(#5) French the natural way: Qui est Manu Dibango ? - YouTube
französisch|||||ist|Manu Dibango|Dibango|
||||||Manu||
(#5) French the natural way: Wer ist Manu Dibango? - YouTube
(#5) French the natural way: Who is Manu Dibango? - Youtube
(#5) Francés al natural: ¿Quién es Manu Dibango? - YouTube
(#5) Frans op de natuurlijke manier: Wie is Manu Dibango? - YouTube
(#5) Francês ao natural: Quem é Manu Dibango? - YouTube
(#5) Doğal yoldan Fransızca: Manu Dibango kimdir? - YouTube
(#5) 自然法语:Manu Dibango 是谁? - YouTube
(#5) 自然法:Manu Dibango 是誰? - Youtube
Coucou
aujourd'hui
je continue la série des personnes francophones exceptionnelles
||||||französischsprachigen|außergewöhnlichen
I continue the series of exceptional French-speaking people
mais avant je vais parler un peu en anglais
but first I will speak a little in English
et aujourd'hui, je vais te parler de musique
and today I'm going to talk to you about music
je vais te parler d'un musicien francophone
|||||Musiker|
|||||musician|
I'm going to tell you about a French-speaking musician
est-ce que tu aimes la musique jazz ?
||||||Musik|Jazz
do you like jazz music?
moi, j'adore le jazz
I love jazz
et je vais te parler de Manu Dibango
and I will tell you about Manu Dibango
Qui est Manu Dibango ?
Who is Manu Dibango?
Manu Dibango est un compositeur
||||Komponist
Manu Dibango is a composer
un saxophoniste
|ein Saxophonist
|saxophonist
a saxophonist
et un chanteur
||Sänger
and a singer
francophone, camerounais
|kamerunisch
French-speaking, Cameroonian
il est aussi surnommé Papagroove ou Papa Manu
|||genannt|Papagroove|||Papa Manu
||||Papagroove|||
he is also nicknamed Papagroove or Papa Manu
Manu Dibango est né en 1933
Manu Dibango was born in 1933
au Cameroun à Douala
|Kamerun||in Douala
|||Douala
Douala est la capitale économique du Cameroun
Douala is the economic capital of Cameroon
c'est un grand port dans le golf de la Guinée
||||||Golf|||Guinea
|||||||||Guinea
it is a large port in the Gulf of Guinea
mais la capitale du Cameroun est Yaoundé
||||||Yaoundé
||||||Yaoundé
but the capital of Cameroon is Yaoundé
le Cameroun était une colonie française
||||Kolonie|
Cameroon was a French colony
la famille de Manu Dibango était protestante
||||||protestant
||||||protestant
Manu Dibango's family was Protestant
et sa mère, sa maman qui était couturière
|||||||Schneiderin
|||||||seamstress
and his mother, his mother who was a seamstress
elle faisait des vêtements
she made clothes
elle était couturière
she was a seamstress
était aussi dans la chorale
||||Chorgruppe
||||choir
was also in the choir
a kórusban is volt
также был в хоре
du temple protestant
|Tempel|protestantischen
||protestant
of the protestant temple
протестантского храма
elle chantait dans la chorale
|sang|||
she sang in the choir
et occasionnellement
|gelegentlich
|occasionally
and occasionally
elle était professeur de cette chorale
she was a teacher of this choir
dans le temple protestant
in the Protestant temple
alors Manu Dibango a appris à chanter
then Manu Dibango learned to sing
aztán Manu Dibango megtanult énekelni
avec sa maman
with his mother
et puis il écoutait aussi beaucoup
|und dann||hörte||
and then he also listened a lot
le gramophone de ses parents
|der Grammophon|||
|gramophone|||
to his parents' gramophone
ses parents avaient un gramophone
his parents had a gramophone
et il écoutait beaucoup de musique française,
and he listened to a lot of French music,
de musique cubaine et de musique américaine
||kubanischer||||
||Cuban||||
Cuban music and American music
pourquoi ? parce que
Why ? because
il habitait à Douala
he lived in Douala
un grand port
a large harbor
et les marins
||Seeleute
||sailors
and sailors
qui débarquaient à Douala
|ankamen||
|were landing||
who disembarked in Douala
кто высадился в Дуале
les marins français, les marins cubains, les marins américains
|||||kubanischen|||
|||||Cuban|||
French sailors, Cuban sailors, American sailors
qui débarquaient dans le port de Douala
who disembarked in the port of Douala
débarquaient avec leurs disques
|||Platten
|||discs
landed with their records
quand il était petit
when he was young
Manu Dibango est allé à l' école des blancs
||||||||Weißen
Manu Dibango went to white school
l'école des français ou des personnes blanches
||||||weißen
the school of French or white people
et il a étudié jusqu'à obtenir le certificat d'études
|||||||das Zeugnis|studien
and he studied until he obtained the certificate of studies
le certificat d'études était un diplôme dans le passé
|||||Abschluss|||
||||||||passed
the certificate of studies was a diploma in the past
que l'on obtenait à la fin de l'école élémentaire
||erhielt||||||Grundschule
that we obtained at the end of elementary school
amit az általános iskola végén szereztünk
de l'école primaire
||Grundschule
from primary school
vers l'âge de onze (11) ans
around the age of eleven (11)
c'était un examen très exigeant
||eine Prüfung||anspruchsvoll
||||demanding
it was a very demanding exam
nagyon igényes vizsga volt
mais il n'existe plus de nos jours
aber||existiert||||
but it no longer exists nowadays
de nos jours, il n'existe plus
nowadays, there are no
le père de Manu l'a ensuite envoyé en France
|||||dann|geschickt||
Manu's father then sent him to France
pour continuer ses études
to continue his studies
quand il a terminé l'école primaire
when he finished primary school
et qu'il a obtenu son certificat d'études
|||erhalten|||
and obtained his certificate of studies
Manu Dibango est allé seul en France
Manu Dibango went to France alone
il avait douze (12) ans
he was twelve (12) years old
en 1949
il a débarqué pour la première fois
||angekommen||||
he landed for the first time
dans le sud de la France à Marseille
il n'avait pas d'argent, de franc pour payer sa pension
|||||Franken||||Pension
|||||||||pension
he had no money, no franc to pay his pension
alors il est arrivé avec trois (3) kilos de café
so he arrived with three (3) kilos of coffee
dans son sac
in his bag
en effet, le café était un produit très cher
|in der Tat|||||||teuer
indeed, coffee was a very expensive product
et aussi très rare en France
а также очень редко во Франции
et la famille qui l'a accueilli
und|||||aufgenommen
|||||welcomed
and the family who welcomed him
és az őt befogadó család
и семья, которая его приветствовала
s'appelait la famille Chevallier
|||Chevallier Familie
|||Chevallier
was called the Chevallier family
называлась семьей Шевалье
le père de cette famille, de la famille Chevallier
||||||||Chevallier
the father of this family, of the Chevallier family
monsieur Chevallier
Mr. Chevallier
était un professeur, un instituteur à l'école primaire
||||Lehrer|||
||||teacher|||
was a teacher, a primary school teacher
qui était très sévère et très strict
|||streng|||streng
who was very severe and very strict
Manu Dibango a habité chez cette famille
|||wohnte|||
|||lived|||
Manu Dibango lived with this family
dans le centre de la France
in the center of France
en Sarthe
|in der Sarthe
|Sarthe
in Sarthe
dans le village Saint-Calais
||||Saint-Calais
||||Calais
in the village of Saint-Calais
il a découvert la culture française !
he discovered French culture!
felfedezte a francia kultúrát!
et puis plus tard
||mehr|
and then later
il a appris à jouer de la mandoline
|||||||Mandoline
|||||||mandolin
he learned to play the mandolin
qui est une sorte de guitare
|||Art||
et il a aussi appris à jouer du piano
and he also learned to play the piano
és megtanult zongorázni is
et il a découvert le jazz
pendant une colonie de vacances
||||Ferien
||colony||
during a summer camp
qui était réservée aux enfants camerounais
||vorbehalten|||
which was reserved for Cameroonian children
qui résidaient en France
|lebten||
|resided||
who lived in France
aki Franciaországban lakott
il a découvert le saxophone grâce à un ami
||||Saxophon||||
||||saxophone||||
he discovered the saxophone thanks to a friend
et un autre ami
Francis Bebey
Francis Bebey|Bebey
|Bebey
Francis Bebey
lui a appris les bases du jazz
||||Grundlagen||
him||||bases||
taught him the basics of jazz
megtanította a jazz alapjaira
ensemble ils ont formé un petit groupe de jazz
|||gebildet|||||
together they formed a small jazz band
Manu Dibango a alors commencé à jouer de la musique
||||begann|||||
Manu Dibango then started to play music
dans des boîtes de nuit
||Nachtclubs||
||boxes||
in nightclubs
v nočných kluboch
des boîtes de nuit, ce sont des discothèques
|||||||Diskotheken
|||||||nightclubs
nightclubs, they are discotheques
et aussi dans des bals à la campagne
||||Bällen|||
||||balls|||
and also in balls in the countryside
és vidéken bálokban is
mais son père n'était pas content
but his father was not happy
il n'était pas content qu'il joue de la musique
he was not happy that he was playing music
il voulait que son fils Manu continue ses études
he wanted his son Manu to continue his studies
alors il a arrêté de lui envoyer de l'argent
||||||Geld schicken||
so he stopped sending her money
mais cela n'a pas découragé Manu Dibango
||||entmutigt||
|it|||||
but that did not discourage Manu Dibango
il a continué à jouer de la musique
he continued to play music
il a obtenu des contrats dans des orchestres
||||Verträge|||Orchestern
||||contracts|||orchestras
he obtained contracts with orchestras
dans des clubs privés et des cabarets
||Clubs|privaten|||Kabaretts
in private clubs and cabarets
privát klubokban és kabarékban
en Belgique
in Belgium
et à Bruxelles
||Brüssel
and in Brussels
il a rencontré sa future femme
he met his future wife
qui était artiste et mannequin
||||Model
||||model
who was an artist and a model
et qui s'appelait Marie-José, aussi surnommée Coco
||||José||auch genannt|Coco
||||José||nicknamed|
and who was called Marie-José, also nicknamed Coco
en Belgique
in Belgium
Manu Dibango a rencontré beaucoup de congolais
||||||Kongolesen
||||||Congolese
Manu Dibango met many Congolese
il a rencontré beaucoup de musiciens congolais
|||||musiker|
he met many Congolese musicians
он встретил много конголезских музыкантов
parce que le Congo Belge était une colonie belge
|||Kongo|||||
because the Belgian Congo was a Belgian colony
la musique de Manu Dibango
the music of Manu Dibango
qui était de la musique jazz
which was jazz music
az jazz zene volt
s'est alors africanisée
||afrikaanisiert
||Africanized
then became Africanized
elle est devenue plus africaine
||||afrikanisch
she became more African
et il est parti en tournée
|||er ist gegangen||
and he went on tour
il est parti jouer de la musique en tour
he left to play music on tour
en tournée au Congo Belge
on tour in the Belgian Congo
il est aussi retourné au Cameroun
he also returned to Cameroon
où il a ouvert son propre club de musique
where he opened his own music club
son propre club, le Tam tam
||||Tam Club|
|own|||Tam|
his own club, the Tam tam
mais il a fait faillite
||||Insolvenz anmelden
||||bankruptcy
but he went bankrupt
de csődbe ment
но он обанкротился
c'était au moment où le Cameroun devenait indépendant
||||||unabhängig wurde|unabhängig
it was when Cameroon became independent
это было, когда Камерун стал независимым
n'était plus une colonie française
was no longer a French colony
et la situation économique était très difficile
and the economic situation was very difficult
donc il est retourné en France
so he returned to France
en 1967
in 1967
Manu Dibango a formé son propre Big Band
||||||Big Band|Big Band
||||||Band|
Manu Dibango formed his own Big Band
et il a aussi joué pour des chanteurs français célèbres
||||gespielt|||französischen Sängern||
and he also played for famous French singers
а также выступал перед известными французскими певцами.
comme Dick Rivers
|Dick Rivers|Rivers
||Rivers
like Dick Rivers
Nino Ferrer
Nino|Ferrer
Nino|Ferrer
Nino Ferrer
ou Serge Gainsbourg
|Serge Gainsbourg|Gainsbourg
or Serge Gainsbourg
et puis il est parti aux États-Unis
||||gegangen||Vereinigten Staaten|
and then he went to the United States
pour son album Soul Makosa
||Album|Soul|Makosa
|||Soul|Makosa
en tournée
on tour
ses accents africains passionnaient les musiciens noirs aux États-Unis
|Akzente|afrikanischen|begeisterten|||schwarzen|||
|||fascinated||||||
its African accents fascinated black musicians in the United States
afrikai akcentusai elbűvölték a fekete zenészeket az Egyesült Államokban
les musiciens des deux Amériques, du nord et du sud
||||Amerika|||||
||||Americas|||||
musicians from both Americas, North and South
en 1997
Manu Dibango a aussi fondé un festival
||||gegründet||
Manu Dibango also founded a festival
il a fondé un festival de musique Soir au village
|||||||Evening||
he founded an Evening in the Village music festival
megalapította az Esti a faluban zenei fesztivált
qui est aussi le titre d'une de ses chansons
which is also the title of one of his songs
ami az egyik dalának a címe is
et ce festival qui a lieu encore aujourd'hui
|||der||||
and this festival that still takes place today
tous les ans, chaque année
every year, every year
ce festival a lieu dans le village de Saint-Calais
this festival takes place in the village of Saint-Calais
le village qui l'avait accueilli quand il est arrivé en France
the village that welcomed him when he arrived in France
Manu Dibango est mort récemment
||||vor kurzem
||||recently
Manu Dibango died recently
Ману Дибанго недавно умер
il est mort du Coronavirus, du COVID-19
||||Coronavirus||COVID-19
he died of Coronavirus, COVID-19
et il a été inhumé, enterré au cimetière du Père-Lachaise
und||||beigesetzt|beigesetzt|||||
||||buried||||||Lachaise
and he was buried, buried in the Père-Lachaise cemetery
и он был похоронен, похоронен на кладбище Пер-Лашез
à Paris
alors si tu as aimé cette vidéo de Manu Dibango
tu peux lire son auto-biographie
||||Auto-|Biografie
elolvashatja az önéletrajzát
qui s'intitule : Trois kilos de café
which is titled: Three kilos of coffee
et tu peux aussi bien sûr, écouter sa musique
and you can of course also listen to his music
il y a beaucoup d'albums : Manu 76
||||von Alben|
there are many albums: Manu 76
à la Jamaïque
||Jamaika
in Jamaica
La fête à Manu
Manu's party
Wakafrica
Wakafrica
Wakafrica
Wakafrica
et beaucoup d'autres que tu peux écouter
si tu es intéressé par le Cameroun
if you are interested in Cameroon
tu peux aussi lire le livre : Le vol des oiseaux
|||||||||Vögel
you can also read the book: The flight of birds
qui est un petit livre pour les personnes qui apprennent le français
|||||||||Französisch lernen||
which is a little book for people learning French
et j'avais fait une vidéo dans le passé sur ce livre
and I had made a video in the past on this book
et voilà, c'est la fin de cette vidéo
si tu veux plus d'histoires
||||von Geschichten
plus de ressources, des vidéos exclusives
more resources, exclusive videos
vas sur mon site aliceayel.com
go to my site aliceayel.com
et deviens un membre de la communauté des French learners
|||||||||Lernenden
|becomes||||||||learners
and become a member of the French learners community
À bientôt !
See you soon !