×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Culture francophone - Alice Ayel, (#6) French the natural way: Qui est Bertrand du Guesclin ? - YouTube

(#6) French the natural way: Qui est Bertrand du Guesclin ? - YouTube

Coucou

aujourd'hui, je continue la série

des grandes personnalités francophones

mais avant je vais un peu parler en anglais

et maintenant je vais parler en français

et je vais présenter un homme

qui est très célèbre et très populaire en France

le chevalier

un chevalier, c'est un homme à cheval

qui se bat, un soldat

le chevalier Bertrand du Guesclin

Qui est le chevalier Bertrand du Guesclin ?

Bertrand du Guesclin est un grand chevalier français

il est le symbole de la lutte contre les anglais

contre l'Angleterre

pendant la guerre de cent ans

Bertrand du Guesclin est né il y a très longtemps

il est né au Moyen-Âge

la guerre de cent ans a eu lieu au Moyen-Âge

donc il y a très très très longtemps

vers 1320

il est né dans une famille noble

dans une famille de seigneurs

mais cette famille noble

qui habitait en Bretagne

n'avait pas beaucoup d'argent

n'était pas très riche

elle était peu fortunée

et elle habitait dans un petit château

dans un village en Bretagne

quand il est né et quand il était enfant

Bertrand du Guesclin n'était pas très beau

alors ses frères et ses sœurs se moquaient

Ah ah ah !

se moquaient beaucoup de lui

et Bertrand du Guesclin n'était pas très heureux

pendant son enfance

il était malheureux

parce que tout le monde

dans sa famille et dans le village

tout le monde le trouvait laid

mais il était très fort

il était très costaud

et il a vite appris à se battre

à sa bagarrer pour se défendre

les parents de Bertrand du Guesclin

étaient très stricts et très sévères avec lui

et ils le punissaient souvent

tout le temps !

alors quand il était plus grand

pendant son adolescence

à l'âge de seize ans

Hum ! seize ans

Bertrand du Guesclin en a eu assez !

il en a eu assez de se faire punir

tout le temps par ses parents

et il a décidé de partir

de quitter sa famille

de quitter le château

il a réussi à voler

un cheval

il a dérobé le cheval de son cousin

et il s'est échappé

il s'est enfui

jusqu'à la ville de Rennes en Bretagne

à Rennes, il y avait son oncle et sa tante

et Bertrand du Guesclin a habité

chez son oncle et chez sa tante

et pendant un an

l'oncle de Bertrand du Guesclin lui a appris

à se battre comme un chevalier

il lui a appris à manier les armes

la lance

l'épée

la hache

la tante de Bertrand du Guesclin était très bonne

elle avait un grand cœur

et elle lui a appris à aider les pauvres

les personnes qui étaient très pauvres

les malheureux !

son oncle et sa tante

l'oncle et la tante de Bertrand du Guesclin

se sont très très bien occupés de lui

un an plus tard, à l'âge de dix-sept ans

il y a eu un grand tournoi de chevaliers

qui était organisé à Rennes

et Bertrand du Guesclin a décidé de participer

à ce tournoi

il a emprunté un cheval

parce qu'il n'avait pas encore de cheval

on lui a prêté pas donné

prêté un cheval

il a emprunté un cheval

et il a caché son visage sous un casque

et il a participé au tournoi

il était très très fort

et il a réussi à battre

quinze chevaliers !

quinze chevaliers

il a gagné quinze tournois

contre quinze chevaliers

le public était impressionné

et l'a acclamé !

"BRAVO !"

"c'est impressionnant !"

ils ont applaudi

les gens ont applaudi ce chevalier

caché sous un casque

et puis quand le tournoi s'est terminé

Bertrand du Guesclin a enlevé son casque

il a dévoilé son visage

et son père était présent

aussitôt, immédiatement

son père a couru vers lui

et l'a serré dans ses bras

il l'a félicité, il lui a dit :

"bravo mon fils !"

"aujourd'hui"

"tu m'as fait honneur"

"tu as fait honneur à ma famille"

"je te félicite"

pour la première fois de sa vie

Bertrand du Guesclin était très fier et heureux

puis la guerre de cent ans a débuté

a commencé

et les anglais ont envahi la Bretagne

ils étaient très cruels

et ils détruisaient les villages

alors Bertrand du Guesclin a décidé

de se cacher

dans la grand forêt de Brocéliande

avec des amis

et il a décidé d'attaquer les anglais

il était très fort

il était vêtu de noir

et il faisait peur aux anglais

on le surnommait :

le dog noir de Brocéliande

Bertrand du Guesclin était aussi très intelligent

il était rusé comme un renard

et une fois

un château était pris

était bien gardé par des anglais

un château en Bretagne

et Bertrand du Guesclin et ses amis

ont décidé de l'attaquer

mais ils ont utilisé une ruse

ils se sont déguisés en bûcherons

les bûcherons sont des personnes

qui coupent les arbres

pour après avec les troncs d'arbres

faire du feu par exemple

donc Bertrand du Guesclin et ses amis

se sont déguisés en bûcherons

et ils ont fait semblant de livrer du bois

les anglais ont ouvert la porte du château

mais à ce moment-là

Bertrand du Guesclin et ses amis

ont enlevé leur déguisement

ils ont sorti leurs épées

et ils ont attaqué les anglais

c'était trop tard

et les anglais se sont rendus

ses nombreuses victoires contre les anglais

sont arrivées aux oreilles du roi

du roi de France

le roi de France à ce moment-là

était Charles V

et il était surnommé Charles le sage

Charles V a envoyé

Bertrand du Guesclin en mission en Espagne

et puis quand il est rentré en France

il l'a nommé connétable

c'est à dire commandant en chef de l'armée royale

Bertrand du Guesclin et l'armée royale

ont réussi à repousser, à chasser

les anglais de la Normandie et aussi du Poitou

Bertrand du Guesclin était aussi un homme juste

qui aimait la justice, il était juste

et il avait un grand cœur, un bon cœur

et une belle dame qui s'appelait Tiphaine

est tombée amoureuse de lui

ils se sont mariés

et à ce moment-là

Bertrand du Guesclin a été nommé

capitaine du Mont Saint-Michel

le Mont Saint-Michel se trouve

entre la Normandie et la Bretagne

et

Bertrand du Guesclin a installé sa femme, Tiphaine

dans une petite maison sur le Mont Saint-Michel

et puis il est reparti se battre et faire la guerre

parce que, à cette époque

les chevaliers avaient beaucoup de travail

ils avaient beaucoup à faire

contre les anglais

parce que c'était la guerre de cent ans

Bertrand du Guesclin est mort en 1380

en Auvergne dans le centre de la France

à Châteauneuf-de-Randon

d'une congestion pulmonaire

il est très populaire bien sûr en Bretagne

très célèbre

et si

vous allez, si tu vas visiter Dinan

la ville de Dinan en Bretagne

vous verrez ou tu verras

la grande, une grande statue

du chevalier Bertrand du Guesclin sur un cheval

sur la place du Champ Clos

tu peux aussi

ou vous pouvez aussi regarder une vidéo

que j'avais faite il y a longtemps en Bretagne

sur le château de Suscinio

ce château était aux mains des anglais

mais Bertrand du Guesclin

l'a repris pour la couronne de France !

bien sûr plus tard

pendant la guerre de cent ans

à la fin de la guerre de cent ans

parce que la guerre de cent ans a duré très très longtemps

à la fin de la guerre de cent ans

il y a eu aussi Jeanne d'Arc

Jeanne d'Arc a bouté les anglais hors de France

mais il ne faut pas oublier

ce cher Bertrand du Guesclin

qui a été un très grand et très brave chevalier

j'espère que tu as aimé cette vidéo

si tu veux écouter et lire

plus d'histoires en français compréhensible

va sur mon site aliceayel.com

À bientôt !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

(#6) French the natural way: Qui est Bertrand du Guesclin ? - YouTube französisch||||||Bertrand du Guesclin||Guesclin| (#6) French the natural way: Who is Bertrand du Guesclin? - YouTube (#6) Francés al natural: ¿Quién es Bertrand du Guesclin? - YouTube (#6) Francês ao natural: Quem é Bertrand du Guesclin? - YouTube (#6) 自然法语:Bertrand du Guesclin 是谁? - YouTube (#6) 自然法:Bertrand du Guesclin 是誰? - Youtube

Coucou Hello

aujourd'hui, je continue la série today, I continue the series

des grandes personnalités francophones great French-speaking personalities

mais avant je vais un peu parler en anglais but first I will speak a little in English

et maintenant je vais parler en français and now i will speak in french

et je vais présenter un homme and i will introduce a man

qui est très célèbre et très populaire en France which is very famous and very popular in France amely nagyon híres és nagyon népszerű Franciaországban

le chevalier Knight

un chevalier, c'est un homme à cheval a knight is a man on horseback

qui se bat, un soldat ||kämpft|| who fights, a soldier aki harcol, katona

le chevalier Bertrand du Guesclin ||||Guesclin

Qui est le chevalier Bertrand du Guesclin ? Who is the knight Bertrand du Guesclin?

Bertrand du Guesclin est un grand chevalier français ||Guesclin||||| Bertrand du Guesclin is a great French knight

il est le symbole de la lutte contre les anglais |||Symbol|||Kampf||| he is the symbol of the fight against the English

contre l'Angleterre against England

pendant la guerre de cent ans ||||hundert| during the hundred years war a százéves háború alatt

Bertrand du Guesclin est né il y a très longtemps Bertrand du Guesclin was born a very long time ago

il est né au Moyen-Âge he was born in the Middle Ages

la guerre de cent ans a eu lieu au Moyen-Âge |Hundertjährige||||||||| the Hundred Years War took place in the Middle Ages a százéves háború a középkorban zajlott

donc il y a très très très longtemps so a long, long time ago

vers 1320 Vers 1320 c. 1320

il est né dans une famille noble ||||||adelige

dans une famille de seigneurs ||||Adel in a family of lords

mais cette famille noble but this noble family

qui habitait en Bretagne who lived in Brittany

n'avait pas beaucoup d'argent didn't have much money

n'était pas très riche was not very rich

elle était peu fortunée ||wenig|wohlhabend she was not very fortunate nem volt túl szerencsés

et elle habitait dans un petit château and she lived in a small castle

dans un village en Bretagne

quand il est né et quand il était enfant when he was born and when he was a child

Bertrand du Guesclin n'était pas très beau Bertrand du Guesclin|||||| Bertrand du Guesclin was not very handsome

alors ses frères et ses sœurs se moquaient |||||||über ihn so his brothers and sisters were laughing

Ah ah ah !

se moquaient beaucoup de lui laughed at him a lot sokat nevetett rajta

et Bertrand du Guesclin n'était pas très heureux and Bertrand du Guesclin was not very happy

pendant son enfance ||Kindheit during his childhood

il était malheureux ||unglücklich he was unhappy boldogtalan volt

parce que tout le monde because everyone

dans sa famille et dans le village in his family and in the village

tout le monde le trouvait laid ||||fand ihn|hässlich everyone found him ugly mindenki csúnyának találta

mais il était très fort but he was very strong

il était très costaud |||stark he was very strong nagyon erős volt

et il a vite appris à se battre |er|||||| and he quickly learned to fight és gyorsan megtanult harcolni

à sa bagarrer pour se défendre |ihr|kämpfen||| to his fight to defend himself hogy megvédje magát в его борьбе, чтобы защитить себя

les parents de Bertrand du Guesclin the parents of Bertrand du Guesclin

étaient très stricts et très sévères avec lui ||streng|||streng|| were very strict and very severe with him

et ils le punissaient souvent |||bestraften|oft and they often punished him

tout le temps ! All the time !

alors quand il était plus grand so when he was older

pendant son adolescence ||der Jugend during his adolescence serdülőkorában

à l'âge de seize ans |||sechzehn| at the age of sixteen tizenhat éves korában

Hum ! seize ans Hmmm! sixteen years

Bertrand du Guesclin en a eu assez ! |||hat||| Bertrand du Guesclin has had enough! Bertrand du Guesclin elég volt!

il en a eu assez de se faire punir ||||||||bestraft he's had enough of being punished elég volt büntetni он устал от наказания

tout le temps par ses parents not his parents all the time nem a szülei állandóan

et il a décidé de partir and he decided to leave

de quitter sa famille |verlassen|| to leave his family

de quitter le château to leave the castle

il a réussi à voler ||||gestohlen haben he managed to fly sikerült repülnie

un cheval horse

il a dérobé le cheval de son cousin ||gestohlen|||||Cousin he stole his cousin's horse ellopta unokatestvérének lovát он украл лошадь своего кузена

et il s'est échappé |||entkommen and he escaped és megszökött и он сбежал

il s'est enfui ||davonlaufen he escaped megszökött

jusqu'à la ville de Rennes en Bretagne to the city of Rennes in Brittany

à Rennes, il y avait son oncle et sa tante ||||||Onkel|||Tante in Rennes, there was his uncle and his aunt

et Bertrand du Guesclin a habité and Bertrand du Guesclin lived

chez son oncle et chez sa tante with his uncle and with his aunt

et pendant un an and for a year

l'oncle de Bertrand du Guesclin lui a appris |||||ihm|| Bertrand du Guesclin's uncle taught him Bertrand du Guesclin nagybátyja tanította

à se battre comme un chevalier to fight like a knight

il lui a appris à manier les armes |||||Umgang||Waffen he taught him how to handle weapons megtanította a fegyverek kezelésére

la lance |die Lanze spear lándzsa oštep

l'épée das Schwert the sword a kard

la hache |Axt the axe a fejszét топор

la tante de Bertrand du Guesclin était très bonne ||||||||gut Bertrand du Guesclin's aunt was very good Bertrand du Guesclin nagynénje nagyon jó volt

elle avait un grand cœur she had a big heart

et elle lui a appris à aider les pauvres and she taught him to help the poor

les personnes qui étaient très pauvres people who were very poor

les malheureux ! unfortunate !

son oncle et sa tante his uncle and aunt

l'oncle et la tante de Bertrand du Guesclin Bertrand du Guesclin's uncle and aunt

se sont très très bien occupés de lui |||||um ihn kümmern|| took very good care of him nagyon jól vigyázott rá

un an plus tard, à l'âge de dix-sept ans a year later, at the age of seventeen

il y a eu un grand tournoi de chevaliers ||||||Turnier||Ritter there was a great tournament of knights

qui était organisé à Rennes which was organized in Rennes

et Bertrand du Guesclin a décidé de participer |||||||teilnehmen and Bertrand du Guesclin decided to participate

à ce tournoi at this tournament

il a emprunté un cheval ||ausgeliehen|| he borrowed a horse kölcsön kapott egy lovat

parce qu'il n'avait pas encore de cheval because he didn't have a horse yet

on lui a prêté pas donné ihm|||geliehen|| we didn't lend him nem adtunk kölcsön

prêté un cheval loaned a horse

il a emprunté un cheval he borrowed a horse

et il a caché son visage sous un casque ||||||||Helm and he hid his face under a helmet

et il a participé au tournoi and he participated in the tournament

il était très très fort he was very very strong

et il a réussi à battre |||erfolgreich|| and he managed to beat és sikerült megvernie

quinze chevaliers ! fifteen knights!

quinze chevaliers

il a gagné quinze tournois ||||Turniere he won fifteen tournaments

contre quinze chevaliers against fifteen knights

le public était impressionné the audience was impressed

et l'a acclamé ! ||bejubelt and cheered it on! és felvidította!

"BRAVO !"

"c'est impressionnant !" "it's impressive !"

ils ont applaudi they applauded

les gens ont applaudi ce chevalier people applauded this knight

caché sous un casque hidden under a helmet

et puis quand le tournoi s'est terminé and then when the tournament is over

Bertrand du Guesclin a enlevé son casque ||||abgenommen|| Bertrand du Guesclin took off his helmet

il a dévoilé son visage ||enthüllt|| he unveiled his face leplezte az arcát

et son père était présent and his father was present

aussitôt, immédiatement sofort| immediately, immediately

son père a couru vers lui |||gerannt|| his father ran to him

et l'a serré dans ses bras und||fest||| and hugged him a objala ho

il l'a félicité, il lui a dit : ||herzlichen Glückwunsch|||| he congratulated him, he said to him:

"bravo mon fils !" "well done my son!"

"aujourd'hui"

"tu m'as fait honneur" |||Ehre gemacht "you did me honor" "megtiszteltél velem"

"tu as fait honneur à ma famille" "you brought honor to my family" "becsületet szereztél a családomnak"

"je te félicite" "I congratulate you" "Gratulálok neked"

pour la première fois de sa vie for the first time in his life

Bertrand du Guesclin était très fier et heureux |||||stolz|| Bertrand du Guesclin was very proud and happy

puis la guerre de cent ans a débuté |||||||begonnen then the Hundred Years War began aztán megkezdődött a százéves háború

a commencé |hat begonnen has begun

et les anglais ont envahi la Bretagne ||||überfallen|| and the English invaded Brittany és az angolok betörtek Bretagne-ba

ils étaient très cruels |||grausam they were very cruel nagyon kegyetlenek voltak они были очень жестокими

et ils détruisaient les villages ||zerstörten|| and they destroyed the villages és elpusztították a falvakat

alors Bertrand du Guesclin a décidé then Bertrand du Guesclin decided

de se cacher to hide elbújni

dans la grand forêt de Brocéliande |||||Brocéliande in the great forest of Brocéliande

avec des amis with friends

et il a décidé d'attaquer les anglais ||||die Engländer anzugreifen|| and he decided to attack the English

il était très fort he was very strong

il était vêtu de noir ||bekleidet|| he was dressed in black feketébe öltözött он был одет в черное

et il faisait peur aux anglais |er|machte||| and he scared the English és megijesztette az angolokat и он напугал англичан

on le surnommait : ||nannte man it was nicknamed:

le dog noir de Brocéliande |der Hund||| the black dog of Brocéliande

Bertrand du Guesclin était aussi très intelligent ||||||intelligent Bertrand du Guesclin was also very intelligent

il était rusé comme un renard ||listig|||Fuchs he was cunning as a fox ravasz volt, mint a róka

et une fois and once

un château était pris a castle was taken várat vittek был взят замок

était bien gardé par des anglais was well guarded by the English

un château en Bretagne

et Bertrand du Guesclin et ses amis

ont décidé de l'attaquer |||angreifen

mais ils ont utilisé une ruse |||eine Taktik||Trick but they used a trick

ils se sont déguisés en bûcherons |||||Holzfäller they disguised themselves as lumberjacks favágóknak álcázták magukat они замаскировались под лесорубов

les bûcherons sont des personnes loggers are people

qui coupent les arbres |die fällen||

pour après avec les troncs d'arbres ||||Stämmen|von Bäumen for after with the tree trunks mert utána a fatörzsekkel

faire du feu par exemple make a fire for example например развести огонь

donc Bertrand du Guesclin et ses amis so Bertrand du Guesclin and his friends

se sont déguisés en bûcherons disguised themselves as lumberjacks замаскировались под лесорубов

et ils ont fait semblant de livrer du bois ||||so tun||liefern|| and they pretended to deliver wood és úgy tettek, mintha fát szállítanának

les anglais ont ouvert la porte du château the English opened the castle door

mais à ce moment-là but at that time

Bertrand du Guesclin et ses amis

ont enlevé leur déguisement |||Kostüm took off their disguise

ils ont sorti leurs épées sie||||Schwerter they took out their swords elővették a kardjukat

et ils ont attaqué les anglais |||angegriffen|| and they attacked the english

c'était trop tard |zu spät| it was too late было слишком поздно

et les anglais se sont rendus |||||sich ergeben and the English surrendered és az angolok megadták magukat a Angličania sa vzdali

ses nombreuses victoires contre les anglais seine|zahlreichen|Siege||| his many victories against the English

sont arrivées aux oreilles du roi |ankommen||des Ohren|| have reached the ears of the king

du roi de France

le roi de France à ce moment-là the King of France at that time

était Charles V ||Vierter

et il était surnommé Charles le sage and he was nicknamed Charles the Wise és Bölcs Károly becenevet kapta и его прозвали Чарльз Мудрый

Charles V a envoyé Charles V sent

Bertrand du Guesclin en mission en Espagne ||||Mission||Spanien Bertrand du Guesclin on mission in Spain

et puis quand il est rentré en France and then when he returned to France

il l'a nommé connétable |||Konnetabel he appointed him constable kinevezte állandónak

c'est à dire commandant en chef de l'armée royale es ist|||Oberbefehlshaber||Oberbefehlshaber||der Armee| that is to say commander-in-chief of the royal army

Bertrand du Guesclin et l'armée royale Bertrand du Guesclin and the royal army

ont réussi à repousser, à chasser |||abwehren||vertreiben managed to push back, to chase sikerült hátralökni, üldözni

les anglais de la Normandie et aussi du Poitou ||||||||Poitou the English of Normandy and also of Poitou a normandiai és a poitoui angol is

Bertrand du Guesclin était aussi un homme juste Bertrand du Guesclin was also a just man

qui aimait la justice, il était juste |||Gerechtigkeit||| who loved justice, he was just aki szerette az igazságosságot, igazságos volt

et il avait un grand cœur, un bon cœur and he had a big heart, a good heart

et une belle dame qui s'appelait Tiphaine ||||||Tiphaine and a beautiful lady called Tiphaine

est tombée amoureuse de lui ist||verliebt|| fell in love with him

ils se sont mariés they got married

et à ce moment-là and at that moment

Bertrand du Guesclin a été nommé Bertrand du Guesclin has been appointed

capitaine du Mont Saint-Michel

le Mont Saint-Michel se trouve Mont Saint-Michel is located

entre la Normandie et la Bretagne between Normandy and Brittany

et

Bertrand du Guesclin a installé sa femme, Tiphaine ||||untergebracht||| Bertrand du Guesclin installed his wife, Tiphaine

dans une petite maison sur le Mont Saint-Michel in a small house on Mont Saint-Michel

et puis il est reparti se battre et faire la guerre ||||wieder gegangen|||||| and then he went back to fight and make war

parce que, à cette époque ||||Zeit because at that time

les chevaliers avaient beaucoup de travail the knights had a lot of work

ils avaient beaucoup à faire they had a lot to do

contre les anglais against the English

parce que c'était la guerre de cent ans because it was the hundred years war

Bertrand du Guesclin est mort en 1380 Bertrand du Guesclin died in 1380

en Auvergne dans le centre de la France in Auvergne in central France

à Châteauneuf-de-Randon |Châteauneuf||Randon in Chateauneuf-de-Randon Châteauneuf-de-Randonban

d'une congestion pulmonaire |Kongestion|Lungen- pulmonary congestion pulmonalis torlódás легочный застой pľúcna kongescia

il est très populaire bien sûr en Bretagne it is very popular of course in Brittany

très célèbre very famous nagyon híres

et si and if

vous allez, si tu vas visiter Dinan ||||||Dinan you are going, if you are going to visit Dinan megy, ha meglátogatja Dinan-t

la ville de Dinan en Bretagne the town of Dinan in Brittany

vous verrez ou tu verras ||||sehen you will see or you will see

la grande, une grande statue the great, a great statue

du chevalier Bertrand du Guesclin sur un cheval

sur la place du Champ Clos ||||Feld|geschlossenen on the Place du Champ Clos a Place du Champ Clos-on

tu peux aussi you can also

ou vous pouvez aussi regarder une vidéo or you can also watch a video

que j'avais faite il y a longtemps en Bretagne dass|||||||| that I had done a long time ago in Brittany

sur le château de Suscinio ||||Suscinio-Schloss on the castle of Suscinio

ce château était aux mains des anglais this castle was in the hands of the english ez a kastély az angolok kezében volt

mais Bertrand du Guesclin but Bertrand du Guesclin

l'a repris pour la couronne de France ! |wieder aufgenommen|||Krone|| took it back for the crown of France! visszavette Franciaország koronájáért!

bien sûr plus tard of course later

pendant la guerre de cent ans during the hundred years war

à la fin de la guerre de cent ans at the end of the hundred years war

parce que la guerre de cent ans a duré très très longtemps because the Hundred Years War lasted a very long time

à la fin de la guerre de cent ans at the end of the hundred years war

il y a eu aussi Jeanne d'Arc ||||||von Orléans there was also Joan of Arc

Jeanne d'Arc a bouté les anglais hors de France |||verjagte||||| Joan of Arc kicked the English out of France Joan of Arc kirúgta az angolokat Franciaországból

mais il ne faut pas oublier but we must not forget

ce cher Bertrand du Guesclin this dear Bertrand du Guesclin

qui a été un très grand et très brave chevalier ||||||||tapfer| who was a very great and very brave knight

j'espère que tu as aimé cette vidéo I hope you liked this video

si tu veux écouter et lire if you want to listen and read

plus d'histoires en français compréhensible mehr Geschichten in verständlichem Französisch more stories in understandable French

va sur mon site aliceayel.com geh auf meine Webseite aliceayel.com go to my website aliceayel.com

À bientôt ! Bis bald!