZK: In total, the number of infections worldwide this Friday amounted to around 83,900, of which 2,873 deaths, 56 countries and territories are affected.

LB : Une liste qui comprend désormais les Pays-Bas, le Nigeria, la Nouvelle-Zélande, la Biélorussie, le Mexique, l'Azerbaïdjan et la Lituanie. LB: A list which now includes the Netherlands, Nigeria, New Zealand, Belarus, Mexico, Azerbaijan and Lithuania. Au-delà des conséquences sanitaires, l'économie encaisse également le choc. Beyond the health consequences, the economy is also absorbing the shock. Les bourses mondiales se dirigent vers leur pire semaine depuis la crise de 2008-2009. Global stock markets are headed for their worst week since the 2008-2009 crisis. Les cours du pétrole sont en chute et de nombreux évènements sont annulés : après les évènements sportifs ou les carnavals, c'est au tour du Salon de l'automobile de Genève en Suisse de jeter l'éponge. Oil prices are falling and many events are canceled: after sporting events or carnivals, it is the turn of the Geneva Motor Show in Switzerland to throw in the towel. Il devait démarrer dans quelques jours. It was to start in a few days. Jérémie Lanche. Jérémie Lanche.

Les organisateurs du salon ont tout fait pour le maintenir à la date prévue. The organizers of the show have done everything to keep it on schedule. Les stands des constructeurs étaient quasiment tous prêts. The manufacturers' stands were almost all ready. Mais la décision du gouvernement suisse contraint les organisateurs à jeter l'éponge. But the decision of the Swiss government forced the organizers to throw in the towel. D'autant plus que plusieurs autres évènements en Suisse avaient déjà été annulés ces derniers jours. Especially since several other events in Switzerland had already been canceled in recent days. C'est le cas du salon de la haute horlogerie qui draine lui aussi plusieurs milliers de personnes. This is the case of the Haute Horlogerie show, which also drains several thousand people. Maintenir le Salon de l'auto était difficilement compréhensible dans ce contexte. Maintaining the Auto Show was difficult to understand in this context. Pour le reste, les compétitions sportives, les carnavals, comme celui de Bâle. For the rest, sports competitions, carnivals, like that of Basel. Tous ces rendez-vous sont suspendus au moins jusqu'au 15 mars. All these meetings are suspended at least until March 15. La question peut_ également se poser pour les évènements liés aux Nations unies. The question may also arise for events related to the United Nations. Le Conseil des droits de l'homme, qui rassemble plusieurs centaines de personnes, a lieu en ce moment à Genève. The Human Rights Council, which brings together several hundred people, is currently taking place in Geneva. Mais le ministre suisse de la Santé Alain Berset précise que les entreprises comptant de nombreux employés ne sont pas concernées, car les collaborateurs s'y déplacent librement et peuvent suivre les recommandations d'hygiène. But the Swiss Minister of Health Alain Berset specifies that the companies having many employees are not concerned, because the collaborators move freely there and can follow the recommendations of hygiene.

LB : On le voit, l'inquiétude autour du Covid 19 s'amplifie à mesure que l'épidémie se propage. LB: As we can see, the concern around Covid 19 is growing as the epidemic spreads. Ce soir, en France, le Ministère de la Santé annonce 19 nouveaux cas portant à 57 le nombre total de contaminations. This evening, in France, the Ministry of Health announces 19 new cases bringing to 57 the total number of contaminations. « Une nouvelle étape est franchie », affirme Olivier Véran. "A new step has been taken," says Olivier Véran. Inquiétude également en Iran, 4e pays le plus touché, après la Chine, la Corée du Sud et l'Italie. Concern also in Iran, 4th most affected country, after China, South Korea and Italy. Officiellement, le bilan est de 34 morts et près de 400 personnes infectées. Officially, the death toll is 34 dead and nearly 400 people infected. Mais ces chiffres pourraient être sous-estimés. But these figures could be underestimated. La BBC ce soir évoque un chiffre nettement supérieur : 210 décès. The BBC this evening evokes a much higher figure: 210 deaths. C'est ce que craint ce chef d'entreprise iranien joint par RFI. This is what this Iranian entrepreneur, who was contacted by RFI, fears.

Je pense que les autorités font le maximum, mais honnêtement je pense que ce n'est pas suffisant. I think the authorities are doing their best, but honestly I think it is not enough. Bien sûr elles ont annulé la grande prière, les cérémonies de mariage, les funérailles, tout type de rassemblement, tout est annulé. Of course they canceled the big prayer, the wedding ceremonies, the funeral, any type of gathering, everything is canceled. Mais ce n'est pas suffisant. Et je pense que nous ne sommes pas prêts. And I think we are not ready. Tout le monde est inquiet, car si l'épidémie s'aggrave, nous ne serons pas capables comme en Chine de construire un hôpital de milliers de lits en 6 jours ! Everyone is worried, because if the epidemic worsens, we will not be able as in China to build a hospital with thousands of beds in 6 days! On le sait tous. We all know it. Donc moi je suis inquiet. So I am worried. Lorsque je sors, je mets des gants en latex, dans ma famille on a acheté des litres de solution alcoolisée pour tout désinfecter, on mesure notre température pour voir si on n'a pas de la fièvre, et on le fait tous les jours. When I go out, I put on latex gloves, in my family we bought liters of alcoholic solution to disinfect everything, we measure our temperature to see if we don't have a fever, and we do it every day. En fait j'essaie de me tenir à l'écart de tout problème potentiel. In fact I try to stay away from any potential problems.

LB : J'ajoute que l'Italie annonce ce soir 4 nouveaux décès sur son sol liés au coronavirus et qu'une nouvelle réunion des ministres de la Santé de l'UE est prévue pour la semaine prochaine à Bruxelles « pour discuter des mesures à prendre ». LB: I would add that Italy is announcing this evening 4 new deaths on its soil linked to the coronavirus and that a new meeting of EU health ministers is scheduled for next week in Brussels "to discuss measures to to take ".

ZK : À la une également, la réponse d'Athènes à Ankara. ZK: Also on the front page, Athens' response to Ankara. La Grèce annonce aujourd'hui qu'elle renforcer ses patrouilles à la frontière avec la Turquie. Greece announces today that it will strengthen its patrols on the border with Turkey.

LB : Une surveillance accrue qui intervient alors que le voisin turc fait savoir de son côté qu'il n'empêchera plus pour l'instant les migrants et les demandeurs d'asile de se rendre en Europe. LB: Increased surveillance which comes at a time when the Turkish neighbor is saying that he will no longer prevent migrants and asylum seekers from going to Europe for the time being. Et ce, alors que les combats qui frappent la ville syrienne d'Idlib ont poussé près de 900 000 personnes sur la route. And this, while the fighting in the Syrian city of Idlib has pushed nearly 900,000 people on the road. À Athènes, plus de précisions avec Joël Bronner. In Athens, more details with Joël Bronner.

Ce n'est pas la première fois que le régime du président Erdogan menace l'Europe d'ouvrir ses frontières. It is not the first time that President Erdogan's regime has threatened Europe to open its borders. Depuis le mois de septembre notamment, ces pressions rhétoriques se sont multipliées de la part d'Ankara, qui souhaite en particulier obtenir davantage d'aide de la part de l'Union européenne pour faire face au poids du nombre de réfugiés sur son sol. Since September in particular, these rhetorical pressures have multiplied on the part of Ankara, which wishes in particular to obtain more aid from the European Union to cope with the weight of the number of refugees on its soil. La Turquie est aujourd'hui le pays qui accueille le plus de réfugiés au monde. 3,7 millions de Syriens arrivés depuis le début du conflit dans leur pays, en 2011, se trouvent en effet officiellement sur le territoire turc. 3.7 million Syrians who have arrived since the start of the conflict in their country in 2011 are indeed officially on Turkish territory. Pays frontalier, la Grèce connaît déjà un regain de réfugiés depuis juillet dernier. A border country, Greece has already experienced a resurgence of refugees since last July. Quelque 40 000 demandeurs d'asile se trouvent actuellement sur une poignée d'îles de la mer Égée, où la contestation populaire monte face à des camps d'accueil surpeuplés. Some 40,000 asylum seekers are currently on a handful of islands in the Aegean Sea, where popular protest is mounting in the face of overcrowded reception camps. Face à cette nouvelle menace turque, plus concrète en apparence, les autorités grecques ont donc rapidement annoncé le renforcement de la sécurité à leurs frontières. Faced with this new Turkish threat, apparently more concrete, the Greek authorities therefore quickly announced the strengthening of security at their borders. La presse locale rapporte, elle, que les forces de l'ordre ont fait usage dans la journée de gaz lacrymogène pour disperser un groupe de près de 500 migrants, qui tentaient de franchir la frontière au nord du fleuve Évros. The local press reports that the police used tear gas during the day to disperse a group of nearly 500 migrants, who were trying to cross the border north of the Évros river.

LB : Toujours concernant la situation en Syrie, notez que les présidents américain Donald Trump et turc Recep Tayyip Erdogan ont appelé ce vendredi, après avoir échangé par téléphone, la Syrie et la Russie à « stopper » leur offensive militaire dans la région d'Idleb où 33 soldats turcs ont été tués dans une frappe aérienne des forces de Damas. LB: Still concerning the situation in Syria, note that the American presidents Donald Trump and Turkish Recep Tayyip Erdogan called this Friday, after having exchanged by phone, Syria and Russia to "stop" their military offensive in the region of Idleb where 33 Turkish soldiers were killed in an air strike by Damascus forces.

ZK : L'actualité en France et ces incidents, près de la gare de Lyon avant le concert de Fally Ipoupa. ZK: News in France and these incidents, near the Gare de Lyon before the Fally Ipoupa concert.

LB : Des incidents en marge d'une manifestation interdite d'opposants au concert de la star congolaise à Bercy. LB: Incidents on the sidelines of a prohibited demonstration of opponents to the concert of the Congolese star in Bercy. Des incendies de poubelles et de véhicules qui ont conduit à l'évacuation partielle de la partie souterraine de la gare de Lyon. Garbage and vehicle fires which led to the partial evacuation of the underground part of the Gare de Lyon. Пожары, связанные с мусорными контейнерами и автомобилями, привели к частичной эвакуации подземной части Gare de Lyon. Les manifestants reprochent à l'artiste d'être proche du l'ex-président Joseph Kabila et de son successeur Félix Tshisekedi. The demonstrators criticize the artist for being close to ex-president Joseph Kabila and his successor Félix Tshisekedi. Демонстранты обвинили художника в близости к бывшему президенту Джозефу Кабиле и его преемнику Феликсу Чисекеди.

Les sports avec le tennis et la finale du tournoi ATP de Dubaï. Sports with tennis and the final of the ATP tournament in Dubai. Спорт, теннис и финал турнира ATP в Дубае. Elle opposera demain Novak Djokovic à Stéfanos Tsisipas. She will oppose Novak Djokovic tomorrow to Stéfanos Tsisipas. Le Serbe numéro 1 mondial s'est défait en 3 manches de Gaël Monfils. The Serbian world number 1 defeated in 3 heats of Gaël Monfils. Quant au Grec, 6e joueur mondial, il a battu Daniel Evans. As for the Greek, 6th player in the world, he beat Daniel Evans. Football, Ligue 1, début de la 27e journée, Nîmes - Marseille.