×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Nota Bene, Robespierre était-il méchant ? (2)

Robespierre était-il méchant ? (2)

jusqu'au bout pour éviter de se couper des modérés. Ces 75 députés survivent,

mais ne sont pas spécialement reconnaissants à Robespierre pour cela : revenus à la Convention

après sa mort, ils sont de ceux qui salissent avec acharnement sa mémoire.

Quoi qu'il en soit, à l'été 1793, les Montagnards sont désormais au pouvoir à

la Convention, même s'ils doivent à leur tour gérer un mouvement populaire bien plus

radical. Robespierre et les autres députés montagnards sont en effet bien loin d'être

des communistes. Oui, Robespierre s'intéresse au sort des plus démunis, mais il ne croit

pas du tout à l'égalité des biens, qu'il voit comme une illusion ; ni au partage équitable

des propriétés, la fameuse « loi agraire », qu'il voit comme un outil contre-révolutionnaire.

Bref, Robespierre n'est pas communiste, tout l'inverse ; A la rigueur il peut considérer

que la propriété doit trouver des limites lorsqu'elle nuit à la liberté d'autrui.

Et c'est pour ça qu'il s'oppose à l'esclavage et accepte l'idée de contrôler

le prix de certains produits essentiels (ce qui donnera lieu à une loi sur le maximum

général des prix, destinée à éviter la famine aux parisiens).

Pour Robespierre, comme pour bien d'autres députés, il est hors de question de répondre

aux exigences des plus radicaux, comme le prêtre Jacques Roux, leader de ceux qu'on

appelait alors les « Enragés », contre qui Robespierre n'a pas de mots assez durs.

Tout l'enjeu pour la Convention est donc de donner assez de gages au mouvement populaire

pour ne pas être renversée, sans pour autant aller trop loin.

Et on peut dire que c'est comme ça qu'il faut voir beaucoup d'exécutions de 1793,

que ce soit celle de Marie-Antoinette, de Brissot, du duc d'Orléans et de pas mal

d'autres : il s'agit alors de donner aux Parisiens suffisamment de sang pour éviter

qu'ils n'en réclament encore plus. Comme l'a expliqué Danton : « Il nous faut être

terribles pour éviter au peuple de l'être ». C'est également dans ce contexte que

la Convention envoie des armées de sans-culottes réprimer, parfois très violemment, et avec

des ordres volontairement vagues, la Vendée. Bah oui, ça permettait de les éloigner de

Paris donc d'une pierre deux coups ! D'ailleurs je vous mets un lien vers mon épisode sur

la Vendée en description si vous voulez en savoir plus sur cet épisode sanglant et très

complexe de la révolution. Mais Robespierre, dans tout cela, quelle est

sa responsabilité personnelle ? Eh bien, c'est difficile à dire.

À partir de l'été 1793, et pendant un an, jusqu'à sa mort, il est membre du Comité

de salut public, l'un des comités de la Convention, le plus important : celui qui,

pour schématiser, gère la conduite de la guerre intérieure et extérieure jusqu'à

la paix. Pour faire simple, ce comité est responsable d'à peu près tout dans la

gestion du pays, même si son pouvoir est en permanence soumis à l'approbation de

la Convention. Robespierre est un membre parmi les douze. Certainement l'un des plus influents,

avec Barère, mais il doit malgré tout composer avec d'autres grandes personnalités ; certains

sont relativement proches de lui, comme Saint Just et Couthon ; d'autres sont plus radicaux,

comme Billaud Varenne et Collot d'Herbois, d'autres au contraire plus modérés, comme

Carnot. Les débats font donc rage, et si Robespierre est sans nul doute la figure la

plus emblématique, il est loin de tout contrôler. D'autant que certaines initiatives le dépassent.

C'est le cas des déchristianisateurs qui, fin 1793, désacralisent les Églises et luttent

contre l'emprise de la religion. Dans l'esprit des gens, aujourd'hui, Robespierre

est associé à ce combat athée ; mais rien n'est plus faux, car, au contraire, Robespierre

juge l'athéisme contre-révolutionnaire et fait tout pour mettre fin à cette déchristianisation

en combattant leurs auteurs. Il y parviendra d'ailleurs et plusieurs passeront à la

guillotine en mars-avril 1794. De la même manière, Robespierre est souvent

assimilé aux violences des députés envoyés en province, les fameux « représentants

en mission » comme Carrier, l'auteur des noyades de Nantes. Or, Robespierre était

au contraire totalement opposé à ces dynamiques, et plusieurs représentants en mission violents

(Carrier, Fouché, Tallien) causeront sa chute pour éviter de rendre compte de leurs exactions.

Finalement, Robespierre est très associé à l'exécution de plusieurs ennemis politiques,

notamment Danton, en avril 1794. Il faut pourtant revenir sur le contexte de cette exécution

: la lutte des factions. Début 1794, le Comité de salut public tente d'éliminer deux dangers

: les ultra-révolutionnaires et les contre-révolutionnaires (bref, les extrémistes et les trop modérés),

tous accusés de causer la perte de la Révolution. Les « ultras » sont les premiers à être

éliminés en mars, notamment avec l'exécution d'Hébert et de certains de ses amis. Robespierre

n'est pas le seul à vouloir cette exécution : tout le comité l'approuve, de même que

la Convention, et les députés dits « Indulgents » comme Danton. Mais, justement, ce dernier

a aussi des ennemis, et désormais, la gauche du comité (Billaud, Collot) veulent aussi

voir les « Indulgents » disparaître. C'est dans ce contexte qu'après avoir élagué

à sa gauche, le comité élague à sa droite. Mais là aussi, Robespierre n'est pas seul,

puisqu'à part Robert Lindet (et Hérault de Séchelles qui fait partie des exécutés),

tout le comité approuve l'idée, toutes tendances confondues.

Vous l'aurez donc compris, il ne s'agit pas de la folie d'un Robespierre tyrannique,

mais bien de calculs politiques plus large dans le cadre d'une vaste lutte entre factions.

Le souci est qu'après la mort de Danton, Robespierre se trouve être la grande figure

encore vivante, qui fait légitimement de plus en plus peur à ses ennemis. En juin

se tient ainsi la fête de l'Être suprême, très attendue par Robespierre qui y voit

une tentative pour réconcilier le pays autour de valeurs religieuses assez vagues. Mais

le rôle central qu'il y occupe renforce l'impression qu'il est, désormais, trop

puissant. À la même époque, son ami Couthon prépare la « loi de prairial », qui centralise

les exécutions à Paris et les rend les condamnations plus rapides. Le but de Robespierre, qui a

participé à la préparation de la loi, était sûrement de limiter les exécutions en les

plaçant toutes sous le contrôle du comité ; mais dans les faits, celles-ci se multiplient

en juin et juillet, notamment sous l'action de certains de ses ennemis comme Barère et

surtout Vadier, l'homme fort du comité de sûreté générale, un comité rival chargé

des opérations de police. Ces exécutions sont attribuées dès cette époque à Robespierre,

qui perd en popularité, alors que lui-même n'a rien à voir et les dénonce même dans

ses discours, n'étant pas dupe de la manœuvre. Durant le plus gros du mois de juillet, Robespierre

cesse d'ailleurs de paraître au comité, sentant que les divisions sont trop fortes,

tandis que ses ennemis usent de nombreuses méthodes pour salir sa réputation.

Finalement, à la fin du mois de juillet, les tensions entre Robespierre et ses ennemis

au sein du comité, notamment Collot et Billaud, à sa gauche, sont trop fortes. S'ajoutent

des députés qui craignent d'être les prochaines cibles d'exécutions, notamment

les fameux représentants en mission violents que sont Fouché, Carrier et Tallien. Tous

sont conscients que, pour survivre, ils doivent éliminer Robespierre. Le 8 Thermidor (26

juillet), Robespierre fait un discours remarqué à la Convention puis aux Jacobins dans lequel

il dénonce sans les nommer tous ceux qu'il voit comme des ennemis de la Révolution.

Dès la nuit suivante, ceux-ci préparent sa chute. Le lendemain, Robespierre et ses

quelques soutiens ne peuvent s'exprimer, et sont arrêtés. Sûr de son bon droit,

Robespierre attend de se défendre mais, pour une raison mystérieuse, les geôliers du

palais du Luxembourg refusent de l'emprisonner. Il se retrouve donc, cette nuit du 9 Thermidor,

libre mais hors la loi. Lui et ses soutiens se retrouvent à l'hôtel de ville de Paris

où la Commune lui est favorable, face à la Convention et à ses troupes, qui peuvent

désormais le faire exécuter sans procès. On envisage l'insurrection, mais la confusion

est totale, et Robespierre est réticent à violer la légalité. Finalement, l'hôtel

de Ville est investi dans la nuit, et dès le 10 Thermidor, Robespierre, son frère Augustin,

et plusieurs de leurs proches dont Couthon et Saint-Just sont exécutés.

Dès le 11, 70 autres personnes les suivent sur l'échafaud : la plus grande fournée

de guillotinés de la période n'est donc pas le fait de Robespierre… qui en est même

la victime ! Très vite, ses ennemis contribuent à fabriquer

son image, et celle d'une période, la Terreur, à laquelle ils auraient mis fin. Fouché

(le mitrailleur de Lyon) et Tallien (qui avait fait régner la terreur à Bordeaux) rejettent

toutes les violences sur Robespierre, désormais mort et accusé de tous les torts. Très vite,

des légendes apparaissent : il aurait voulu devenir roi, il était obsédé sexuel (ou

au contraire bien trop peu intéressé par le sexe pour être normal), il aurait conçu

des guillotines à sept fenêtres et porté des vêtements en peaux humaines. Bref, petit

à petit, Robespierre a été érigé en bourreau absolu : bien pratique pour permettre à tout

un tas de gens qui avaient les mains sales de passer pour innocents. Fouché, par exemple,

aura une belle carrière sous Napoléon, et sera même un temps ministre de Louis XVIII

! Alors, qui était Robespierre ? Certainement

pas le protocommuniste que certains voient en lui : en réalité, ses idées politiques

sont souvent difficiles à définir, tant elles ont fluctué avec le temps et les enjeux.

Il n'est pas non plus un buveur de sang, ce qui n'en fait pas pour autant un innocent

total : comme tous les acteurs de la Révolution, il a accepté cette violence et y a participé,

mais certainement moins que beaucoup d'autres oubliés ou glorifiés aujourd'hui. Comme

le souligne Jean-Clément Martin, il a joué à la perfection le rôle de bouc émissaire.

Ces dernières années, beaucoup d'ouvrages universitaires tentent de remettre Robespierre

à sa juste place. L'ouvrage collectif Robespierre, Portraits croisés dirigé par Michel Biard

et Philippe Bourdin essaie ainsi de revenir sur de nombreux aspects du personnage : ses

idées sociales, son rapport à la peine de mort, à l'éducation, à l'esclavage,

à la politique. Hervé Leuwers a également produit récemment une excellente biographie,

de même que Jean-Clément Martin. Ce dernier a pour intérêt de replacer Robespierre dans

son contexte, de montrer qu'il n'était qu'un acteur parmi d'autres qui s'est

rarement mis dans une position d'exception. Sortir Robespierre de son piédestal pour

mieux le comprendre, c'est peut-être ça, la meilleure justice qu'on puisse lui rendre

finalement… Je vous rappelle que cet épisode est sponsorisé

par Audible l'appli des livres audio, séries et de podcasts.

Pour tout un tas de raisons, vous pouvez ne pas avoir le temps ou la possibilité même

de lire un livre papier. De mon côté c'est souvent le cas avec la lecture “plaisir”

en dehors de tout ce que je lis pour Nota Bene. L'avantage du livre audio, c'est

que je peux le lancer en étant en voiture ou dans le train quand je me déplace pour

un tournage. Ca me permet de passer le temps plus vite et surtout de pouvoir enfin prendre

un moment pour me poser et lire, ou plutôt écouter, ce que j'avais envie de dévorer

depuis longtemps. Par exemple si vous aimez la magie et la fantaisie il y a toute la saga

Harry Potter, le Sorceleur ou encore l'Assassin Royal de Robin Hobb ! Audible, c'est ça.

C'est un catalogue de 400 000 titres à disposition et vous payez un abonnement de

9.95€ par mois pour y avoir accès. Pour chaque abonnement, vous avez le droit à un

“crédit audio”. Avec ce crédit audio, vous pouvez vous offrir n'importe quel livre

audio sur le catalogue Audible, peu importe le prix. Un crédit = un livre ! Une fois

que vous avez épuisé votre crédit, vous pouvez acheter d'autres ouvrages mais avec

de la vraie monnaie, le vrai prix du livre quoi. Mais en créant un compte Audible vous

avez un mois gratuit, donc un crédit offert et donc un livre audio de votre choix à lire,

gratuitement ! Donc ça vaut le coup de tester si vous ne connaissez pas, ça vous permettra

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Robespierre était-il méchant ? (2) |||wicked War Robespierre böse (2) Was Robespierre evil? (2) ¿Era Robespierre un hombre malo? (2) Robespierre era un uomo cattivo? (2) Was Robespierre een slecht mens? (2) Robespierre era um homem mau? (2) 罗伯斯庇尔是卑鄙的吗? (2) 羅伯斯庇爾是邪惡的嗎? (2)

jusqu'au bout pour éviter de se couper des modérés. Ces 75 députés survivent, ||||||||Gemäßigten||| to the very end, to avoid alienating the moderates. These 75 deputies survive, до кінця, щоб не відрізати себе від поміркованих. Ці 75 депутатів вижили,

mais ne sont pas spécialement reconnaissants à Robespierre pour cela : revenus à la Convention ||||||||||revenues|||Convention but are not particularly grateful to Robespierre for this: back at the Convention але не особливо вдячні Робесп'єру за це: повернулися до Конвенту

après sa mort, ils sont de ceux qui salissent avec acharnement sa mémoire. ||||||||verleumden||Verbissenheit|| ||||||||dirty||relentlessness|| after his death, they are among those who relentlessly sully his memory.

Quoi qu'il en soit, à l'été 1793, les Montagnards sont désormais au pouvoir à In any case, by the summer of 1793, the Montagnards were now in power in France.

la Convention, même s'ils doivent à leur tour gérer un mouvement populaire bien plus ||||||||manage||||| the Convention, even if they in turn had to deal with a far more popular movement Конвенції, навіть якщо їм, у свою чергу, доведеться набагато більше керувати народним рухом

radical. Robespierre et les autres députés montagnards sont en effet bien loin d'être ||||||mountain men|||||| radical. Robespierre and the other Montagnard deputies were in fact far from being радикальний. Робесп'єр та інші гірські депутати справді далекі від існування

des communistes. Oui, Robespierre s'intéresse au sort des plus démunis, mais il ne croit |||||||||destitute|||| communists. Yes, Robespierre is concerned about the fate of the most deprived, but he does not believe комуністів. Так, Робесп'єра цікавить доля найбідніших, але він не вірить

pas du tout à l'égalité des biens, qu'il voit comme une illusion ; ni au partage équitable at all in the equality of possessions, which he sees as an illusion; nor in the equitable distribution зовсім не до рівності благ, яку він бачить як ілюзію; ні до справедливого розподілу

des propriétés, la fameuse « loi agraire », qu'il voit comme un outil contre-révolutionnaire. |||||agrarian||||||| of properties, the famous 'agrarian law', which he sees as a counter-revolutionary tool. властивості, знаменитий «аграрний закон», який він бачить як засіб контрреволюц.

Bref, Robespierre n'est pas communiste, tout l'inverse ; A la rigueur il peut considérer In short, Robespierre isn't a communist, quite the opposite. Коротше кажучи, Робесп’єр не комуніст, навпаки; Строго він може розглянути

que la propriété doit trouver des limites lorsqu'elle nuit à la liberté d'autrui. ||||||||||||anderer ||||||||||||of others that property must find limits when it harms the freedom of others. що власність повинна знайти межі, коли вона завдає шкоди свободі інших.

Et c'est pour ça qu'il s'oppose à l'esclavage et accepte l'idée de contrôler And that's why he opposes slavery and accepts the idea of control. І тому він виступає проти рабства і приймає ідею контролю

le prix de certains produits essentiels (ce qui donnera lieu à une loi sur le maximum the price of certain essential products (which will give rise to a law on maximum

général des prix, destinée à éviter la famine aux parisiens). to prevent Parisians going hungry). загальні ціни, щоб уникнути голоду парижан).

Pour Robespierre, comme pour bien d'autres députés, il est hors de question de répondre Для Робесп'єра, як і для багатьох інших депутатів, про відповідь не може бути й мови

aux exigences des plus radicaux, comme le prêtre Jacques Roux, leader de ceux qu'on |||||||||Roux|||| to the demands of the most radical, such as the priest Jacques Roux, leader of those на вимоги найбільш радикальних, як священик Жак Ру, лідер тих, хто

appelait alors les « Enragés », contre qui Robespierre n'a pas de mots assez durs. Robespierre had some harsh words for them. тоді їх називали «розлюченими», проти яких у Робесп'єра немає достатньо суворих слів.

Tout l'enjeu pour la Convention est donc de donner assez de gages au mouvement populaire |das Ziel||||||||||||| |the stake||||||||||guarantees||| The challenge for the Convention is to give the grassroots movement enough guarantees... Отже, завдання Конвенту полягає в тому, щоб дати достатню кількість обіцянок народному руху

pour ne pas être renversée, sans pour autant aller trop loin. |||||without||||| to avoid being overturned, without going too far. щоб не бути скинутим, не заходячи надто далеко.

Et on peut dire que c'est comme ça qu'il faut voir beaucoup d'exécutions de 1793, And it's fair to say that this is how many of the executions of 1793 should be seen, І можна сказати, що так вам доводиться бачити багато страт 1793 року,

que ce soit celle de Marie-Antoinette, de Brissot, du duc d'Orléans et de pas mal Marie-Antoinette, Brissot, the Duc d'Orléans and many others.

d'autres : il s'agit alors de donner aux Parisiens suffisamment de sang pour éviter

qu'ils n'en réclament encore plus. Comme l'a expliqué Danton : « Il nous faut être нехай більше не просять. Як пояснив Дантон: «Ми повинні бути

terribles pour éviter au peuple de l'être ». C'est également dans ce contexte que

la Convention envoie des armées de sans-culottes réprimer, parfois très violemment, et avec ||||||||unterdrücken||||| |||||||breeches|suppress||||| Конвент посилає армії санкюлотів для репресій, іноді дуже жорстоких, і с

des ordres volontairement vagues, la Vendée. Bah oui, ça permettait de les éloigner de der||||||||||||| |||||Vendée|||||||| absichtlich vage formulierte Befehle, die Vendée. Ja, das war gut, denn so konnte man sie von

Paris donc d'une pierre deux coups ! D'ailleurs je vous mets un lien vers mon épisode sur

la Vendée en description si vous voulez en savoir plus sur cet épisode sanglant et très |Vendee|||||||||||||| |Vendée||||||||||||||

complexe de la révolution. Mais Robespierre, dans tout cela, quelle est

sa responsabilité personnelle ? Eh bien, c'est difficile à dire.

À partir de l'été 1793, et pendant un an, jusqu'à sa mort, il est membre du Comité

de salut public, l'un des comités de la Convention, le plus important : celui qui, |health||||committees|||||||| of public safety, one of the committees of the Convention, the most important: the one that,

pour schématiser, gère la conduite de la guerre intérieure et extérieure jusqu'à |outline|manages||||||||| to summarize, it manages the conduct of the internal and external war until

la paix. Pour faire simple, ce comité est responsable d'à peu près tout dans la the peace. To put it simply, this committee is responsible for almost everything in the

gestion du pays, même si son pouvoir est en permanence soumis à l'approbation de management||||||||in||submitted||the approval| management of the country, even though its power is constantly subject to approval from

la Convention. Robespierre est un membre parmi les douze. Certainement l'un des plus influents, |||||||||||of the|| the Convention. Robespierre is a member among the twelve. Certainly one of the most influential,

avec Barère, mais il doit malgré tout composer avec d'autres grandes personnalités ; certains |Barère||||||||||| along with Barère, but he must still deal with other great personalities; some з Барером, але йому ще доводилося мати справу з іншими великими особистостями; деякі

sont relativement proches de lui, comme Saint Just et Couthon ; d'autres sont plus radicaux, ||||||Saint|Just||Couthon|||| are relatively close to him, like Saint Just and Couthon; others are more radical,

comme Billaud Varenne et Collot d'Herbois, d'autres au contraire plus modérés, comme |Billaud|Varenne||Collot|of Herbois|||||| like Billaud Varenne and Collot d'Herbois, others on the contrary are more moderate, like

Carnot. Les débats font donc rage, et si Robespierre est sans nul doute la figure la Carnot|||||||||||||||

plus emblématique, il est loin de tout contrôler. D'autant que certaines initiatives le dépassent. ||||||||Especially|||||override the most emblematic, it is far from controlling everything. All the more so as certain initiatives are beyond his control. більш символічно, він далеко не контролює все. Тим паче, що деякі ініціативи його перевищують.

C'est le cas des déchristianisateurs qui, fin 1793, désacralisent les Églises et luttent ||||dechristianizers|||desacralize|||| Such was the case of the dechristianizers who, at the end of 1793, desacralized the churches and fought

contre l'emprise de la religion. Dans l'esprit des gens, aujourd'hui, Robespierre |Einfluss||||||||| |the grip||||||||| against the grip of religion. In the minds of people today, Robespierre

est associé à ce combat athée ; mais rien n'est plus faux, car, au contraire, Robespierre |||||atheist||||||||| is associated with this atheistic struggle; but nothing is more false, for, on the contrary, Robespierre асоціюється з цією атеїстичною боротьбою; але ніщо не може бути дальшим від істини, бо, навпаки, Робесп’єр

juge l'athéisme contre-révolutionnaire et fait tout pour mettre fin à cette déchristianisation |atheism|||||||||||dechristianization considers atheism to be counter-revolutionary and does everything to put an end to this dechristianization

en combattant leurs auteurs. Il y parviendra d'ailleurs et plusieurs passeront à la шляхом боротьби з їхніми авторами. Йому це вдалося, і багато хто пішов далі

guillotine en mars-avril 1794. De la même manière, Robespierre est souvent

assimilé aux violences des députés envoyés en province, les fameux « représentants assimilated||||||||||

en mission » comme Carrier, l'auteur des noyades de Nantes. Or, Robespierre était |||Carrier|||drownings||Nantes|||

au contraire totalement opposé à ces dynamiques, et plusieurs représentants en mission violents |||opposed||||||||| on the contrary, totally opposed to these dynamics, and several representatives on violent missions

(Carrier, Fouché, Tallien) causeront sa chute pour éviter de rendre compte de leurs exactions. |Fouché|Tallien|will cause||||||||||exactions (Carrier, Fouché, Tallien) will cause his downfall to avoid being held to account for their exactions. (Кер’єр, Фуше, Таллієн) спричинять його падіння, щоб уникнути відповідальності за їхні зловживання.

Finalement, Robespierre est très associé à l'exécution de plusieurs ennemis politiques,

notamment Danton, en avril 1794. Il faut pourtant revenir sur le contexte de cette exécution зокрема Дантона, у квітні 1794 р. Однак ми повинні повернутися до контексту цієї страти

: la lutte des factions. Début 1794, le Comité de salut public tente d'éliminer deux dangers ||||Start||||||||| : the struggle of factions. In early 1794, the Committee of Public Safety attempts to eliminate two dangers : боротьба угруповань. На початку 1794 року Комітет громадського порятунку спробував усунути дві небезпеки

: les ultra-révolutionnaires et les contre-révolutionnaires (bref, les extrémistes et les trop modérés), : the ultra-revolutionaries and the counter-revolutionaries (in short, the extremists and the overly moderate),

tous accusés de causer la perte de la Révolution. Les « ultras » sont les premiers à être ||||||||||ultras||||| all accused of causing the loss of the Revolution. The 'ultras' are the first to be

éliminés en mars, notamment avec l'exécution d'Hébert et de certains de ses amis. Robespierre ||||||of Hébert||||||| eliminated in March, notably with the execution of Hébert and some of his friends. Robespierre ліквідований у березні, зокрема стратою Ебера та деяких його друзів. Робесп'єр

n'est pas le seul à vouloir cette exécution : tout le comité l'approuve, de même que |||||||||||approves||| is not the only one wanting this execution: the whole committee approves it, as do не єдиний, хто бажає цієї страти: увесь комітет схвалює це, так само як

la Convention, et les députés dits « Indulgents » comme Danton. Mais, justement, ce dernier ||||||Indulgents|||||| the Convention, and the so-called 'Indulgent' deputies like Danton. But, precisely, this latter

a aussi des ennemis, et désormais, la gauche du comité (Billaud, Collot) veulent aussi also has enemies, and now, the left of the committee (Billaud, Collot) also want

voir les « Indulgents » disparaître. C'est dans ce contexte qu'après avoir élagué ||||||||||pruned see the "Indulgents" disappear. It was against this backdrop that, after pruning побачите, як «Indulgents» зникають. Саме в цьому контексті після обрізки

à sa gauche, le comité élague à sa droite. Mais là aussi, Robespierre n'est pas seul, |||||prunes|||||||||| to his left, the committee prunes to his right. But there too, Robespierre is not alone, зліва від нього, праворуч комітет обрізає. Але і тут Робесп'єр не один,

puisqu'à part Robert Lindet (et Hérault de Séchelles qui fait partie des exécutés), |||Lindet||Hérault||Séchelles||||| since apart from Robert Lindet (and Hérault de Séchelles who is among the executed),

tout le comité approuve l'idée, toutes tendances confondues. |||approves||all|trends|confounded The entire committee approves the idea, regardless of trends. весь комітет схвалює ідею, всі тенденції разом узяті.

Vous l'aurez donc compris, il ne s'agit pas de la folie d'un Robespierre tyrannique, You will have understood, it is not the madness of a tyrannical Robespierre, Отже, ви це зрозуміли, це не питання божевілля тирана Робесп’єра,

mais bien de calculs politiques plus large dans le cadre d'une vaste lutte entre factions. |||||||||framework||||| but rather broader political calculations in the context of a vast struggle between factions.

Le souci est qu'après la mort de Danton, Robespierre se trouve être la grande figure

encore vivante, qui fait légitimement de plus en plus peur à ses ennemis. En juin

se tient ainsi la fête de l'Être suprême, très attendue par Robespierre qui y voit holds|||||||||||||| the feast of the Supreme Being, eagerly awaited by Robespierre, who saw in it

une tentative pour réconcilier le pays autour de valeurs religieuses assez vagues. Mais |||reconcile||||||||| an attempt to reconcile the country around rather vague religious values. But спроба примирити країну навколо досить розпливчастих релігійних цінностей. Але

le rôle central qu'il y occupe renforce l'impression qu'il est, désormais, trop

puissant. À la même époque, son ami Couthon prépare la « loi de prairial », qui centralise ||||||||||||Prairial||centralizes powerful. At the same time, his friend Couthon is preparing the 'Prairial Law', which centralizes

les exécutions à Paris et les rend les condamnations plus rapides. Le but de Robespierre, qui a executions in Paris and makes the convictions faster. The goal of Robespierre, who has страти в Парижі та прискорює винесення вироків. Гол Робесп'єра, який

participé à la préparation de la loi, était sûrement de limiter les exécutions en les participated in the preparation of the law, was surely to limit the executions by

plaçant toutes sous le contrôle du comité ; mais dans les faits, celles-ci se multiplient placing||||||||in|||||| placing all under the control of the committee; but in fact, these multiply

en juin et juillet, notamment sous l'action de certains de ses ennemis comme Barère et in June and July, particularly under the actions of some of his enemies like Barère and

surtout Vadier, l'homme fort du comité de sûreté générale, un comité rival chargé |Vadier||||||||||| especially Vadier, the strongman of the general security committee, a rival committee tasked особливо Vadier, сильна людина комітету загальної безпеки, відповідального комітету-конкурента

des opérations de police. Ces exécutions sont attribuées dès cette époque à Robespierre, |||||||attributed|||||

qui perd en popularité, alors que lui-même n'a rien à voir et les dénonce même dans who is losing popularity, even though he himself has nothing to do with them and even denounces them in який втрачає популярність, а сам нема чого робити і навіть викриває їх в

ses discours, n'étant pas dupe de la manœuvre. Durant le plus gros du mois de juillet, Robespierre ||not being||dupe|||||||||||| його промови, не вводячи в оману маневр. Протягом основної частини липня Робесп'єр

cesse d'ailleurs de paraître au comité, sentant que les divisions sont trop fortes, більше того, перестає з'являтися в комітеті, відчуваючи, що розбіжності занадто сильні,

tandis que ses ennemis usent de nombreuses méthodes pour salir sa réputation. |||||||||sully||

Finalement, à la fin du mois de juillet, les tensions entre Robespierre et ses ennemis

au sein du comité, notamment Collot et Billaud, à sa gauche, sont trop fortes. S'ajoutent всередині комітету, зокрема Колло та Біло, зліва від нього, занадто сильні. додати

des députés qui craignent d'être les prochaines cibles d'exécutions, notamment Депутати, які побоюються, що вони стануть наступними об’єктами розстрілу, в тому числі

les fameux représentants en mission violents que sont Fouché, Carrier et Tallien. Tous ||||||||Fouché||||

sont conscients que, pour survivre, ils doivent éliminer Robespierre. Le 8 Thermidor (26 ||||||||||Thermidor

juillet), Robespierre fait un discours remarqué à la Convention puis aux Jacobins dans lequel

il dénonce sans les nommer tous ceux qu'il voit comme des ennemis de la Révolution. він викриває, не називаючи всіх тих, кого він вважає ворогами революції.

Dès la nuit suivante, ceux-ci préparent sa chute. Le lendemain, Robespierre et ses Наступної ночі вони готуються до його падіння. Наступного дня Робесп'єр і його

quelques soutiens ne peuvent s'exprimer, et sont arrêtés. Sûr de son bon droit, ||||||||Sure||its|| some supporters cannot express themselves, and are arrested. Sure of his right, деякі прихильники не можуть висловитися і їх заарештовують. Впевнений у своїй правоті,

Robespierre attend de se défendre mais, pour une raison mystérieuse, les geôliers du |waits||||||||||jailers| Robespierre waits to defend himself but, for some mysterious reason, the jailers of the Робесп'єр чекає, щоб захищатися, але з якоїсь таємничої причини тюремники

palais du Luxembourg refusent de l'emprisonner. Il se retrouve donc, cette nuit du 9 Thermidor, |||||imprison him|||||||| Luxembourg Palace refuse to imprison him. So he finds himself, this night of 9 Thermidor, Люксембурзький палац відмовляється ув'язнити його. Так він опиняється цієї ночі 9 термідора,

libre mais hors la loi. Lui et ses soutiens se retrouvent à l'hôtel de ville de Paris ||outside|||||||||||||| free but outside the law. He and his supporters meet at Paris City Hall безкоштовно, але поза законом. Він і його прихильники зустрічаються в мерії Парижа

où la Commune lui est favorable, face à la Convention et à ses troupes, qui peuvent where the Commune is favorable to it, in the face of the Convention and its troops, who can де Комуна буде сприятлива для неї, перед лицем Конвенту та його війська, хто може

désormais le faire exécuter sans procès. On envisage l'insurrection, mais la confusion now have him executed without trial. We consider the insurrection, but the confusion тепер стратити його без суду. Ми розглядаємо повстання, але плутанину

est totale, et Robespierre est réticent à violer la légalité. Finalement, l'hôtel |||||reluctant||violate|||| is total, and Robespierre is reluctant to violate legality. Finally, the city hall є тотальним, і Робесп’єр не бажає порушувати закон. Нарешті готель

de Ville est investi dans la nuit, et dès le 10 Thermidor, Robespierre, son frère Augustin, |||invested|||||||||||Augustin is stormed at night, and by the 10th of Thermidor, Robespierre, his brother Augustin, де Вілье був інвестований відразу, і з 10 Термідор, Робесп'єр, його брат Августин,

et plusieurs de leurs proches dont Couthon et Saint-Just sont exécutés. and several of their close associates including Couthon and Saint-Just are executed. а кілька їхніх родичів, у тому числі Кутон і Сен-Жюст, були страчені.

Dès le 11, 70 autres personnes les suivent sur l'échafaud : la plus grande fournée |||||||the scaffold||||batch From the 11th, 70 other people follow them on the scaffold: the largest batch З 11 числа за ними на ешафот йдуть ще 70 людей: найбільша партія

de guillotinés de la période n'est donc pas le fait de Robespierre… qui en est même of guillotines of the period is therefore not the work of Robespierre… who is even тому гільйотин того періоду не є роботою Робесп’єра… який навіть

la victime ! Très vite, ses ennemis contribuent à fabriquer

son image, et celle d'une période, la Terreur, à laquelle ils auraient mis fin. Fouché its image, and that of a period, the Terror, which they would have put an end to. Fouche

(le mitrailleur de Lyon) et Tallien (qui avait fait régner la terreur à Bordeaux) rejettent |gunner||||||||||||| (the gunner from Lyon) and Tallien (who had caused terror to reign in Bordeaux) reject (артилерист з Ліона) і Таллієн (який викликав терор у Бордо) відхиляють

toutes les violences sur Robespierre, désormais mort et accusé de tous les torts. Très vite, all the violence on Robespierre, now dead and accused of all wrongs. Very quickly, усе насильство над Робесп’єром, тепер мертвим і звинуваченим у всіх несправедливостях. Дуже швидко,

des légendes apparaissent : il aurait voulu devenir roi, il était obsédé sexuel (ou legends appear: he would have liked to become king, he was obsessed with sex (or з'являються легенди: він хотів би стати королем, він був одержимий сексом (або

au contraire bien trop peu intéressé par le sexe pour être normal), il aurait conçu ||||||||||||||conceived on the contrary far too little interested in sex to be normal), he would have conceived навпаки, занадто мало зацікавлений у сексі, щоб бути нормальним), він би зачав

des guillotines à sept fenêtres et porté des vêtements en peaux humaines. Bref, petit ||||||||||skins||| seven-window guillotines and wore clothing made of human skins. short, small семивіконні гільйотини і носили одяг із людської шкіри. короткий, маленький

à petit, Robespierre a été érigé en bourreau absolu : bien pratique pour permettre à tout |||has||erected||||||||| Gradually, Robespierre was erected into an absolute executioner: very practical to allow everyone

un tas de gens qui avaient les mains sales de passer pour innocents. Fouché, par exemple, a bunch of people with dirty hands from being thought innocent. Fouche, for example, купа людей із брудними руками від того, щоб їх вважали невинними. Фуше, наприклад,

aura une belle carrière sous Napoléon, et sera même un temps ministre de Louis XVIII will have a fine career under Napoleon, and will even be a minister of Louis XVIII матиме гарну кар’єру за Наполеона і навіть стане міністром Людовіка XVIII

! Alors, qui était Robespierre ? Certainement

pas le protocommuniste que certains voient en lui : en réalité, ses idées politiques ||proto-communist|||||||||| not the proto-communist that some see in him: in reality, his political ideas

sont souvent difficiles à définir, tant elles ont fluctué avec le temps et les enjeux. ||||||||fluctuated||||||issues are often difficult to define, as they have fluctuated over time and with the issues. часто важко визначити, оскільки вони коливалися з часом і викликами.

Il n'est pas non plus un buveur de sang, ce qui n'en fait pas pour autant un innocent He is also not a blood drinker, which does not make him innocent nonetheless.

total : comme tous les acteurs de la Révolution, il a accepté cette violence et y a participé, total: like all the actors of the Revolution, he accepted this violence and participated in it.

mais certainement moins que beaucoup d'autres oubliés ou glorifiés aujourd'hui. Comme ||||||||glorified|| but certainly less than many other forgotten or glorified today. As

le souligne Jean-Clément Martin, il a joué à la perfection le rôle de bouc émissaire. ||||||||||||||goat|scapegoat Jean-Clément Martin emphasizes, he perfectly played the role of the scapegoat. Жан-Клеман Мартен підкреслює, що він ідеально зіграв роль цапа відпущення.

Ces dernières années, beaucoup d'ouvrages universitaires tentent de remettre Robespierre ||||of works||||| In recent years, many academic works have attempted to put Robespierre back in his rightful place. В останні роки в багатьох наукових роботах зроблені спроби поставити Робесп'єра

à sa juste place. L'ouvrage collectif Robespierre, Portraits croisés dirigé par Michel Biard ||||||||||||Biard The collective work Robespierre, Crossed Portraits directed by Michel Biard and Philippe Bourdin

et Philippe Bourdin essaie ainsi de revenir sur de nombreux aspects du personnage : ses ||Bourdin||||||||||| thus tries to revisit many aspects of the character: his

idées sociales, son rapport à la peine de mort, à l'éducation, à l'esclavage,

à la politique. Hervé Leuwers a également produit récemment une excellente biographie, ||||Leuwers||||||| to politics. Hervé Leuwers has also recently produced an excellent biography,

de même que Jean-Clément Martin. Ce dernier a pour intérêt de replacer Robespierre dans ||||||||||||reposition|| just like Jean-Clément Martin. The latter is interested in placing Robespierre back in

son contexte, de montrer qu'il n'était qu'un acteur parmi d'autres qui s'est his context, demonstrating that he was just one actor among others who

rarement mis dans une position d'exception. Sortir Robespierre de son piédestal pour ||||||||||pedestal| rarely put himself in a position of exception. Taking Robespierre down from his pedestal to

mieux le comprendre, c'est peut-être ça, la meilleure justice qu'on puisse lui rendre

finalement… Je vous rappelle que cet épisode est sponsorisé

par Audible l'appli des livres audio, séries et de podcasts.

Pour tout un tas de raisons, vous pouvez ne pas avoir le temps ou la possibilité même

de lire un livre papier. De mon côté c'est souvent le cas avec la lecture “plaisir” to read a paper book. For my part, this is often the case with "pleasure" reading.

en dehors de tout ce que je lis pour Nota Bene. L'avantage du livre audio, c'est apart from anything else I read for Nota Bene. The advantage of an audio book is

que je peux le lancer en étant en voiture ou dans le train quand je me déplace pour

un tournage. Ca me permet de passer le temps plus vite et surtout de pouvoir enfin prendre

un moment pour me poser et lire, ou plutôt écouter, ce que j'avais envie de dévorer

depuis longtemps. Par exemple si vous aimez la magie et la fantaisie il y a toute la saga

Harry Potter, le Sorceleur ou encore l'Assassin Royal de Robin Hobb ! Audible, c'est ça. |||Witcher|||||||Hobb||| Harry Potter, the Sorcerer, or even the Royal Assassin by Robin Hobb! Audible, that's it.

C'est un catalogue de 400 000 titres à disposition et vous payez un abonnement de ||||||||||a|| It's a catalog of 400,000 titles available, and you pay a subscription of

9.95€ par mois pour y avoir accès. Pour chaque abonnement, vous avez le droit à un €9.95 per month to access it. For each subscription, you are entitled to one

“crédit audio”. Avec ce crédit audio, vous pouvez vous offrir n'importe quel livre

audio sur le catalogue Audible, peu importe le prix. Un crédit = un livre ! Une fois

que vous avez épuisé votre crédit, vous pouvez acheter d'autres ouvrages mais avec

de la vraie monnaie, le vrai prix du livre quoi. Mais en créant un compte Audible vous

avez un mois gratuit, donc un crédit offert et donc un livre audio de votre choix à lire,

gratuitement ! Donc ça vaut le coup de tester si vous ne connaissez pas, ça vous permettra