JUNGLE 2009-09-23
Démantèlement de la « jungle » à Calais. C'est sous ce titre, un petit peu mystérieux, qu'on a annoncé que les forces de police avaient investi ce lieu de regroupement des clandestins, qui, de Calais, au bord de la mer du Nord, cherchaient à rallier l'Angleterre, de l'autre côté du détroit. Calais n'est distante que de trente-deux kilomètres au point le plus resserré de la côte anglaise.
Alors, pourquoi parler du démantèlement de la jungle ? La jungle, c'est le nom familier, le surnom qui a été donné à ce genre de campement provisoire. Pourquoi jungle ? Probablement parce qu'on y était un peu en-dehors de toute juridiction. Parce que tout cela était interdit et mal toléré par les autorités françaises, les réfugiés, souvent afghans, qui s'y trouvaient, n'avaient plus de patrie, plus de papiers, pas vraiment de nationalité; officiellement, ils ne sont nulle part ! Où alors, dans la jungle.
Mais la jungle est un mot qui a toute une histoire et bien d'autres échos. Souvent, ça évoque souvent un genre de cour des miracles. C'est-à-dire un lieu où la loi n'a pas force de loi, c'est la loi du plus fort, chacun doit essayer de sauver sa peau et de se faire sa place.
Un univers impitoyable donc, où les faibles seront opprimés, utilisés ou détruits, où les forts triompheront tant qu'ils garderont leur force. Ce genre d'écho et de sens figuré existe dans d'autres langues. Et il semble partiellement emprunté à l'anglais d'Amérique. On se souvient par exemple d'un film noir américain intitulé « Asphalt jungle » ; et traduit je crois « Dans la jungle des villes ».
La jungle représente ici les quartiers mal famés, où il vaut mieux ne pas s'aventurer sans protection. Et ce mot semble évoquer aussi que tous les coups sont permis, que rien n'est interdit, que la seule règle est de sortir vainqueur des combats, quels qu'en soient les manières. On parle d'ailleurs parfois de la loi de la jungle, et là encore, on a affaire à un calque de l'américain, the law of jungle .
Étonnamment, le mot a été popularisé en français par un tout autre biais, et c'est plutôt le succès du livre de Rudyard Kipling qui l'a fait connaître. « Le livre de la jungle », qui est une fable charmante, censée se dérouler en Inde, parmi des animaux qui se parlent, se respectent, se toisent, se méprisent. Et puis au centre de tout ça, un petit d'homme, Mowgli, qui acquiert une sagesse et une force mixte, qui tient du règne animal et de l'humain. Et dans les livres de Kipling, la jungle n'est pas du tout une espace sans loi, même si cette loi est bien différente des lois politiques humaines.
Le mot jungle lui-même vient bien d'Inde. On prononce en général « jungle », aujourd'hui, c'est la prononciation admise de façon presque commune. Mais, pendant bien longtemps, on a dit « jongle ». Et il y avait des puristes qui disaient qu'il valait mieux dire « jongle » que « jungle ». Les deux sont admis.
Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/