×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

LAO-TSEU : Tao Te King, LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 67

LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 67

67.

Dans le monde tous me disent éminent, mais je ressemble à un homme borné. C'est uniquement parce que je suis éminent, que je ressemble à un homme borné. Quand à (ceux qu'on appelle) éclairés, il y a longtemps que leur médiocrité est connue ! Je possède trois choses précieuses : je les tiens et les conserve comme un trésor. La première s'appelle l'affection ; la seconde s'appelle l'économie ; la troisième s'appelle l'humilité, qui m'empêche de vouloir être le premier de l'empire. J'ai de l'affection, c'est pourquoi je puis être courageux. J'ai de l'économie, c'est pourquoi je puis faire de grandes dépenses. Je n'ose être le premier de l'empire, c'est pourquoi je puis devenir le chef de tous les hommes. Mais aujourd'hui on laisse l'affection pour s'abandonner au courage ; on laisse l'économie pour se livrer à de grandes dépenses ; on laisse le dernier rang pour rechercher le premier : Voilà qui conduit à la mort. Si l'on combat avec un cœur rempli d'affection, on remporte la victoire ; si l'on défend (une ville), elle est inexpugnable. Quand le ciel veut sauver un homme, il lui donne l'affection pour le protéger.


LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 67 LAO-TSEU : Tao Te King, Buch 2: Kapitel 67 LAO-TSEU: Tao Te King, Book 2: chapter 67 LAO-TSEU: Tao Te King, Libro 2: capítulo 67 LAO-TSEU:『タオ・テ・キング』第2巻:第67章 라오스: 도덕경, 2권: 67장

67.

Dans le monde tous me disent éminent, mais je ressemble à un homme borné. In the world everyone says eminent to me, but I look like a narrow-minded man. C'est uniquement parce que je suis éminent, que je ressemble à un homme borné. It's only because I'm eminent, that I look like a narrow-minded man. Quand à (ceux qu'on appelle) éclairés, il y a longtemps que leur médiocrité est connue ! When to (those who are called) enlightened, it is a long time that their mediocrity is known! Je possède trois choses précieuses : je les tiens et les conserve comme un trésor. I have three precious things: I hold them and keep them as treasure. La première s'appelle l'affection ; la seconde s'appelle l'économie ; la troisième s'appelle l'humilité, qui m'empêche de vouloir être le premier de l'empire. The first is called affection; the second is called economics; the third is called humility, which prevents me from wanting to be the first in the empire. J'ai de l'affection, c'est pourquoi je puis être courageux. I have affection, that's why I can be brave. J'ai de l'économie, c'est pourquoi je puis faire de grandes dépenses. I have economy, that's why I can make big expenses. Je n'ose être le premier de l'empire, c'est pourquoi je puis devenir le chef de tous les hommes. I dare not be the first of the empire, that's why I can become the leader of all men. Mais aujourd'hui on laisse l'affection pour s'abandonner au courage ; on laisse l'économie pour se livrer à de grandes dépenses ; on laisse le dernier rang pour rechercher le premier : Voilà qui conduit à la mort. But today we leave the affection to surrender to courage; we leave the economy to engage in great expenses; the last rank is left to seek the first: That leads to death. Si l'on combat avec un cœur rempli d'affection, on remporte la victoire ; si l'on défend (une ville), elle est inexpugnable. If you fight with a heart filled with affection, you win the victory; if one defends (a city), it is impregnable. Quand le ciel veut sauver un homme, il lui donne l'affection pour le protéger. When heaven wants to save a man, he gives him the affection to protect him.