×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 08/05/2022 20h00 GMT

Journal en français facile 08/05/2022 20h00 GMT

Johanne Burgell : À l'écoute de Radio France internationale, 22h à Paris, 20h en temps universel. Bonsoir et bienvenue pour cette nouvelle édition du Journal en français facile. Pour le présenter avec moi ce soir, Victor Mauriat, bonsoir Victor.

Victor Mauriat : Bonsoir Johanne, bonsoir à toutes et à tous.

JB : Les dirigeants des pays du G7 s'entendent pour interdire progressivement les importations de pétrole russe. Pendant ce temps, dans l'est de l'Ukraine, il existe un sentiment pro-russe, en cette période de commémoration de la fin de la Seconde Guerre mondiale. À suivre, dans ce journal, le reportage de nos envoyés spéciaux sur place.

VM : Au sommaire également, Israël est sur le point d'annoncer la construction de 4 000 nouveaux logements pour les colonies juives en Cisjordanie occupée. De nouvelles maisons construites sans respecter le droit international.

JB : Et puis, nous reparlerons de la victoire du parti indépendantiste, le Sinn Fein, c'est en Irlande du Nord.

-----

VM : Le G7 s'engage à ne plus acheter de pétrole russe. Les plus grandes puissances mondiales interdiront ou supprimeront progressivement les importations.

JB : Oui, c'est ce qu'a annoncé la Maison Blanche alors que la guerre continue de faire rage en Ukraine. La banlieue de Kiev a reçu aujourd'hui la visite du Premier ministre canadien. Justin Trudeau était à Irpin, dévastée par d'intenses combats.

VM : Et ce dimanche 8 mai marque aussi les commémorations de la fin de la Seconde Guerre mondiale. Mais « le mal est de retour » en Europe selon le président ukrainien Volodymyr Zelensky qui s'est exprimé dans une vidéo.

JB : Et à la veille du grand défilé militaire organisé par Moscou, ce lundi 9 mai, nos envoyé spéciaux Anastasia Becchio et Boris Vichith ont constaté, dans l'est de l'Ukraine, c'est-à-dire dans le Donbass, et bien, qu'il y avait des sentiments favorables à la Russie qui s'exprimaient.

À quelques pas du monument blanc à la Mère-Patrie entre la flamme du soldat inconnu et la stèle à la gloire des héros de la Seconde Guerre mondiale, une dame promène son chien. Le monument, généralement fleuri en cette période de l'année, est désert : « Pour moi, c'est une grande fête, parce que mes grands-pères, mes grands-mères et même mes parents y ont pris part. Pour la plupart des gens en Ukraine, c'est une grande fête. Ces dernières années, il y a eu la tendance à célébrer le 8 et non pas le 9 mai, mais en des temps plus calmes, on a toujours eu beaucoup de personnes qui venaient fleurir le monument, ici. Mais, là, il ne reste quasiment plus personne à Kramatorsk. » Ludmila, 73 ans, qui se remet d'une opération à l'hôpital de Kramatorsk n'a jamais accepté le fait que les autorités ukrainiennes aient déplacé la date de la victoire de l'URSS au 8 mai : « Pourquoi ont-ils déplacé cette fête ? C'est notre histoire. Les gens se sont battus, sont morts. Mon arrière-grand-père, mon grand-père sont morts pour quoi ? » Même tonalité du côté de Viktor Nikolaevitch, 80 ans, qui s'accommoderait de l'arrivée des Russes dans sa ville : « Je n'ai pas peur, je suis moi-même russe. J'ai prêté serment à l'URSS quand j'ai fait mon service. Et je ne crois pas que ce soient les Russes qui nous bombardent. C'est du mensonge. » Selon le maire de la ville, si environ un tiers de ses administrés étaient pro-russes il y a 8 ans, ils ne seraient aujourd'hui plus que 5%. Anastasia Becchio, Boris Vichith, Kramatorsk, RFI.

JB : Pour ce qui est des sanctions occidentales qui visent la Russie, Washington a annoncé tout à l'heure de nouvelles mesures visant les trois grandes chaines de télévision russes.

VM : Les forces ukrainiennes dans l'immense usine d'Azovstal refusent de se rendre. Les soldats présents dans la dernière poche de résistance de Marioupol estiment que « capituler n'est pas une possibilité ».

JB : Des militaires ukrainiens ont tenu, ce dimanche, une conférence de presse. Désormais, il ne reste plus que des hommes dans l'usine d'Azovstal. Les femmes, les enfants et les personnes âgées ont en effet été évacués ces derniers jours. Les autorités craignent en attendant une attaque encore plus violente de l'armée russe. Le lieutenant Ilya Samoilenko, du régiment Azov, a expliqué qu'il avait reçu l'ordre de rester et de résister.

« Le 28 avril, l'un de nos soldats a été capturé lors de combats. Il était avec un groupe d'autres combattants dans la ville, il était inconscient et les troupes russes l'ont emmené. La propagande russe a ensuite posté une vidéo assurant que les militaires ukrainiens étaient en train de se rendre, de déposer les armes. L'un des hommes capturés avait un tatouage, très reconnaissable, sur la poitrine. Juste un tatouage à l'ancienne. Et quelques jours plus tard, peut-être quatre ou cinq jours, sa mère a reçu un message de son téléphone portable avec des photos de cet homme, mort, étouffé. Vous voyez, les Russes ont d'abord montré qu'ils avaient capturé ce gars, ils répètent "n'ayez pas peur, rendez les armes et tout ira bien. Nous sommes humains, nous vous donnerons de la nourriture, de l'eau, des vêtements chauds...” Et en fait, ils les tuent. Ils tuent les prisonniers de guerre. »

JB : Et, par ailleurs, Kiev annonce ce soir que 60 personnes sont portées disparues dans la région de Lougansk, dans l'est de l'Ukraine, et cela après le bombardement d'une école.

VM : Israël est sur le point de réunir un comité pour annoncer la construction de 4 000 nouveaux logements pour les colonies juives en Cisjordanie occupée.

JB : De nouvelles maisons construites sans respecter le droit international. Et s'il le plan est approuvé, il serait la plus grande avancée en matière de colonisation depuis l'entrée en fonction du président américain, Joe Biden, qui s'oppose à la croissance des colonies. Pour les Palestiniens, c'est un affront supplémentaire. Correspondance, Alice Froussard.

« Ces plans de construction sont une violation flagrante du droit international et des conventions de Genève, un coup d'État contre les accords signés. » C'est ce qu'a précisé, samedi, le ministère palestinien des Affaires étrangères dans un communiqué. Pour ce dernier, ces nouvelles constructions ne font - je cite - « qu'attiser les tensions, saper la confiance ainsi que la viabilité d'une solution a deux États ». Le ministère des Affaires étrangères parle également d'un « défi flagrant » pour les États-Unis et la communauté internationale. Car ce projet de construction de 4 000 nouvelles maisons pour les colonies pourrait nécessiter la démolition de 12 villages à Masafer Yatta, dans les collines au sud d'Hébron, et la saisie de près de 5 500 acres de terre, soit près de 2 225 hectares dans la vallée du Jourdain. Annoncé vendredi par les Israéliens, ce projet a été critiqué par le département d'État américain, qui y voient des « mesures unilatérales qui exacerbent les tensions ». Mais ces mots sont « insuffisants » - je cite - selon les Palestiniens. « Ils ne s'élèvent pas au niveau des crimes de construction des colonies », a déclaré le ministère. Alice Froussard, Ramallah, RFI.

VM : C'est une visite rare, celle du président syrien en Iran.

JB : Bachar el-Assad a rencontré ce dimanche le guide suprême Ali Khamenei à Téhéran, mais aussi le président iranien Ebrahim Raissi.

VM : La télévision iranienne en a fait l'annonce. La dernière visite de Bachar el-Assad dans le pays datait de février 2019.

JB : L'Iran soutient financièrement le régime syrien alors que le pays est ravagé par la guerre depuis plus de dix ans.

VM : En Europe, reparlons à présent de la victoire historique des indépendantistes en Irlande du Nord.

JB : Le parti Sinn Fein a remporté les élections locales. Pour rappel, ce parti est en faveur de la réunification avec le reste de l'Irlande.

VM : Ce succès est une première dans le pays. Le problème, c'est que maintenant, il va falloir trouver un terrain d'entente avec le parti d'opposition.

JB : Oui, avec le parti DUP, proche de la Grande-Bretagne. À Londres, Marie Boëda.

Dominic Raab, le vice-Premier ministre du Royaume-Uni a fait part de son inquiétude aujourd'hui sur la chaîne Sky News. Pour le gouvernement britannique, ce résultat n'est pas une bonne nouvelle : « Nous voulons que les partis s'unissent pour apporter de la stabilité aux habitants de l'Irlande du Nord. Le protocole nord-irlandais met en péril cet équilibre. S'il avait été mis en oeuvre avec bonne volonté et pas utilisé comme un instrument politique, nous n'en serions pas là. C'est trop tard, mais nous devons réparer la situation. Le gouvernement s'est engagé à le faire. Mais nous n'aurons pas de stabilité politique après les résultats des élections en Irlande du Nord. » Une frontière maritime avait été convenue à la sortie du Royaume-Uni de l'Union européenne afin d'éviter de raviver les tensions entre les deux Irlande. Mais le gouvernement de Boris Johnson veut renégocier ce protocole. Et il ne sera pas soutenu par le Sinn Fein. Le parti, qui a récolté le plus de voix, veut à terme que l'Irlande du Nord et la République d'Irlande deviennent un seul pays. Pour cela, il faudra quitter le Royaume-Uni. Une membre du parti a annoncé qu'un référendum sur l'unité de l'Irlande pouvait arriver dans un délai de cinq ans. Un nouveau caillou dans la chaussure du gouvernement conservateur. Il vient déjà d'essuyer un revers en Grande-Bretagne à la suite des élections locales. Marie Boëda, Londres, RFI.

JB : C'est la fin de ce Journal en français facile. Merci de votre fidélité à la radio du monde.


Journal en français facile 08/05/2022 20h00 GMT Journal in easy French 08/05/2022 20:00 GMT Jornal em francês fácil 08/05/2022 20h00 GMT

Johanne Burgell : À l'écoute de Radio France internationale, 22h à Paris, 20h en temps universel. Johanne Burgell: Listening to Radio France internationale, 10 p.m. in Paris, 8 p.m. in universal time. Bonsoir et bienvenue pour cette nouvelle édition du __Journal en français facile__. Good evening and welcome to this new edition of the Journal in easy French. Pour le présenter avec moi ce soir, Victor Mauriat, bonsoir Victor.

Victor Mauriat : Bonsoir Johanne, bonsoir à toutes et à tous. Victor Mauriat: Good evening Johanne, good evening everyone.

JB : Les dirigeants des pays du G7 s'entendent pour interdire progressivement les importations de pétrole russe. JB: The leaders of the G7 countries agree to gradually ban imports of Russian oil. Pendant ce temps, dans l'est de l'Ukraine, il existe un sentiment pro-russe, en cette période de commémoration de la fin de la Seconde Guerre mondiale. Meanwhile, in eastern Ukraine, there is pro-Russian sentiment amid the commemoration of the end of World War II. À suivre, dans ce journal, le reportage de nos envoyés spéciaux sur place. To follow, in this newspaper, the report of our special correspondents on the spot.

VM : Au sommaire également, Israël est sur le point d'annoncer la construction de 4 000 nouveaux logements pour les colonies juives en Cisjordanie occupée. VM: Also in summary, Israel is about to announce the construction of 4,000 new homes for Jewish settlements in the occupied West Bank. De nouvelles maisons construites sans respecter le droit international.

JB : Et puis, nous reparlerons de la victoire du parti indépendantiste, le Sinn Fein, c'est en Irlande du Nord.

-----

VM : Le G7 s'engage à ne plus acheter de pétrole russe. Les plus grandes puissances mondiales interdiront ou supprimeront progressivement les importations. The biggest world powers will ban or phase out imports.

JB : Oui, c'est ce qu'a annoncé la Maison Blanche alors que la guerre continue de faire rage en Ukraine. La banlieue de Kiev a reçu aujourd'hui la visite du Premier ministre canadien. Justin Trudeau était à Irpin, dévastée par d'intenses combats. Justin Trudeau was in Irpin, devastated by intense fighting.

VM : Et ce dimanche 8 mai marque aussi les commémorations de la fin de la Seconde Guerre mondiale. Mais « __le mal est de retour__ » en Europe selon le président ukrainien Volodymyr Zelensky qui s'est exprimé dans une vidéo.

JB : Et à la veille du grand défilé militaire organisé par Moscou, ce lundi 9 mai, nos envoyé spéciaux Anastasia Becchio et Boris Vichith ont constaté, dans l'est de l'Ukraine, c'est-à-dire dans le Donbass, et bien, qu'il y avait des sentiments favorables à la Russie qui s'exprimaient.

À quelques pas du monument blanc à la Mère-Patrie entre la flamme du soldat inconnu et la stèle à la gloire des héros de la Seconde Guerre mondiale, une dame promène son chien. A few steps from the white monument to the Motherland between the flame of the unknown soldier and the stele to the glory of the heroes of the Second World War, a lady walks her dog. Le monument, généralement fleuri en cette période de l'année, est désert : « __Pour moi, c'est une grande fête, parce que mes grands-pères, mes grands-mères et même mes parents y ont pris part. The monument, usually in bloom at this time of year, is deserted: “For me, it's a big party, because my grandfathers, my grandmothers and even my parents took part. Pour la plupart des gens en Ukraine, c'est une grande fête. Ces dernières années, il y a eu la tendance à célébrer le 8 et non pas le 9 mai, mais en des temps plus calmes, on a toujours eu beaucoup de personnes qui venaient fleurir le monument, ici. In recent years, there has been a tendency to celebrate May 8 and not May 9, but in calmer times, we have always had many people who come to bloom the monument here. Mais, là, il ne reste quasiment plus personne à Kramatorsk.__ » Ludmila, 73 ans, qui se remet d'une opération à l'hôpital de Kramatorsk n'a jamais accepté le fait que les autorités ukrainiennes aient déplacé la date de la victoire de l'URSS au 8 mai : « __Pourquoi ont-ils déplacé cette fête ? But there, there is hardly anyone left in Kramatorsk. Ludmila, 73, who is recovering from an operation in Kramatorsk hospital, never accepted the fact that the Ukrainian authorities moved the date of the USSR victory to May 8: "Why did they moved this party? C'est notre histoire. Les gens se sont battus, sont morts. People fought, died. Mon arrière-grand-père, mon grand-père sont morts pour quoi ?__ » Même tonalité du côté de Viktor Nikolaevitch, 80 ans, qui s'accommoderait de l'arrivée des Russes dans sa ville : « __Je n'ai pas peur, je suis moi-même russe. My great-grandfather, my grandfather died for what? “Same tone on the side of Viktor Nikolaevich, 80, who would accommodate the arrival of the Russians in his city:” I am not afraid, I myself am Russian. J'ai prêté serment à l'URSS quand j'ai fait mon service. I took an oath to the USSR when I did my service. Et je ne crois pas que ce soient les Russes qui nous bombardent. And I don't believe it's the Russians who are bombing us. C'est du mensonge.__ » Selon le maire de la ville, si environ un tiers de ses administrés étaient pro-russes il y a 8 ans, ils ne seraient aujourd'hui plus que 5%. It's a lie. According to the mayor of the city, if about a third of its constituents were pro-Russian 8 years ago, today they would be only 5%. Anastasia Becchio, Boris Vichith, Kramatorsk, RFI.

JB : Pour ce qui est des sanctions occidentales qui visent la Russie, Washington a annoncé tout à l'heure de nouvelles mesures visant les trois grandes chaines de télévision russes.

VM : Les forces ukrainiennes dans l'immense usine d'Azovstal refusent de se rendre. Les soldats présents dans la dernière poche de résistance de Marioupol estiment que « __capituler n'est pas une possibilité__ ».

JB : Des militaires ukrainiens ont tenu, ce dimanche, une conférence de presse. Désormais, il ne reste plus que des hommes dans l'usine d'Azovstal. Now there are only men left in the Azovstal factory. Les femmes, les enfants et les personnes âgées ont en effet été évacués ces derniers jours. Women, children and the elderly have indeed been evacuated in recent days. Les autorités craignent en attendant une attaque encore plus violente de l'armée russe. The authorities fear in the meantime an even more violent attack from the Russian army. Le lieutenant Ilya Samoilenko, du régiment Azov, a expliqué qu'il avait reçu l'ordre de rester et de résister. Lieutenant Ilya Samoilenko, of the Azov regiment, explained that he had been ordered to stay and resist.

« __Le 28 avril, l'un de nos soldats a été capturé lors de combats. “On April 28, one of our soldiers was captured in combat. Il était avec un groupe d'autres combattants dans la ville, il était inconscient et les troupes russes l'ont emmené. He was with a group of other fighters in the city, he was unconscious and the Russian troops took him away. La propagande russe a ensuite posté une vidéo assurant que les militaires ukrainiens étaient en train de se rendre, de déposer les armes. Russian propaganda then posted a video assuring that the Ukrainian soldiers were in the process of surrendering, laying down their arms. L'un des hommes capturés avait un tatouage, très reconnaissable, sur la poitrine. One of the captured men had a very recognizable tattoo on his chest. Juste un tatouage à l'ancienne. Just an old fashioned tattoo. Et quelques jours plus tard, peut-être quatre ou cinq jours, sa mère a reçu un message de son téléphone portable avec des photos de cet homme, mort, étouffé. And a few days later, maybe four or five days, his mother got a message from her cell phone with pictures of this man, dead, suffocated. Vous voyez, les Russes ont d'abord montré qu'ils avaient capturé ce gars, ils répètent "n'ayez pas peur, rendez les armes et tout ira bien. You see, the Russians first show that they have captured this guy, they repeat "don't be afraid, surrender and everything will be fine. Nous sommes humains, nous vous donnerons de la nourriture, de l'eau, des vêtements chauds...” Et en fait, ils les tuent. We are human, we will give you food, water, warm clothes...” And in fact, they kill them. Ils tuent les prisonniers de guerre.__ »

JB : Et, par ailleurs, Kiev annonce ce soir que 60 personnes sont portées disparues dans la région de Lougansk, dans l'est de l'Ukraine, et cela après le bombardement d'une école. JB: And, moreover, kyiv announces this evening that 60 people are missing in the region of Lugansk, in the east of Ukraine, and that after the bombing of a school.

VM : Israël est sur le point de réunir un comité pour annoncer la construction de 4 000 nouveaux logements pour les colonies juives en Cisjordanie occupée. VM: Israel is about to convene a committee to announce the construction of 4,000 new housing units for Jewish settlements in the occupied West Bank.

JB : De nouvelles maisons construites sans respecter le droit international. JB: New houses built without respecting international law. Et s'il le plan est approuvé, il serait la plus grande avancée en matière de colonisation depuis l'entrée en fonction du président américain, Joe Biden, qui s'oppose à la croissance des colonies. And if the plan is approved, it would be the biggest settlement advancement since the inauguration of US President Joe Biden, who opposes settlement growth. Pour les Palestiniens, c'est un affront supplémentaire. For the Palestinians, this is an additional affront. Correspondance, Alice Froussard.

« __Ces plans de construction sont une violation flagrante du droit international et des conventions de Genève, un coup d'État contre les accords signés.__ » C'est ce qu'a précisé, samedi, le ministère palestinien des Affaires étrangères dans un communiqué. “These construction plans are a flagrant violation of international law and the Geneva Conventions, a coup against the signed agreements. This was stated on Saturday by the Palestinian Foreign Ministry in a statement. Pour ce dernier, ces nouvelles constructions ne font - je cite - « __qu'attiser les tensions, saper la confiance ainsi que la viabilité d'une solution a deux États__ ». For the latter, these new constructions do - and I quote - "nothing but stir up tensions, undermine confidence and the viability of a two-state solution". Le ministère des Affaires étrangères parle également d'un « __défi flagrant__ » pour les États-Unis et la communauté internationale. The Foreign Office also speaks of a "glaring challenge" for the United States and the international community. Car ce projet de construction de 4 000 nouvelles maisons pour les colonies pourrait nécessiter la démolition de 12 villages à Masafer Yatta, dans les collines au sud d'Hébron, et la saisie de près de 5 500 acres de terre, soit près de 2 225 hectares dans la vallée du Jourdain. Because this plan to build 4,000 new homes for the settlements could require the demolition of 12 villages in Masafer Yatta, in the hills south of Hebron, and the seizure of nearly 5,500 acres of land, or nearly 2,225 hectares in the Jordan Valley. Annoncé vendredi par les Israéliens, ce projet a été critiqué par le département d'État américain, qui y voient des « __mesures unilatérales qui exacerbent les tensions__ ». Announced Friday by the Israelis, this project has been criticized by the US State Department, who see it as "unilateral measures that exacerbate tensions". Mais ces mots sont « __insuffisants__ » - je cite - selon les Palestiniens. But these words are "insufficient" - and I quote - according to the Palestinians. « __Ils ne s'élèvent pas au niveau des crimes de construction des colonies__ », a déclaré le ministère. "They don't rise to the level of settlement building crimes," the ministry said. Alice Froussard, Ramallah, RFI.

VM : C'est une visite rare, celle du président syrien en Iran. VM: It's a rare visit, that of the Syrian president to Iran.

JB : Bachar el-Assad a rencontré ce dimanche le guide suprême Ali Khamenei à Téhéran, mais aussi le président iranien Ebrahim Raissi. JB: Bashar al-Assad met Supreme Guide Ali Khamenei in Tehran this Sunday, as well as Iranian President Ebrahim Raissi.

VM : La télévision iranienne en a fait l'annonce. VM: Iranian television made the announcement. La dernière visite de Bachar el-Assad dans le pays datait de février 2019. Bashar al-Assad's last visit to the country was in February 2019.

JB : L'Iran soutient financièrement le régime syrien alors que le pays est ravagé par la guerre depuis plus de dix ans.

VM : En Europe, reparlons à présent de la victoire historique des indépendantistes en Irlande du Nord. VM: In Europe, let's now talk about the historic victory of the separatists in Northern Ireland.

JB : Le parti Sinn Fein a remporté les élections locales. Pour rappel, ce parti est en faveur de la réunification avec le reste de l'Irlande.

VM : Ce succès est une première dans le pays. VM: This success is a first in the country. Le problème, c'est que maintenant, il va falloir trouver un terrain d'entente avec le parti d'opposition. The problem is that now we will have to find common ground with the opposition party.

JB : Oui, avec le parti DUP, proche de la Grande-Bretagne. JB: Yes, with the DUP party, close to Great Britain. À Londres, Marie Boëda.

Dominic Raab, le vice-Premier ministre du Royaume-Uni a fait part de son inquiétude aujourd'hui sur la chaîne Sky News. Dominic Raab, the Deputy Prime Minister of the United Kingdom expressed his concern today on Sky News channel. Pour le gouvernement britannique, ce résultat n'est pas une bonne nouvelle : « __Nous voulons que les partis s'unissent pour apporter de la stabilité aux habitants de l'Irlande du Nord. For the British government, this result is not good news: “We want the parties to come together to bring stability to the people of Northern Ireland. Le protocole nord-irlandais met en péril cet équilibre. The Northern Irish protocol jeopardizes this balance. S'il avait été mis en oeuvre avec bonne volonté et pas utilisé comme un instrument politique, nous n'en serions pas là. If it had been implemented with good will and not used as a political instrument, we would not be here. C'est trop tard, mais nous devons réparer la situation. It's too late, but we have to fix the situation. Le gouvernement s'est engagé à le faire. The government has made a commitment to do so. Mais nous n'aurons pas de stabilité politique après les résultats des élections en Irlande du Nord.__ » Une frontière maritime avait été convenue à la sortie du Royaume-Uni de l'Union européenne afin d'éviter de raviver les tensions entre les deux Irlande. Mais le gouvernement de Boris Johnson veut renégocier ce protocole. But the government of Boris Johnson wants to renegotiate this protocol. Et il ne sera pas soutenu par le Sinn Fein. And he will not be supported by Sinn Fein. Le parti, qui a récolté le plus de voix, veut à terme que l'Irlande du Nord et la République d'Irlande deviennent un seul pays. The party, which won the most votes, wants Northern Ireland and the Republic of Ireland to become one country. Pour cela, il faudra quitter le Royaume-Uni. Une membre du parti a annoncé qu'un référendum sur l'unité de l'Irlande pouvait arriver dans un délai de cinq ans. A member of the party announced that a referendum on the unity of Ireland could happen within five years. Un nouveau caillou dans la chaussure du gouvernement conservateur. Il vient déjà d'essuyer un revers en Grande-Bretagne à la suite des élections locales. He has already suffered a setback in Great Britain following the local elections. Marie Boëda, Londres, RFI.

JB : C'est la fin de ce __Journal en français facile__. Merci de votre fidélité à la radio du monde. Thank you for your loyalty to World Radio.