×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

Découvre la France, ses habitants & améliore ton français avec Katy, Podcast: Halloween en Bretagne || Découvre la France

Podcast: Halloween en Bretagne || Découvre la France

Bonjour et bienvenue sur Katy's Languages. Aujourd'hui je vous parle d'Halloween en Bretagne, ou le retour d'une fête celtique ancestrale. Pour fêter Halloween comme il se doit, j'ai réalisé deux vidéos. Dans la première, de la série « Tu donnes ta langue au chat », je vous fais découvrir avec humour 4 expressions idiomatiques en vous faisant deviner 4 mots sur le thème d'Halloween. La seconde est un reportage sur la fête d'Halloween en Bretagne. Vous vous demandez peut-être si Halloween est célébré en France. Alors, je ne peux pas répondre pour toute la France, mais en tout cas en Bretagne oui et je vous le prouve dans ce reportage filmé le 31 octobre dernier. Les deux ans et demis que j'ai passés à Bordeaux m'ont donné la sensation que c'était avant tout une fête pour les enfants là-bas. Alors qu'en Bretagne petits et grands jouent le jeu et de plus en plus de villages célèbrent cette fête en grande pompe! Vêtus de sinistres apparats, on décore maisons et rues et on s'amuse à se faire peur. Bien sûr ce n'est pas du goût de tout le monde, comme le montrent les incidents dans le petit village de Gueltas, où des personnes du club du troisième âge s'en seraient prises aux décors macabres. Pas d'incident de ce genre à déplorer dans les communes autour de chez nous. Au contraire, à Bazouges-la-Pérouse on s'améliore d'année en année et le village hanté connait de plus en plus de succès. Je vous le fais découvrir dans ce reportage. Je précise que ces animations sont généralement organisées par des associations et de façon bénévole. Elles sont gratuites, même si on demande souvent à chacun de donner une petite pièce pour participer au frais. Si Halloween connaît un succès grandissant d'année en année, c'est probablement dû aux origines celtiques de la région. Ici les légendes et l'héritage celtes sont encore très présents. C'est en Bretagne que l'on trouve les alignements de Carnac, mais aussi la forêt de Brocéliande, berceau de Merlin l'enchanteur, des fées Viviane et Morgane et de Lancelot du Lac. Et Halloween c'est au départ une fête celtes. C'est la fête des morts mais aussi celle du renouveau: la fête de Samanios en Gaule (Samain en Irlande). Selon les croyances celtes, à cette date, la frontière entre réel et irréel disparaissait et morts et vivants pouvaient entrer en contact. De longue date on ne fêtait plus que la Toussaint, le 1er novembre, une fête catholique où l'on se souvient pieusement des êtres chers qu'on a perdus et où l'on va fleurir les tombes de chrysanthèmes. Un jour plutôt triste donc pour les catholiques et plus rien du tout pour les autres. Aujourd'hui à Halloween, on met la mort en scène, on s'en moque, on joue à se faire peur et on s'amuse de choses effrayantes. Je vous laisse maintenant avec le reportage qui sera, je l'espère, de votre goût. Je vous livre juste quelques explications utiles concernant certains termes et expressions employées dans la vidéo. Abracadabra: c'est la formule magique habituellement employées dans les histoires pour enfants. « Miroir mon beau miroir, dis-moi qui est la plus belle »: c'est la formule employée par la reine dans Blanche Neige, le célèbre conte pour enfants, lorsqu'elle se regarde dans son miroir magique. Feignasse: en langage familier et péjoratif c'est un synonyme de fainéante. Du gloubi-boulga: c'est un plat imaginaire à la composition pour le moins extravagante à laquelle on fait référence dans une émission pour enfants des années 70 intitulée « l'île aux enfants ». Plat préféré de Casimir, personnage principal de l'émission, un dinosaure jaune très sympatrique, ce terme est passé dans le langage populaire pour faire référence à toute préparation culinaire désagréable ou tout à fait incongrue. Vous allez entendre à plusieurs reprise le mot « œil » alors profitez-en pour faire bien attention à ce mot que les apprenants ont souvent du mal à prononcer avec et sans liaison et qui change de forme au pluriel: un œil, des yeux ! Le druide: c'est le gardien du savoir et du culte chez les Celtes. Il est généralement représenté avec une longue barbe et une tunique. Nickel: en langage familier ça veut dire « super », « génial ». Alors bon visionnage et à bientôt sur Katy's Languages www.katyslanguages.fr pour la version française! Bonne journée, au revoir!

Podcast: Halloween en Bretagne || Découvre la France Podcast: Halloween in der Bretagne || Découvre la France Podcast: Halloween in Brittany || Découvre la France Podcast: Halloween en Bretaña | Découvre la France Podcast: Halloween in Bretagna || Découvre la France ポッドキャスト:ブルターニュのハロウィーン|Découvre la France 팟캐스트: 브르타뉴의 할로윈 || Découvre la France Podcast: Halloween in Bretagne | Découvre la France Podcast: Halloween na Bretanha || Découvre la France Подкаст: Хэллоуин в Бретани || Découvre la France Podcast: Brittany'de Cadılar Bayramı || Découvre la France Подкаст: Геловін у Бретані || Découvre la France 播客:布列塔尼的万圣节 || Découvre la France 播客:布列塔尼的万圣节 || Découvre la France

Bonjour et bienvenue sur Katy's Languages. Aujourd'hui je vous parle d'Halloween en Bretagne, ou le retour d'une fête celtique ancestrale. Pour fêter Halloween comme il se doit, j'ai réalisé deux vidéos. ||||Katy's|Languages|||||||||||||Celtic|||celebrate||||||||| ||||||||||||||||||Keltik|atalardan kalma|||Cadılar Bayramı||||||hazırladım|| Dans la première, de la série « Tu donnes ta langue au chat », je vous fais découvrir avec humour 4 expressions idiomatiques en vous faisant deviner 4 mots sur le thème d'Halloween. ||||||You|give||||||||||humor||||||||||| |||||||||||kediye teslim||||keşfetmek||mizahi bir şekilde||deyimsel ifadeler|||yaptırarak|tahmin etmek||||Cadılar Bayramı| La seconde est un reportage sur la fête d'Halloween en Bretagne. ||||haber programı|||||| Vous vous demandez peut-être si Halloween est célébré en France. ||merak ediyorsunuz|||||||| Alors, je ne peux pas répondre pour toute la France, mais en tout cas en Bretagne oui et je vous le prouve dans ce reportage filmé le 31 octobre dernier. |||||||||||||||||||||prove||||filmed||| |||||cevap vermek||||||||||||||||kanıtlıyorum||||||| Les deux ans et demis que j'ai passés à Bordeaux m'ont donné la sensation que c'était avant tout une fête pour les enfants là-bas. ||||and a half|||||||||||||||||||| |||||||||||||duygu||||her şeyden önce||||||| Alors qu'en Bretagne petits et grands jouent le jeu et de plus en plus de villages célèbrent cette fête en grande pompe! ||||||||||||||||celebrate|||||pomp ||||||||oyunları oynuyor|||||||||bu bayramı||||büyük tantanayla Vêtus de sinistres apparats, on décore maisons et rues et on s'amuse à se faire peur. Dressed||sinister|paraphernalia||decorate||||||amuse|||| Giyinmiş||uğursuz kıyafetler|kıyafetler||süsleriz|||||||||| Vestiti||sinistri apparati||||||||||||| Dressed in sinister trappings, we decorate houses and streets and have fun scaring each other. Bien sûr ce n'est pas du goût de tout le monde, comme le montrent les incidents dans le petit village de Gueltas, où des personnes du club du troisième âge s'en seraient prises aux décors macabres. |||||||||||||show||incidents||||||Gueltas|||||club||third||||taken||decor|macabre ||||||zevkine göre|||||||gösteriyorlar||olaylar||||||Gueltas köyü|||||||||saldırmak|saldırmış olabilirler|saldırmışlar||Dekorlar|ürkütücü dekorlar ||||non è||||||||||||||||||||||||||||||| Of course, it's not to everyone's taste, as the incidents in the small village of Gueltas show, where people from the senior citizens' club allegedly attacked the macabre decorations. Pas d'incident de ce genre à déplorer dans les communes autour de chez nous. |incident|||||deplore||||||| |olay yaşanmadı|||türden||üzülmek|||komşu kasabalar|||| Au contraire, à Bazouges-la-Pérouse on s'améliore d'année en année et le village hanté connait de plus en plus de succès. |||||Perouse|||each year|||||||experiences|||||| |Aksine||||||gelişiyor|||||||lanetli|||||||başarı ||||||||||||||infestato||||||| Je vous le fais découvrir dans ce reportage. |sana||||||belgesel I show it to you in this report. Je précise que ces animations sont généralement organisées par des associations et de façon bénévole. ||||||||||associations||||volunteer |belirtmek isterim|||||||||dernekler|||şekilde|gönüllü olarak ||||||||||||||volontaria Elles sont gratuites, même si on demande souvent à chacun de donner une petite pièce pour participer au frais. ||||||||||||||||||costs ||ücretsizdir||||rica eder|||herkes|||||küçük para||||masraflar Si Halloween connaît un succès grandissant d'année en année, c'est probablement dû aux origines celtiques de la région. Eğer|||||artan|||||||||||| Ici les légendes et l'héritage celtes sont encore très présents. ||Efsaneler|||Kelt mirası||hala||çok belirgin C'est en Bretagne que l'on trouve les alignements de Carnac, mais aussi la forêt de Brocéliande, berceau de Merlin l'enchanteur, des fées Viviane et Morgane et de Lancelot du Lac. |||||||alignments||||||||Brocéliande|cradle||Merlin|the enchanter|||Viviane||Morgane||||| |||||||Sıralamalar|||||||||beşiği|||büyücü Merlin||periler|||||||| |||||||allineamenti di Carnac||||||foresta|||culla di Merlin|||l'incantatore|||||||||| It is in Brittany that we find the alignments of Carnac, but also the forest of Brocéliande, birthplace of Merlin the enchanter, of the fairies Viviane and Morgane and of Lancelot du Lac. Et Halloween c'est au départ une fête celtes. ||||başlangıçta||| And Halloween is originally a Celtic festival. C'est la fête des morts mais aussi celle du renouveau: la fête de Samanios en Gaule (Samain en Irlande). |||||||||renewal||||Samanios|||Samain||Ireland |||||||||yeniden doğuş||||||||| |||||||||rinnovamento||||||||| Selon les croyances celtes, à cette date, la frontière entre réel et irréel disparaissait et morts et vivants pouvaient entrer en contact. ||||||||||||unreal|disappeared|||||||| ||inanışlara göre||||||sınır||gerçek dünya|||kayboluyordu||||yaşayanlar||||iletişim kurmak According to Celtic beliefs, on this date the border between real and unreal disappeared and the dead and the living could come into contact. De longue date on ne fêtait plus que la Toussaint, le 1er novembre, une fête catholique où l'on se souvient pieusement des êtres chers qu'on a perdus et où l'on va fleurir les tombes de chrysanthèmes. |||||celebrated||||All Saints' Day|||||||||||piously||||||lost|||||||graves||chrysanthemums |||||kutluyordu|||||||||||||||dindarca|||sevdiklerimiz||||||||çiçek bırakmak||mezarlar|| |||||festeggiava|||||||||||||||devotamente||esseri cari||||||||||||| For a long time we only celebrated All Saints' Day, on November 1, a Catholic feast where we piously remember the loved ones we have lost and where we go to flower the graves with chrysanthemums. Un jour plutôt triste donc pour les catholiques et plus rien du tout pour les autres. Aujourd'hui à Halloween, on met la mort en scène, on s'en moque, on joue à se faire peur et on s'amuse de choses effrayantes. |||||||||||||||||||||||frightening |||||||||||alay etmek||||||||||||korkutucu şeyler |||||||||||||||||||||||spaventose Bugünlerde Cadılar Bayramı, ölümü dramatize etmek, onunla dalga geçmek, birbirimizi korkutmak ve korkutucu şeylerle eğlenmekle ilgili. Je vous laisse maintenant avec le reportage qui sera, je l'espère, de votre goût. ||||||||||I hope||| ||Sizi bırakıyorum|||||||||||zevkinize uygun I leave you now with the report that will be, I hope, your taste. Je vous livre juste quelques explications utiles concernant certains termes et expressions employées dans la vidéo. ||||||||||||used||| |||||açıklamalar||hakkında|bazı|terimler ve ifadeler|||kullanılan||| I'm just giving you some useful explanations of certain terms and expressions used in the video. Abracadabra: c'est la formule magique habituellement employées dans les histoires pour enfants. |||||genellikle||||çocuk hikayeleri|| ||||||impiegate||||| « Miroir mon beau miroir, dis-moi qui est la plus belle »: c'est la formule employée par la reine dans Blanche Neige, le célèbre conte pour enfants, lorsqu'elle se regarde dans son miroir magique. Ayna|||||||||||||||||||Pamuk Prenses|Pamuk Prenses|||masal|||"kendine baktığında"|||||| Feignasse: en langage familier et péjoratif c'est un synonyme de fainéante. |||||pejorative|||||lazy Tembel kadın||günlük dil|gündelik dilde||aşağılayıcı|||Tembel||Tembel kadın ||||||||||Pigraccia Du gloubi-boulga: c'est un plat imaginaire à la composition pour le moins extravagante à laquelle on fait référence dans une émission pour enfants des années 70 intitulée « l'île aux enfants ». |gloubi||||||||composition||||extravagant||||||||show|||||called||| |gloubi-boulga|||||hayali|||bileşimi||||aşırı tuhaf||olduğu|||atıfta bulunmak|||çocuk programı|||||adlı|çocuklar adası|| |gloubi-boulga|||||||||||||||||||||||||||| Gloubi-boulga: 1970'lerde yayınlanan "L'île aux enfants" adlı bir çocuk programında adı geçen, en hafif tabiriyle abartılı bir kompozisyona sahip hayali bir yemektir. Plat préféré de Casimir, personnage principal de l'émission, un dinosaure jaune très sympatrique, ce terme est passé dans le langage populaire pour faire référence à toute préparation culinaire désagréable ou tout à fait incongrue. ||||||||||||friendly||||||||||||||||unpleasant|||||incongruous ||||karakter||||||||sempatik ve tuhaf||Casimir'in yemeği||yaygın hale geldi|||Casimir'in yemeği|halk dilinde|||||||yemek hazırlığı|hoş olmayan|||||uygunsuz Vous allez entendre à plusieurs reprise le mot « œil » alors profitez-en pour faire bien attention à ce mot que les apprenants ont souvent du mal à prononcer avec et sans liaison et qui change de forme au pluriel: un œil, des yeux ! |||||occasions|||eye|||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||defalarca||||||||||||||||öğrenciler||||||telaffuz etmek||||bağlantı|||değişir||biçim değiştirir||gözler şeklini değiştirir||göz|| Le druide: c'est le gardien du savoir et du culte chez les Celtes. |druid||||||||religion||| |Druid: Keltlerin bilgeliği ve ibadetinin koruyucusudur.|||Bilgi koruyucusu|||||ibadet ritüeli||| Il est généralement représenté avec une longue barbe et une tunique. |||represented|||||||tunic |||tasvir edilir||||uzun sakal|||uzun giysi Nickel: en langage familier ça veut dire « super », « génial ». great|||||||| ||dil|günlük dilde||||| Alors bon visionnage et à bientôt sur Katy's Languages www.katyslanguages.fr pour la version française! Bonne journée, au revoir! ||İzleme|||||||||||||||||