×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Les mots de l'actualité (2009), STRATÉGIE   2009-05-07

STRATÉGIE 2009-05-07

Les Iraniens s'implanteraient-ils sur une position stratégique à Assab, sur le bord de la mer Rouge, en Erythrée ? C'est ainsi qu'on commente une information récemment parvenue à la rédaction de RFI, et qui indique que des forces iraniennes se sont installées à un endroit habilement choisi, qui permet de contrôler plusieurs territoires et leurs accès, plusieurs itinéraires. Quand on parle de « position stratégique », on fait donc allusion à une position qui, à partir d'un minimum de moyens déployés, permet de maîtriser un maximum de choses, comme si on se plaçait au cœur d'un réseau. De façon un peu semblable, on parle parfois aussi de « position-clé ». L'image est claire, on peut ouvrir ou fermer avec une clé. Et de toute façon, le mot « clé » donne très souvent cette impression que celui qui la possède a le pouvoir, avec bien souvent l'idée qu'on maîtrise le passage d'un lieu à un autre, la relation d'un univers avec un autre. Le personnage-clé d'une affaire est celui qui permet d'en percer le mystère, celui qui a accès à des gens qui s'ignorent les uns les autres. Et la position stratégique – pour reprendre notre premier mot – reprend quelques-unes de ces significations.

Le mot « stratégique » vient du grec. Le strategos , qui a donné notre « stratège », était à Athènes l'équivalent du ministre de la Guerre, le magistrat chargé de toutes les question militaires. Puis, le mot a été à peu près l'équivalent de notre « général ». Et d'ailleurs, le mot « stratège », en français, a désigné au début du XXe siècle un commandant en chef des armées. Le sens strict du mot « stratégie » l'associe donc à une pensée de l'anticipation. Le stratège est un joueur d'échecs, qui planifie, qui envisage à l'avance ce qu'il va faire, qui prévoit les réactions de l'adversaire. Il imagine donc l'avenir pour essayer de le modeler, de le créer, de le rendre conforme à son dessein, à son intention. Souvent, on entend parler de « stratégie à long terme ». L'expression n'est pas vraiment un pléonasme, mais pourtant cette idée de long terme semble plus ou moins associée au mot même de « stratégie ». En d'autres termes, être stratège, c'est prévoir. Et c'est souvent en cela qu'on oppose la stratégie à la tactique. Lorsqu'on parle de tactique, on a à l'esprit une série de mouvements qui sont bien plus rapides, et décidés en réaction à ce qui se passe. Au lieu de prévoir, on réagit, de la façon la plus opportune possible, mais on réagit au coup par coup, sans avoir toujours l'idée du déroulé général des choses. Cette idée de rapidité est largement accréditée par la physionomie sonore du mot, comme s'il s'agissait de la réponse du berger à la bergère : s'il fait tac, je réponds tic. Et ça nous donne la… tactique !

Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

STRATÉGIE   2009-05-07 STRATEGY 2009-05-07

Les Iraniens s'implanteraient-ils sur une position stratégique à Assab, sur le bord de la mer Rouge, en Erythrée ? Would the Iranians set up shop in a strategic position at Assab, on the Red Sea coast in Eritrea? C'est ainsi qu'on commente une information récemment parvenue à la rédaction de RFI, et qui indique que des forces iraniennes se sont installées à un endroit habilement choisi, qui permet de contrôler plusieurs territoires et leurs accès, plusieurs itinéraires. This is how we comment on a report recently received by RFI, which indicates that Iranian forces have set up in a cleverly chosen location, controlling several territories and their accesses, several routes. Quand on parle de « position stratégique », on fait donc allusion à une position qui, à partir d'un minimum de moyens déployés, permet de maîtriser un maximum de choses, comme si on se plaçait au cœur d'un réseau. When we speak of a "strategic position", we're referring to a position that, with a minimum of resources deployed, enables us to control a maximum number of things, as if we were at the heart of a network. De façon un peu semblable, on parle parfois aussi de « position-clé ». In a similar vein, the term "key position" is sometimes used. L'image est claire, on peut ouvrir ou fermer avec une clé. Et de toute façon, le mot « clé » donne très souvent cette impression que celui qui la possède a le pouvoir, avec bien souvent l'idée qu'on maîtrise le passage d'un lieu à un autre, la relation d'un univers avec un autre. And in any case, the word "key" very often gives the impression that whoever possesses it has the power, often with the idea of mastering the passage from one place to another, the relationship of one universe with another. Le personnage-clé d'une affaire est celui qui permet d'en percer le mystère, celui qui a accès à des gens qui s'ignorent les uns les autres. The key figure in a case is the one who unravels its mystery, the one who has access to people who ignore each other. Et la position stratégique – pour reprendre notre premier mot – reprend quelques-unes de ces significations. And strategic position - to use our first word - takes on some of these meanings.

Le mot « stratégique » vient du grec. The word "strategic" comes from the Greek. Le strategos , qui a donné notre « stratège », était à Athènes l'équivalent du ministre de la Guerre, le magistrat chargé de toutes les question militaires. Puis, le mot a été à peu près l'équivalent de notre « général ». Then the word became roughly equivalent to our "general". Et d'ailleurs, le mot « stratège », en français, a désigné au début du XXe siècle un commandant en chef des armées. Le sens strict du mot « stratégie » l'associe donc à une pensée de l'anticipation. The strict meaning of the word "strategy" therefore associates it with anticipatory thinking. Le stratège est un joueur d'échecs, qui planifie, qui envisage à l'avance ce qu'il va faire, qui prévoit les réactions de l'adversaire. Il imagine donc l'avenir pour essayer de le modeler, de le créer, de le rendre conforme à son dessein, à son intention. So he imagines the future in an attempt to shape it, to create it, to make it conform to his design, his intention. Souvent, on entend parler de « stratégie à long terme ». The term "long-term strategy" is often used. L'expression n'est pas vraiment un pléonasme, mais pourtant cette idée de long terme semble plus ou moins associée au mot même de « stratégie ». The expression is not really a pleonasm, but the idea of the long term seems more or less associated with the very word "strategy". En d'autres termes, être stratège, c'est prévoir. In other words, being a strategist means planning ahead. Et c'est souvent en cela qu'on oppose la stratégie à la tactique. And this is where strategy is often contrasted with tactics. Lorsqu'on parle de tactique, on a à l'esprit une série de mouvements qui sont bien plus rapides, et décidés en réaction à ce qui se passe. When we talk about tactics, we have in mind a series of movements that are much faster, and decided in reaction to what's happening. Au lieu de prévoir, on réagit, de la façon la plus opportune possible, mais on réagit au coup par coup, sans avoir toujours l'idée du déroulé général des choses. Instead of planning ahead, we react, in as timely a fashion as possible, but we react on an ad hoc basis, without always having an idea of the overall course of events. Cette idée de rapidité est largement accréditée par la physionomie sonore du mot, comme s'il s'agissait de la réponse du berger à la bergère : s'il fait tac, je réponds tic. This idea of speed is largely supported by the word's sonorous physiognomy, as if it were the shepherd's answer to the shepherdess: if it goes tac, I answer tic. Et ça nous donne la… tactique ! And that gives us the... tactics!

Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/