×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Culture francophone - Alice Ayel, (#12) French the natural way: Qui est Jeanne Mance ? - YouTube

(#12) French the natural way: Qui est Jeanne Mance ? - YouTube

Coucou

aujourd'hui je continue la série

des personnages célèbres francophones

et la semaine dernière

nous étions sur l'île de la Réunion

nous n'étions pas en France métropolitaine

comme on dit, dans la métropole

nous étions sur la Réunion

et cette semaine, nous allons encore voyager

nous n'allons pas rester dans la métropole

nous allons aller au Canada

Qui est Jeanne Mance ?

Jeanne Mance est une infirmière française

elle est partie au Canada

où elle a cofondé la ville

qui s'appelait Ville-Marie

mais qui de nos jours s'appelle Montréal la grande ville de Montréal

et elle est devenue la première infirmière laïque

du Canada

laïque , c'est à dire non religieuse elle n'était pas une….

ce n'était pas une religieuse

Jeanne Mance est née à Langres en France

Langres est une petite ville

située à quelques kilomètres de Paris

et cette petite ville se trouve dans une région

célèbre pour le champagne

cette région s'appelle Champagne d'ailleurs elle y est née en 1606

il y a très très longtemps

son père s'appelait Charles Mance

et il était le procureur du roi de France

à ce moment-là

le roi de France était Henri IV

le procureur du roi était la personne

qui se chargeait de l'administration de la région

qui se chargeait aussi de collecter les impôts

il travaillait pour le roi

Jeanne était la cadette

c'est à dire la deuxième enfant

d'une grande famille

qui comptait douze enfants au total

mais quand Jeanne avait vingt-quatre ans

son père est mort suivi de sa mère

et Jeanne et sa sœur Marguerite

ont du prendre en charge

elles ont du s'occuper

de leurs jeunes frères et sœurs

avec sa joie de vivre et son dynamisme

Jeanne a pris le rôle de maman à cœur c'est à dire qu'elle l'a pris avec courage

avec effort, avec enthousiasme

et très jeune

elle a acquis le sens des responsabilités

en 1635

la guerre

qui divisait l'Europe depuis près de trente ans

maintenant

a fait rage dans la ville de Langres

et dans la région de Langres

alors Jeanne s'est enrôlée comme infirmière

pour s'occuper, pour soigner les blessés

le travail était immense

en plus l'épidémie de la peste

est venue s'ajouter à la guerre

et dans la seule ville de Langres

il y a eu cinq mille victimes

près de cinq mille victimes de la peste

Jeanne s'est donc occupée des victimes

de ces deux fléaux, la guerre et la peste

et puis quand la guerre s'est terminée

Jeanne avait trente-cinq ans

mais elle ne voulait ni se marier

ni entrer au couvent

à cette époque

généralement les femmes

soit se marier

soit elles entraient au couvent comme religieuse

mais Jeanne ne voulait ni l'un ni l'autre

elle attendait, elle cherchait sa voie, sa vocation

dans sa famille

plusieurs ecclésiastiques

c'est à dire des hommes et des femmes religieux

de la religion catholiques

des religieuses ou des prêtes ou des moines

avaient séjourné en Nouvelle-France

à cette époque la Nouvelle-France

était située en Amérique du Nord

et elle regroupait le Canada, l'Acadie

et la Louisiane

et sa capitale était Québec

Jeanne a alors eu l'idée de partir aussi

au Canada

elle a découvert sa vocation de missionnaire

Champlain, trente ans plus tôt

avait déjà commencé à coloniser

la Nouvelle-France

et de toutes les régions de France

des individus, des familles partaient là-bas

pour s'y installer

donc Jeanne a aussi décidé de s'embarquer

pour le Canada

et un matin de 1640

elle a quitté sa ville natale de Langres

pour partir pour le nouveau monde mais tout d'abord elle n'est pas allée directement

en Nouvelle-France

d'abord elle est allée à Paris

à Paris

Jeanne a fait la connaissance

elle a rencontré une certaine Madame de Bullion

c'était une riche veuve

qui voulait donner une partie de son argent

elle voulait consacrer une partie de son argent

à la construction d'un hôpital au Canada

dans la ville qui s'appelait Ville-Marie

c'était une ville nouvelle et il n'y avait pas d'hôpital

les deux femmes, Jeanne Mance et Mme de Bullion

ont longuement conversé

elles ont longuement bavardé

et puis à un moment

Mme de Bullion a demandé à Jeanne :

"Mademoiselle, accepteriez-vous de diriger l'hôpital"

"que je pense bâtir"

"que je pense construire au Canada ?"

Jeanne a accepté

et elle est partie à La Rochelle

La Rochelle se trouve sur la côte atlantique

et à La Rochelle, il y a un grand port

d'où les bateaux partaient pour l'Amérique

donc Jeanne est allée à La Rochelle

et elle s'est embarquée sur un bateau

pour le nouveau monde

c'était en juin 1641

et le grand navire, un grand navire

affrété par un certain Monsieur de La Dauversière

a levé l'ancre, Jeanne était à bord

la traversée a duré trois mois

et les conditions étaient très difficiles

finalement le 8 août

Jeanne Mance a débarqué au Québec

quand Jeanne a débarqué à Québec

la capitale de la Nouvelle-France

son idée était d'aller à Ville-Marie

pour y construire cet hôpital

pour Mme de Bullion

mais beaucoup de gens étaient opposés

à l'idée de coloniser et de fonder cette ville

d'agrandir cette Ville-Marie

ils pensaient que c'était complètement fou !

même le gouverneur était opposé à cette idée

il pensait que c'était une idée folle

mais Jeanne Mance

ainsi qu'un certain Monsieur de Maisonneuve

qui avait débarqué à Québec quelques mois plus tard

ont réussi à persuader

à convaincre le gouverneur d'y aller

après avoir passé l'hiver à Québec

l'hiver était très rude et très froid

donc ils ont préféré d'abord rester à Québec

puis au printemps de 1642

après l'hiver

un groupe de pionniers a remonté

le fleuve sur un navire

ils ont navigué pendant neuf jours

et finalement le 1er mai 1642

ils ont débarqué sur l'île de Montréal

il y avait Jeanne Mance

il y avait M. Maisonneuve

et il y avait un groupe de colons

et un prêtre qui s'appelait le prêtre Vimont

dés qu'ils sont arrivés sur l'île

ils ont installé, ils ont dressé un autel

qu'ils ont décoré de fleurs

et ils ont célébré une messe

le prêtre Vimont a célébré

une messe d'actions de grâce

pour dire merci d'être arrivés

sains et saufs sur cette île

les pionniers quand ils sont arrivés

se sont d'abord attaqués

on dit attaqués mais ils n'ont pas réellement attaqué

ils sont allés dans la forêt

pour construire un fort

donc ils ont coupé des arbres

pour construire un fort

et Jeanne Mance, elle, s'occupait

de préparer et de servir les repas aux colons

elle les encourageait aussi

parce que beaucoup de colons

avaient le mal du pays ils pensaient à la France, à leur patrie

à leur famille qui était absente

les conditions étaient difficiles

donc elle leur redonnait du courage

et quand ces colons voulaient retourner en France

elle leur disait :

"Nous ne sommes pas ici pour nous détruire"

"ni faire un seul pas en arrière."

quand le fort a été terminé

Jeanne Mance a fondé un dispensaire

pour les malades

et ainsi les victimes des combats

contre les Iroquois

les Iroquois étaient les autochtones

les indiens d'Amérique

et ils se battaient bien sûr contre les colons

donc il y avait des victimes

et puis deux ans plus tard

elle a fait construire

à quelques distances de l'enceinte du fort

l'hôpital

en 1654

cet hôpital est devenu insuffisant pour les besoins

et un autre hôpital plus grand

un autre bâtiment plus grand a été construit

en 1659

Jeanne Mance a confié la direction de cet hôpital

aux Sœurs hospitalières

mais elle en est restée l'administratrice

jusqu'à sa mort en 1673

sa dépouille, c'est à dire son corps

a été placé dans la crypte de la chapelle

de l'actuel Hôtel-Dieu à Montréal

où elle repose toujours aujourd'hui

et elle est reconnue comme Vénérable

par l'église catholique

l'église catholique reconnaît les personnes

qui sont Saintes

Bienheureux ou Bienheureuses

qui sont Vénérables

et Jeanne Mance est Vénérable

elle est reconnue comme Vénérable

et elle peut être fêtée le 18 juin

c'est une histoire incroyable n'est-ce pas ?

je pense que les premiers colons

avaient beaucoup de courage !

mets dans les commentaires

si tu habites au Canada

si tu viens du Canada ou de l'Acadie

je te recommande de regarder ma vidéo

où je parle d'un livre sur l'Acadie

sur l'histoire de l'Acadie

j'avais fait cette vidéo dans le passé

mais tu peux la regarder si tu ne l'as pas encore vue

et bien sûr va sur mon site aliceayel.com

pour écouter, pour regarder des vidéos exclusives

et pour lire des histoires intéressantes

des histoires amusantes

des histoires sur la culture française

et francophone aussi

et si tu es un débutant

va sur mon site

parce qu'il y a un cours spécial pour les débutants

le Baby Stage À bientôt !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

(#12) French the natural way: Qui est Jeanne Mance ? - YouTube French|||||||Mance| |||||||Mance| (#12) German the natural way: Wer ist Jeanne Mance? - YouTube (#12) French the natural way: Who is Jeanne Mance? - YouTube (#12) Francés al natural: ¿Quién es Jeanne Mance? - YouTube (#12) فرانسوی به روش طبیعی: ژان مانس کیست؟ - یوتیوب (12위) 자연스러운 프랑스어: 잔느 만스는 누구인가요? - YouTube (#12) Francuski w naturalny sposób: Kim jest Jeanne Mance? - YouTube (#12) Francês ao natural: Quem é Jeanne Mance? - YouTube

Coucou Hello

aujourd'hui je continue la série today I continue the series

des personnages célèbres francophones |Charaktere|| famous French-speaking people

et la semaine dernière ||Woche| and last week

nous étions sur l'île de la Réunion |waren|||||der Insel Réunion |estávamos||a ilha||| we were on Reunion Island

nous n'étions pas en France métropolitaine |waren||||Festlandfrankreich |estávamos|||| we were not in metropolitan France

comme on dit, dans la métropole |||||Hauptstadt |||||metrópole as they say, in the metropolis

nous étions sur la Réunion we were on Reunion

et cette semaine, nous allons encore voyager ||||||reisen and this week we will travel again

nous n'allons pas rester dans la métropole wir|werden||||| |vamos||||| we are not going to stay in the metropolis

nous allons aller au Canada we are going to Canada

Qui est Jeanne Mance ? |||Mance Who is Jeanne Mance?

Jeanne Mance est une infirmière française ||||Krankenschwester| ||||enfermeira| Jeanne Mance is a French nurse

elle est partie au Canada she went to Canada

où elle a cofondé la ville |||mitgegründet|| |||cofundou|| where she co-founded the city где она была соучредителем города

qui s'appelait Ville-Marie |se chamava|| who was called Ville-Marie

mais qui de nos jours s'appelle Montréal |wer||||| but who nowadays is called Montreal la grande ville de Montréal ||||Montreal the big city of Montreal

et elle est devenue la première infirmière laïque |||geworden||||weltlich |||||||leiga and she became the first lay nurse a stala sa prvou laickou sestrou

du Canada from Canada

laïque , c'est à dire non religieuse |||||religiosa secular, i.e. non-religious elle n'était pas une…. she was not a….

ce n'était pas une religieuse she was not a nun

Jeanne Mance est née à Langres en France |||||Langres|| |||nasceu||Langres|| Jeanne Mance was born in Langres, France

Langres est une petite ville Langres|||| Langres|||| Langres is a small town

située à quelques kilomètres de Paris located a few kilometers from Paris

et cette petite ville se trouve dans une région and this small town is in a region

célèbre pour le champagne famous for champagne

cette région s'appelle Champagne d'ailleurs ||||aliás this region is called Champagne elsewhere esta región se llama Champagne de hecho elle y est née en 1606 she was born there in 1606 ella nació allí en 1606

il y a très très longtemps a long, long time ago hace muchísimo tiempo

son père s'appelait Charles Mance |||Charles| his father was called Charles Mance

et il était le procureur du roi de France ||||Staatsanwalt|||| ||||procurador|||| and he was the prosecutor of the king of France

à ce moment-là zu||| at this moment

le roi de France était Henri IV |||||Heinrich|der Vierte ||||||IV the king of France was Henry IV

le procureur du roi était la personne the public prosecutor was the person

qui se chargeait de l'administration de la région ||verantwortete||Verwaltung||| ||||a administração||| who was in charge of the administration of the region ktorý bol zodpovedný za správu kraja

qui se chargeait aussi de collecter les impôts |||||einzuziehen||Steuern |||||coletar||impostos who was also responsible for collecting taxes

il travaillait pour le roi |trabalhava||| he worked for the king

Jeanne était la cadette |||die Jüngste Jeanne was the youngest Jeanne bola najmladšia

c'est à dire la deuxième enfant es||||| that is to say the second child

d'une grande famille from a big family

qui comptait douze enfants au total |zählte|||| |contava|||| which had twelve children in total

mais quand Jeanne avait vingt-quatre ans but when Jeanne was twenty-four

son père est mort suivi de sa mère |Vater|||daraufhin||| |||morreu|||sua| his father died followed by his mother

et Jeanne et sa sœur Marguerite |||||Marguerite |||||Marguerite and Jeanne and her sister Marguerite

ont du prendre en charge ||übernehmen||Verantwortung had to take charge de leiding moest nemen

elles ont du s'occuper sie|||sich kümmern |||se ocupar they had to take care

de leurs jeunes frères et sœurs of their younger brothers and sisters

avec sa joie de vivre et son dynamisme |seine|Lebensfreude|||||Dynamik |||||||dinamismo with its joie de vivre and its dynamism с его жизнерадостностью и динамизмом

Jeanne a pris le rôle de maman à cœur ||||||Mama|| ||||papel|||| Jeanne took the role of mom to heart Жанна приняла роль мамы близко к сердцу c'est à dire qu'elle l'a pris avec courage ||||sie|genommen||Mut that is to say, she took it with courage

avec effort, avec enthousiasme |||mit Begeisterung |esforço|| with effort, with enthusiasm

et très jeune ||sehr jung and very young

elle a acquis le sens des responsabilités sie||erworben||Sinn||verantwortung ||||||responsabilidades she has acquired a sense of responsibility она приобрела чувство ответственности

en 1635 in 1635

la guerre the war

qui divisait l'Europe depuis près de trente ans |teilte|Europa||nahezu||| |dividia|||perto||| which divided Europe for almost thirty years который разделял Европу почти тридцать лет

maintenant jetzt now

a fait rage dans la ville de Langres |fez|rager|na|||| raged in the city of Langres se desató en la ciudad de Langres

et dans la région de Langres and in the Langres region y en la región de Langres

alors Jeanne s'est enrôlée comme infirmière |||eingeschrieben|| |||enrolou|| so Jeanne enlisted as a nurse así que Jeanne se enlistó como enfermera Итак, Жанна записалась медсестрой

pour s'occuper, pour soigner les blessés |sich kümmern||versorgen||Verletzten |||cuidar||feridos to take care of, to treat the wounded

le travail était immense |||immens the work was immense работа была огромной

en plus l'épidémie de la peste |||||Pest ||a epidemia|||peste in addition to the plague epidemic

est venue s'ajouter à la guerre ||hinzukommen||| |veio|se adicionar||| was added to the war werd toegevoegd aan de oorlog добавлено к войне

et dans la seule ville de Langres |||única||| and in the only town of Langres

il y a eu cinq mille victimes |||||fünf tausend| ||||||vítimas there were five thousand victims

près de cinq mille victimes de la peste |||fünf tausend|||| ||||vítimas||| nearly five thousand victims of the plague

Jeanne s'est donc occupée des victimes |||ocupou|| Jeanne therefore took care of the victims

de ces deux fléaux, la guerre et la peste |||Plagen||||| |||scourges||||| |||flagelos||||| of these two plagues, war and plague z týchto dvoch rán, vojny a moru

et puis quand la guerre s'est terminée and then when the war ended

Jeanne avait trente-cinq ans Jeanne was thirty-five

mais elle ne voulait ni se marier ||||weder|| ||||||casar but she neither wanted to marry maar ze wilde niet trouwen

ni entrer au couvent |||ins Kloster |||convento nor enter the convent

à cette époque at that time

généralement les femmes generally women

soit se marier either get married

soit elles entraient au couvent comme religieuse ||eintreten|||| ||entravam|||| either they entered the convent as a nun

mais Jeanne ne voulait ni l'un ni l'autre |||||um|| but Jeanne wanted neither

elle attendait, elle cherchait sa voie, sa vocation |||||Weg||Berufung |esperava||buscava||||vocação she was waiting, she was looking for her way, her vocation čakala, hľadala svoju cestu, svoje povolanie

dans sa famille In his family

plusieurs ecclésiastiques |geistliche vários|eclesiásticos several clergymen verschillende kerkelijken

c'est à dire des hommes et des femmes religieux ||||||||religiöse ||||||||religiosos that is to say religious men and women

de la religion catholiques of the Catholic religion

des religieuses ou des prêtes ou des moines |||||||Mönche |||||||monges nuns or priests or monks

avaient séjourné en Nouvelle-France |aufgehalten||| |permanecido||| had stayed in New France had tijd doorgebracht in Nieuw-Frankrijk zostal v Novom Francúzsku

à cette époque la Nouvelle-France at that time New France

était située en Amérique du Nord |gelegen|||| |||América|| was located in North America

et elle regroupait le Canada, l'Acadie |||||Akadien |||||a Acadia and it brought together Canada, Acadia

et la Louisiane ||Louisiana ||Luisiana and Louisiana

et sa capitale était Québec ||||Quebec ||||Quebec and its capital was Quebec

Jeanne a alors eu l'idée de partir aussi Jeanne then had the idea to leave too

au Canada in Canada

elle a découvert sa vocation de missionnaire ||||||Missionar ||||||missionária she discovered her vocation as a missionary

Champlain, trente ans plus tôt Champlain|||früher|früher Champlain||||antes Champlain, thirty years earlier Champlain, dertig jaar eerder

avait déjà commencé à coloniser ||||kolonisieren ||||colonizar had already started to colonize

la Nouvelle-France new France

et de toutes les régions de France

des individus, des familles partaient là-bas |Individuen||||| ||||partiam|| individuals, families went there

pour s'y installer ||sich niederlassen ||instalar to settle there

donc Jeanne a aussi décidé de s'embarquer ||||||sich einschiffen ||||||se embarcar so Jeanne also decided to embark так что Жанна тоже решила пуститься в путь

pour le Canada for Canada

et un matin de 1640 and one morning in 1640

elle a quitté sa ville natale de Langres she left her hometown of Langres

pour partir pour le nouveau monde to leave for the new world mais tout d'abord elle n'est pas allée directement |aber|||||| ||||||ir| but first of all she didn't go straight

en Nouvelle-France in New France

d'abord elle est allée à Paris first she went to Paris

à Paris in Paris

Jeanne a fait la connaissance ||||Bekanntschaft Jeanne got acquainted Jeanne ontmoette

elle a rencontré une certaine Madame de Bullion |||||||de Bullion sie traf eine gewisse Madame de Bullion she met a certain Madame de Bullion

c'était une riche veuve |||Witwe sie war eine reiche Witwe she was a rich widow

qui voulait donner une partie de son argent who wanted to give part of his money

elle voulait consacrer une partie de son argent ||widmen||||| she wanted to spend some of her money

à la construction d'un hôpital au Canada ||dem Bau|||| to the construction of a hospital in Canada

dans la ville qui s'appelait Ville-Marie in the town called Ville-Marie

c'était une ville nouvelle et il n'y avait pas d'hôpital |||||||||Krankenhaus it was a new town and there was no hospital это был новый город и не было больницы

les deux femmes, Jeanne Mance et Mme de Bullion ||||||Frau|| the two women, Jeanne Mance and Mme de Bullion

ont longuement conversé ||gesprochen |longamente|conversado conversed at length sprak uitvoerig разговаривал долго

elles ont longuement bavardé |||geplaudert |||conversado they chatted for a long time dlho sa rozprávali

et puis à un moment and then at one point

Mme de Bullion a demandé à Jeanne : Mme de Bullion asked Jeanne:

"Mademoiselle, accepteriez-vous de diriger l'hôpital" |würden Sie|||leiten| senhorita||||dirigir|o hospital "Miss, would you agree to run the hospital" "Мисс, вы согласны управлять больницей" "Slečna, súhlasíte s vedením nemocnice?"

"que je pense bâtir" |||bauen |||construir "that I think I will build" "что, я думаю, я построю"

"que je pense construire au Canada ?" ||ich denke|bauen|| "that I plan to build in Canada?"

Jeanne a accepté ||aceitou Jeanne accepted

et elle est partie à La Rochelle ||||||La Rochelle and she went to La Rochelle

La Rochelle se trouve sur la côte atlantique |Rochelle|||||| ||||||costa| La Rochelle is on the Atlantic coast

et à La Rochelle, il y a un grand port |||||||||porto and in La Rochelle, there is a large port

d'où les bateaux partaient pour l'Amérique ||Schiffe||| |||||a América from where the ships left for America откуда корабли ушли в Америку

donc Jeanne est allée à La Rochelle so Jeanne went to La Rochelle

et elle s'est embarquée sur un bateau |||eingestiegen||| |||embarcada||| and she got on a boat и она села на лодку

pour le nouveau monde for the new world для нового мира

c'était en juin 1641 it was in June 1641

et le grand navire, un grand navire |||Schiff||| ||||||navio and the big ship, a big ship и большой корабль, большой корабль

affrété par un certain Monsieur de La Dauversière charter||||||| chartered||||||| afretado|||certo||||Dauversière chartered by a certain Monsieur de La Dauversière

a levé l'ancre, Jeanne était à bord ||den Anker|||| weighed anchor, Jeanne was on board

la traversée a duré trois mois |Überquerung|||| |travessia||durou|| the crossing lasted three months

et les conditions étaient très difficiles ||Bedingungen||| and the conditions were very difficult

finalement le 8 août ||agosto finally August 8

Jeanne Mance a débarqué au Québec |||chegou|| Jeanne Mance landed in Quebec

quand Jeanne a débarqué à Québec |||chegou|| when Jeanne landed in Quebec

la capitale de la Nouvelle-France the capital of New France

son idée était d'aller à Ville-Marie |||||Ville| his idea was to go to Ville-Marie его идея заключалась в том, чтобы поехать в Вилль-Мари

pour y construire cet hôpital to build this hospital

pour Mme de Bullion for Mme de Bullion

mais beaucoup de gens étaient opposés |||||opostos but many people were opposed ale veľa ľudí bolo proti

à l'idée de coloniser et de fonder cette ville ||||||fundar|| at the idea of colonizing and founding this city

d'agrandir cette Ville-Marie zu vergrößern||| de ampliar||| to expand this Ville-Marie

ils pensaient que c'était complètement fou ! |pensavam||||louco they thought it was crazy! они думали, что это безумие!

même le gouverneur était opposé à cette idée ||governador||oposto||| even the governor was opposed to this idea

il pensait que c'était une idée folle ||||||verrückte |pensava|||||maluca he thought it was a crazy idea

mais Jeanne Mance but Jeanne Mance

ainsi qu'un certain Monsieur de Maisonneuve |||||Maisonneuve assim|||||Maisonneuve as well as a certain Monsieur de Maisonneuve а также некий месье де Мезоннев

qui avait débarqué à Québec quelques mois plus tard who had landed in Quebec a few months later

ont réussi à persuader |||überzeugen |conseguiram||persuadir managed to persuade удалось убедить

à convaincre le gouverneur d'y aller |überzeugen|||dort hin| to convince the governor to go убедить губернатора уйти

après avoir passé l'hiver à Québec |||den Winter|| after spending the winter in Quebec после зимовки в Квебеке

l'hiver était très rude et très froid der Winter|||||| |||rude||| the winter was very harsh and very cold

donc ils ont préféré d'abord rester à Québec so they preferred to stay in Quebec first поэтому они предпочли сначала остаться в Квебеке

puis au printemps de 1642 ||Frühling| ||primavera| then in the spring of 1642 toen in het voorjaar van 1642

après l'hiver after winter

un groupe de pionniers a remonté |||Pioniere|| |||pioneiros||subiu a group of pioneers went back up een groep pioniers klom

le fleuve sur un navire ||||Schiff the river on a ship rieka na lodi

ils ont navigué pendant neuf jours ||gefahren||neun| ||navegaram||nove| they sailed for nine days ze zeilden negen dagen они плыли девять дней

et finalement le 1er mai 1642 and finally on May 1, 1642

ils ont débarqué sur l'île de Montréal they landed on the island of Montreal

il y avait Jeanne Mance es|es|gab es|| there was Jeanne Mance

il y avait M. Maisonneuve

et il y avait un groupe de colons |||||||Kolonisten |||||||colonos and there was a group of settlers

et un prêtre qui s'appelait le prêtre Vimont |||||||Vimont ||padre||||Vimont|Vimont and a priest who was called the priest Vimont

dés qu'ils sont arrivés sur l'île desde||||| as soon as they arrived on the island

ils ont installé, ils ont dressé un autel |||||errichtet|| ||instalado|||||altar they installed, they erected an altar ze richtten een altaar op

qu'ils ont décoré de fleurs ||geschmückt|| they decorated with flowers

et ils ont célébré une messe |||feierten|| and they celebrated a mass

le prêtre Vimont a célébré ||||gefeiert priest Vimont celebrated

une messe d'actions de grâce ||Dank|| a thanksgiving mass месса благодарения ďakovnú omšu

pour dire merci d'être arrivés to say thank you for arriving

sains et saufs sur cette île sãos||||| safe and sound on this island veilig en wel op dit eiland

les pionniers quand ils sont arrivés the pioneers when they arrived

se sont d'abord attaqués |||atacado first attacked

on dit attaqués we say attacked mais ils n'ont pas réellement attaqué |||||atacado but they didn't really attack

ils sont allés dans la forêt they went to the forest

pour construire un fort to build a fort

donc ils ont coupé des arbres so they cut trees

pour construire un fort to build a fort

et Jeanne Mance, elle, s'occupait ||||se ocupava and Jeanne Mance, she was busy

de préparer et de servir les repas aux colons ||||servir|||| to prepare and serve meals to the settlers

elle les encourageait aussi ||encorajava| she also encouraged them она также поощряла их

parce que beaucoup de colons because a lot of settlers

avaient le mal du pays ||homesickness|| were homesick тосковали по дому mali túžbu po domove ils pensaient à la France, à leur patrie |||||||pátria they thought of France, of their homeland mysleli na Francúzsko, na svoju vlasť

à leur famille qui était absente |||||ausente to their family who was absent

les conditions étaient difficiles the conditions were difficult

donc elle leur redonnait du courage |||dava de volta|| so she gave them courage

et quand ces colons voulaient retourner en France ||||queriam||| and when these settlers wanted to return to France

elle leur disait : ||dizia she said to them:

"Nous ne sommes pas ici pour nous détruire" |||||||destruir "We are not here to destroy ourselves"

"ni faire un seul pas en arrière." ||||||atrás "nor take a single step back." "ни шагу назад". "ani o krok späť."

quand le fort a été terminé when the fort was finished когда форт был закончен

Jeanne Mance a fondé un dispensaire |||||Dispensar |||||dispensário Jeanne Mance founded a dispensary

pour les malades ||doentes for the sick

et ainsi les victimes des combats |||||Kämpfe |||||conflitos and thus the victims of the fights

contre les Iroquois ||Irokesen ||Iroqueses against the Iroquois proti Irokézom

les Iroquois étaient les autochtones |Iroquês|||autóctones the Iroquois were the natives

les indiens d'Amérique American Indians

et ils se battaient bien sûr contre les colons and of course they were fighting against the settlers

donc il y avait des victimes so there were victims

et puis deux ans plus tard and then two years later

elle a fait construire she built

à quelques distances de l'enceinte du fort ||||the fortifications|| a few distances from the enclosure of the fort niekoľko vzdialeností od ohrady pevnosti

l'hôpital hospital

en 1654 in 1654

cet hôpital est devenu insuffisant pour les besoins ||||insuficiente||| this hospital has become insufficient for the needs

et un autre hôpital plus grand and another larger hospital

un autre bâtiment plus grand a été construit another larger building was built

en 1659 in 1659

Jeanne Mance a confié la direction de cet hôpital |||vertraut||||| |||confiou||direção||| Jeanne Mance entrusted the management of this hospital

aux Sœurs hospitalières ||Krankenhausschwestern ||hospitalares to the Hospitaller Sisters

mais elle en est restée l'administratrice |||||die Administratorin ||||sido|a administradora but she remained the administrator но она осталась администратором

jusqu'à sa mort en 1673 until his death in 1673

sa dépouille, c'est à dire son corps |Leichnam||||| |dépouille||||| his remains, that is to say his body его останки, то есть его тело

a été placé dans la crypte de la chapelle ||colocado|||||| was placed in the crypt of the chapel

de l'actuel Hôtel-Dieu à Montréal |o atual|||| of the current Hôtel-Dieu in Montreal súčasného Hôtel-Dieu v Montreale

où elle repose toujours aujourd'hui where she still rests today

et elle est reconnue comme Vénérable |||||Venerável and she is recognized as Venerable и она признана преподобной

par l'église catholique |a igreja|católica by the catholic church

l'église catholique reconnaît les personnes a igreja|||| the catholic church recognizes people

qui sont Saintes ||santas who are holy

Bienheureux ou Bienheureuses ||Blessed Bem-aventurados|| Blessed or Blessed

qui sont Vénérables who are Venerable кто досточтимый

et Jeanne Mance est Vénérable and Jeanne Mance is Venerable

elle est reconnue comme Vénérable she is recognized as Venerable

et elle peut être fêtée le 18 juin and it can be celebrated on June 18 и отмечать его можно 18 июня.

c'est une histoire incroyable n'est-ce pas ? it's an amazing story isn't it?

je pense que les premiers colons I think the first settlers

avaient beaucoup de courage ! had a lot of courage!

mets dans les commentaires put in the comments

si tu habites au Canada if you live in Canada

si tu viens du Canada ou de l'Acadie if you come from Canada or Acadia

je te recommande de regarder ma vidéo I recommend you to watch my video

où je parle d'un livre sur l'Acadie where I speak of a book on Acadia

sur l'histoire de l'Acadie

j'avais fait cette vidéo dans le passé I had made this video in the past

mais tu peux la regarder si tu ne l'as pas encore vue but you can watch her if you haven't seen her yet

et bien sûr va sur mon site aliceayel.com and of course go to my site aliceayel.com

pour écouter, pour regarder des vidéos exclusives to listen, to watch exclusive videos

et pour lire des histoires intéressantes

des histoires amusantes unas||

des histoires sur la culture française

et francophone aussi

et si tu es un débutant and if you are a beginner

va sur mon site go to my site

parce qu'il y a un cours spécial pour les débutants

le Baby Stage the Baby Stage À bientôt !