×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 10/11/2022 16h00 GMT

Journal en français facile 10/11/2022 16h00 GMT

Adrien Delgrange : À l'écoute de RFI en direct de Paris, il est 17h, 16h temps universel, l'heure d'un nouveau Journal en français facile.

Bonjour à tous, Ravi de vous retrouver. Bonjour Justine Fontaine.

Justine Fontaine : Bonjour Adrien.

AD : Nous sommes le jeudi 10 novembre, au sommaire de cette édition, la France va accueillir demain matin 230 migrants dans le port de Toulon.

JF : 100 000 Russes et 100 000 soldats ukrainiens seraient morts ou auraient été blessés depuis le début de la guerre en Ukraine, d'après des estimations des États-Unis.

AD : Et puis, c'est une journée de grève en France, un arrêt de travail, à l'appel du syndicat la CGT, pour protester contre la vie chère.

Voilà pour les titres. Soyez les bienvenus.

-----

JF : Le soulagement donc pour les migrants à bord de l'Océan Viking.

AD : C'est le nom du bateau de l'ONG SOS Méditerranée. Des hommes, des femmes et des enfants sont à bord de ce navire humanitaire et ils seront finalement accueillis demain matin, vendredi, par la France. Ils pourront donc débarquer sur la terre ferme et recevoir des soins. Aram Mbengue bonjour.

Aram Mbengue : Bonjour Adrien.

AD : L'annonce a été faite ce matin par le ministre français de l'Intérieur.

Oui, et c'est à « titre exceptionnel », Gérald Darmanin a tenu à le préciser. La France accueille donc dès demain matin -vous l'avez dit- au port de Toulon, dans le sud de la France, les 234 migrants qui sont à bord du bateau, qui s'appelle l'Ocean Viking. Pendant 20 jours, ce navire est resté bloqué au large de l'Italie, pays à qui l'ONG SOS Méditerranée, qui coordonne le sauvetage en mer des migrants, a demandé à plusieurs reprises l'autorisation d'accoster. Seulement voilà, Adrien, avec l'arrivée au pouvoir de l'extrême droite, la politique migratoire de l'Italie est en train de changer. Les multiples demandes d'autorisation de débarquer des migrants ont donc été toutes refusées par les autorités italiennes. Il faut rappeler, Adrien, que jusque là, l'Italie accueille des exilés qui sont ensuite envoyés vers d'autres pays de l'Union européenne qui se partagent l'accueil des migrants.

AD : Il faut rappeler aussi, Aram, qu'en mer, il y a des règles, un droit quand un bateau est en détresse.

Tout à fait. Il s'agit du droit international de la mer, c'est-à-dire qu'un navire en détresse doit être accueilli par les pays dont il est le plus proche. Et comme le l'Ocean Viking était près de l'Italie, ce pays n'aurait donc pas dû refuser au bateau l'autorisation d'accoster.

AD : La France n'apprécie pas du tout la position de l'Italie et elle le fait savoir.

Pas du tout. Pour protester contre le refus de l'Italie, la France a décidé de suspendre immédiatement l'accueil prévu de 3 500 réfugiés qui se trouvent actuellement en Italie. Car, comme le prévoit un dispositif européen, les migrants accueillis en urgence par un pays membre de l'Union sont par la suite relocalisés dans d'autres pays européens. Gérald Darmanin, le ministre de l'Intérieur français, appelle aussi tous les autres pays membres de ce mécanisme à suspendre eux aussi l'accueil des réfugiés qui sont en ce moment en Italie.

AD : Aram Mbengue. Merci à vous Aram, dans ce Journal en français facile. À noter cette réaction politique en France après l'annonce de l'accueil de ce navire de SOS Méditerranée demain à Toulon, la réaction de Marine Le Pen. Pour la présidente du groupe Rassemblement national à l'Assemblée française, Emmanuel Macron lance « un signal dramatique de laxisme. Avec cette décision, il ne peut plus faire croire à personne qu'il souhaite mettre fin à l'immigration », fin de citation.

JF : Il est 17h04, ici, à Paris et on en vient à la guerre en Ukraine. Qui dit guerre dit aussi évidemment des morts.

AD : Et ce sont notamment, Justine, les États-Unis qui tirent ce premier bilan humain depuis le début du conflit armé en février dernier. D'après les États-Unis, la Russie a perdu 100 000 hommes depuis le début de la guerre. Des militaires soient blessés, soient tués. Même nombre, même estimation côté ukrainien, avec des pertes humaines estimées à 100 000 aussi pour l'Ukraine. Un bilan difficilement confirmable, c'est ce que pense l'historien Cédric Mas.

« Ce bilan, comme tous les bilans en cours de combats, fait parti aussi d'une guerre de l'information, donc il faut le prendre avec toujours beaucoup de pincettes. Ce sont les historiens, sur la base des archives, qui pourront établir des évaluations plus fermes des pertes respectives des deux camps. En revanche, ce qui est très clair, c'est que l'armée russe ne s'est pas remise des pertes qu'elle a subi les quinze jours ou les trois premières semaines des combats. C'est-à-dire qu'entre le 24 février et la mi-mars, elle a perdu une portion très importante de ses unités, les meilleures, qu'elle a exposé en avant pour tenter de faire ce coup de force et ce pari insensé lancé par Vladimir Poutine de faire sauter le régime de Zelensky par une invasion menée un peu n'importe comment, mais en tout cas avec beaucoup d'impétuosité. Et donc ces pertes-là sont irrattrapables parce que ce sont les meilleures troupes, c'est le corps des aéroportés, c'est le corps des troupes d'infanterie de marine, ce sont les forces les meilleures qui ont été saignées à blanc. Mais, dès les premiers jours de l'invasion et depuis, l'armée russe ne fait que se dégrader. »

AD : Impétuosité : une guerre menée avec rage et violence. Les propos de l'historien Cédric Mas prononcés ce matin sur Radio France Internationale.

JF : En Égypte, Alaa Abdel Fattah est désormais sous traitement médical, annoncent les autorités pénitentiaires.

AD : Le militant de défense des droits de l'homme, qui a aussi la nationalité britannique, est en grève de la faim. Il a arrêté de s'alimenter depuis le mois d'avril. Il refuse aussi de boire. Ça, c'est depuis le début de la COP27 qui a commencé il y a quelques jours en Égypte. Ses proches sont très inquiets et ils demandent aujourd'hui des preuves de vie d'Alaa Abdel Fattah.

JF : Les manifestations en Iran maintenant, l'armée dit attendre le feu vert d'Ali Khamenei pour intervenir.

AD : Et c'est un général iranien qui dit ça aujourd'hui. Il déclare que ses troupes attendent les ordres d'Ali Khamenei, le guide suprême, pour arrêter les manifestants. Depuis près de deux mois désormais, le mouvement de protestation contre le régime se poursuit et jusqu'à présent, seule la police intervenait. Un mouvement de protestation, soutenu par ailleurs par de nombreuses célébrités iraniennes. Des personnes connues, par exemple dans le monde du cinéma, Guilhem Delteil, l'actrice Taraneh Alidoosti a publié une photo d'elle sans porter le voile, alors que le voile est obligatoire en Iran.

Oui Adrien, Taraneh Alidoosti, c'est une actrice très connue en Iran et, sur Instagram, elle est suivie par près de 8 millions de personnes. Elle se présente comme actrice, mais aussi comme féministe, et sur cette plateforme, et bien, elle a manifesté à plusieurs reprises son soutien aux femmes et au mouvement de protestation en cours. Son dernier geste est une forme de défi direct au régime. Hier soir, elle a en effet publié une photo d'elle dévoilée avec ses cheveux longs lâchés, tombant sur ses épaules et tenant une pancarte entre ses mains avec l'inscription « Femme, vie, liberté », c'est le slogan de cette contestation. Dès le 16 septembre, jour de la mort de Mahsa Amini, elle estimait que la jeune femme était décédée sans avoir fait quoi que ce soit. Et Taraneh Alidoosti appelait ses abonnés à dire son nom, raconter son histoire. Le week-end dernier, l'actrice a écrit un message dans lequel elle affirmait avoir hérité de ce courage des femmes de son pays et affirmait qu'elle ne quitterait pas l'Iran : « Je resterai avec les familles de prisonniers et de personnes assassinées », écrivait-elle, se disant « prête à payer le prix qu'il faut pour défendre ses droits ».

AD : Guilhem Delteil dans ce Journal en français facile.

JF : Aux États-Unis, l'ouragan Nicole est devenu une tempête tropicale un peu moins forte et a touché les côtes de Floride ce matin.

AD : Après avoir frappé les Bahamas, l'ouragan Nicole avec des vents pouvant atteindre les 120 kilomètres-heure balaye à l'heure actuelle, l'État de Floride.

JF : Et puis, c'est une journée de mobilisation sociale, ce jeudi, en France.

AD : À l'appel de la CGT, de nombreux services publics sont concernés par cette grève un peu partout dans le pays. Peu de transports en commun aujourd'hui en France. Face à la forte augmentation des prix du coût de la vie, le syndicat demande notamment des hausses de salaires.

Ainsi se referme ce journal. Où que vous soyez sur la planète, merci à vous de l'avoir écouté.

En raison d'un mouvement de grève nationale et interprofessionnelle, RFI n'est pas en mesure de diffuser son programme habituel, veuillez nous en excuser. En conséquence RFI vous propose ce programme musical. Merci de votre compréhension.


Journal en français facile 10/11/2022 16h00 GMT

Adrien Delgrange : À l'écoute de RFI en direct de Paris, il est 17h, 16h temps universel, l'heure d'un nouveau __Journal en français facile__.

Bonjour à tous, Ravi de vous retrouver. Hello everyone, Nice to meet you. Olá a todos, Prazer em conhecê-los. Bonjour Justine Fontaine.

Justine Fontaine : Bonjour Adrien.

AD : Nous sommes le jeudi 10 novembre, au sommaire de cette édition, la France va accueillir demain matin 230 migrants dans le port de Toulon.

JF : 100 000 Russes et 100 000 soldats ukrainiens seraient morts ou auraient été blessés depuis le début de la guerre en Ukraine, d'après des estimations des États-Unis. JF: 100.000 russos e 100.000 soldados ucranianos morreram ou ficaram feridos desde o início da guerra na Ucrânia, segundo estimativas dos EUA.

AD : Et puis, c'est une journée de grève en France, un arrêt de travail, à l'appel du syndicat la CGT, pour protester contre la vie chère. AD: And then, it's a strike day in France, a work stoppage, at the call of the CGT union, to protest against the high cost of living. AD: E então, é dia de greve na França, de paralisação do trabalho, por convocação do sindicato CGT, para protestar contra o alto custo de vida.

Voilà pour les titres. Tanto para os títulos. Soyez les bienvenus. Bem-vindo.

-----

JF : Le soulagement donc pour les migrants à bord de l'__Océan Viking__. JF: Então, o alívio para os migrantes a bordo do Viking Ocean.

AD : C'est le nom du bateau de l'ONG SOS Méditerranée. Des hommes, des femmes et des enfants sont à bord de ce navire humanitaire et ils seront finalement accueillis demain matin, vendredi, par la France. Ils pourront donc débarquer sur la terre ferme et recevoir des soins. They will therefore be able to disembark on dry land and receive treatment. Assim, poderão desembarcar em terra firme e receber tratamento. Aram Mbengue bonjour.

Aram Mbengue : Bonjour Adrien.

AD : L'annonce a été faite ce matin par le ministre français de l'Intérieur. AD: O anúncio foi feito esta manhã pelo Ministro do Interior francês.

Oui, et c'est à « __titre exceptionnel__ », Gérald Darmanin a tenu à le préciser. Sim, e é “excepcionalmente”, Gérald Darmanin fez questão de o especificar. La France accueille donc dès demain matin -vous l'avez dit- au port de Toulon, dans le sud de la France, les 234 migrants qui sont à bord du bateau, qui s'appelle l'Ocean Viking. A França recebe, portanto, amanhã de manhã – como você disse – no porto de Toulon, no sul da França, os 234 migrantes que estão a bordo do barco, chamado Ocean Viking. Pendant 20 jours, ce navire est resté bloqué au large de l'Italie, pays à qui l'ONG SOS Méditerranée, qui coordonne le sauvetage en mer des migrants, a demandé à plusieurs reprises l'autorisation d'accoster. Durante 20 dias, este navio ficou encalhado ao largo de Itália, país onde a ONG SOS Méditerranée, que coordena o resgate no mar de migrantes, repetidamente pediu autorização para atracar. Seulement voilà, Adrien, avec l'arrivée au pouvoir de l'extrême droite, la politique migratoire de l'Italie est en train de changer. No entanto, Adrien, com a ascensão ao poder da extrema direita, a política migratória da Itália está mudando. Les multiples demandes d'autorisation de débarquer des migrants ont donc été toutes refusées par les autorités italiennes. Os múltiplos pedidos de autorização de desembarque de migrantes foram, portanto, todos recusados pelas autoridades italianas. Il faut rappeler, Adrien, que jusque là, l'Italie accueille des exilés qui sont ensuite envoyés vers d'autres pays de l'Union européenne qui se partagent l'accueil des migrants. Recorde-se, Adrien, que até agora a Itália acolheu exilados que depois são enviados para outros países da União Europeia que partilham o acolhimento de migrantes.

AD : Il faut rappeler aussi, Aram, qu'en mer, il y a des règles, un droit quand un bateau est en détresse. AD: Também devemos lembrar, Aram, que no mar existem regras, um direito quando um barco está em perigo.

Tout à fait. Absolutamente. Il s'agit du droit international de la mer, c'est-à-dire qu'un navire en détresse doit être accueilli par les pays dont il est le plus proche. Este é o direito internacional do mar, ou seja, um navio em perigo deve ser recebido pelos países dos quais está mais próximo. Et comme le l'Ocean Viking était près de l'Italie, ce pays n'aurait donc pas dû refuser au bateau l'autorisation d'accoster. E como o Ocean Viking estava perto da Itália, este país não deveria ter recusado a permissão do barco para atracar.

AD : La France n'apprécie pas du tout la position de l'Italie et elle le fait savoir. AD: A França não aprecia nada a posição da Itália e a torna conhecida.

Pas du tout. Pour protester contre le refus de l'Italie, la France a décidé de suspendre immédiatement l'accueil prévu de 3 500 réfugiés qui se trouvent actuellement en Italie. Car, comme le prévoit un dispositif européen, les migrants accueillis en urgence par un pays membre de l'Union sont par la suite relocalisés dans d'autres pays européens. Gérald Darmanin, le ministre de l'Intérieur français, appelle aussi tous les autres pays membres de ce mécanisme à suspendre eux aussi l'accueil des réfugiés qui sont en ce moment en Italie. Gérald Darmanin, Ministro do Interior francês, também apela a todos os outros países membros deste mecanismo para suspender também a recepção de refugiados que se encontram atualmente na Itália.

AD : Aram Mbengue. Merci à vous Aram, dans ce __Journal en français facile__. À noter cette réaction politique en France après l'annonce de l'accueil de ce navire de SOS Méditerranée demain à Toulon, la réaction de Marine Le Pen. Observe esta reação política na França após o anúncio da recepção deste navio SOS Méditerranée amanhã em Toulon, a reação de Marine Le Pen. Pour la présidente du groupe Rassemblement national à l'Assemblée française, Emmanuel Macron lance « __un signal dramatique de laxisme. Para o presidente do grupo do Encontro Nacional na Assembleia da França, Emmanuel Macron lança “um sinal dramático de frouxidão. Avec cette décision, il ne peut plus faire croire à personne qu'il souhaite mettre fin à l'immigration__ », fin de citation. Com essa decisão, ele não pode mais fazer ninguém acreditar que ele quer acabar com a imigração”, finaliza.

JF : Il est 17h04, ici, à Paris et on en vient à la guerre en Ukraine. Qui dit guerre dit aussi évidemment des morts. Whoever says war obviously also says dead people. Quem diz guerra obviamente também diz gente morta.

AD : Et ce sont notamment, Justine, les États-Unis qui tirent ce premier bilan humain depuis le début du conflit armé en février dernier. AD: And it is in particular, Justine, the United States that draws this first human toll since the beginning of the armed conflict last February. AD: E é em particular, Justine, os Estados Unidos que fazem este primeiro tributo humano desde o início do conflito armado em fevereiro passado. D'après les États-Unis, la Russie a perdu 100 000 hommes depuis le début de la guerre. Des militaires soient blessés, soient tués. Soldados são feridos ou mortos. Même nombre, même estimation côté ukrainien, avec des pertes humaines estimées à 100 000 aussi pour l'Ukraine. Mesmo número, mesma estimativa do lado ucraniano, com perdas humanas estimadas em 100.000 também para a Ucrânia. Un bilan difficilement confirmable, c'est ce que pense l'historien Cédric Mas.

« __Ce bilan, comme tous les bilans en cours de combats, fait parti aussi d'une guerre de l'information, donc il faut le prendre avec toujours beaucoup de pincettes. “Essa avaliação, como todas as avaliações durante o combate, também faz parte de uma guerra de informação, por isso deve ser feita sempre com muita pinça. Ce sont les historiens, sur la base des archives, qui pourront établir des évaluations plus fermes des pertes respectives des deux camps. São os historiadores, com base nos arquivos, que poderão estabelecer avaliações mais firmes sobre as respectivas perdas dos dois campos. En revanche, ce qui est très clair, c'est que l'armée russe ne s'est pas remise des pertes qu'elle a subi les quinze jours ou les trois premières semaines des combats. On the other hand, what is very clear is that the Russian army has not recovered from the losses it suffered during the fortnight or the first three weeks of the fighting. Por outro lado, o que está muito claro é que o exército russo não se recuperou das perdas sofridas durante a quinzena ou as três primeiras semanas de combate. C'est-à-dire qu'entre le 24 février et la mi-mars, elle a perdu une portion très importante de ses unités, les meilleures, qu'elle a exposé en avant pour tenter de faire ce coup de force et ce pari insensé lancé par Vladimir Poutine de faire sauter le régime de Zelensky par une invasion menée un peu n'importe comment, mais en tout cas avec beaucoup d'impétuosité. Ou seja, entre 24 de fevereiro e meados de março, perdeu uma parcela muito significativa de suas unidades, as melhores, que expôs adiante na tentativa de dar esse golpe de força e essa aposta insana lançada por Vladimir Putin para explodir o regime de Zelensky com uma invasão realizada ao acaso, mas em todo caso com grande impetuosidade. Et donc ces pertes-là sont irrattrapables parce que ce sont les meilleures troupes, c'est le corps des aéroportés, c'est le corps des troupes d'infanterie de marine, ce sont les forces les meilleures qui ont été saignées à blanc. And so these losses are irretrievable because it's the best troops, it's the airborne corps, it's the marine infantry corps, it's the best forces that have been bled white. E assim essas perdas são irrecuperáveis porque são as melhores tropas, é o corpo aerotransportado, é o corpo de infantaria de fuzileiros navais, são as melhores forças que foram sangradas. Mais, dès les premiers jours de l'invasion et depuis, l'armée russe ne fait que se dégrader.__ » Mas, desde os primeiros dias da invasão e desde então, o exército russo só piorou. »

AD : Impétuosité : une guerre menée avec rage et violence. AD: Impetuosidade: uma guerra travada com raiva e violência. Les propos de l'historien Cédric Mas prononcés ce matin sur Radio France Internationale. As palavras do historiador Cédric Mas pronunciadas esta manhã na Radio France Internationale.

JF : En Égypte, Alaa Abdel Fattah est désormais sous traitement médical, annoncent les autorités pénitentiaires. JF: No Egito, Alaa Abdel Fattah está agora sob tratamento médico, informam as autoridades prisionais.

AD : Le militant de défense des droits de l'homme, qui a aussi la nationalité britannique, est en grève de la faim. AD: A ativista de direitos humanos, que também tem nacionalidade britânica, está em greve de fome. Il a arrêté de s'alimenter depuis le mois d'avril. Il refuse aussi de boire. Ele também se recusa a beber. Ça, c'est depuis le début de la COP27 qui a commencé il y a quelques jours en Égypte. Isso desde o início da COP27, que começou há poucos dias no Egito. Ses proches sont très inquiets et ils demandent aujourd'hui des preuves de vie d'Alaa Abdel Fattah. Seus parentes estão muito preocupados e hoje pedem provas da vida de Alaa Abdel Fattah.

JF : Les manifestations en Iran maintenant, l'armée dit attendre le feu vert d'Ali Khamenei pour intervenir. JF: As manifestações no Irã agora, o exército diz que está esperando o sinal verde de Ali Khamenei para intervir.

AD : Et c'est un général iranien qui dit ça aujourd'hui. AD: E é um general iraniano que diz isso hoje. Il déclare que ses troupes attendent les ordres d'Ali Khamenei, le guide suprême, pour arrêter les manifestants. Ele diz que suas tropas aguardam ordens de Ali Khamenei, o líder supremo, para prender os manifestantes. Depuis près de deux mois désormais, le mouvement de protestation contre le régime se poursuit et jusqu'à présent, seule la police intervenait. Há quase dois meses, o movimento de protesto contra o regime continua e, até agora, apenas a polícia interveio. Un mouvement de protestation, soutenu par ailleurs par de nombreuses célébrités iraniennes. Um movimento de protesto, apoiado por muitas celebridades iranianas. Des personnes connues, par exemple dans le monde du cinéma, Guilhem Delteil, l'actrice Taraneh Alidoosti a publié une photo d'elle sans porter le voile, alors que le voile est obligatoire en Iran. Pessoas famosas, por exemplo no mundo do cinema, Guilhem Delteil, a atriz Taraneh Alidoosti publicaram uma foto dela sem usar o véu, enquanto o véu é obrigatório no Irã.

Oui Adrien, Taraneh Alidoosti, c'est une actrice très connue en Iran et, sur Instagram, elle est suivie par près de 8 millions de personnes. Elle se présente comme actrice, mais aussi comme féministe, et sur cette plateforme, et bien, elle a manifesté à plusieurs reprises son soutien aux femmes et au mouvement de protestation en cours. Ela se apresenta como atriz, mas também como feminista, e nesta plataforma, bem, ela tem repetidamente mostrado seu apoio às mulheres e ao movimento de protesto em andamento. Son dernier geste est une forme de défi direct au régime. Seu último gesto é uma forma de desafio direto ao regime. Hier soir, elle a en effet publié une photo d'elle dévoilée avec ses cheveux longs lâchés, tombant sur ses épaules et tenant une pancarte entre ses mains avec l'inscription «__ Femme, vie, liberté__ », c'est le slogan de cette contestation. Ontem à noite, ela realmente publicou uma foto sua sem véu com os longos cabelos soltos, caindo sobre os ombros e segurando uma placa nas mãos com a inscrição "Mulher, vida, liberdade", este é o slogan desta CONTESTAÇÃO. Dès le 16 septembre, jour de la mort de Mahsa Amini, elle estimait que la jeune femme était décédée sans avoir fait quoi que ce soit. A partir de 16 de setembro, dia da morte de Mahsa Amini, ela acreditava que a jovem havia morrido sem ter feito nada. Et Taraneh Alidoosti appelait ses abonnés à dire son nom, raconter son histoire. E Taraneh Alidoosti chamou seus assinantes para dizer seu nome, contar sua história. Le week-end dernier, l'actrice a écrit un message dans lequel elle affirmait avoir hérité de ce courage des femmes de son pays et affirmait qu'elle ne quitterait pas l'Iran : « __Je resterai avec les familles de prisonniers et de personnes assassinées__ », écrivait-elle, se disant «__ prête à payer le prix qu'il faut pour défendre ses droits__ ».

AD : Guilhem Delteil dans ce __Journal en français facile__.

JF : Aux États-Unis, l'ouragan Nicole est devenu une tempête tropicale un peu moins forte et a touché les côtes de Floride ce matin.

AD : Après avoir frappé les Bahamas, l'ouragan Nicole avec des vents pouvant atteindre les 120 kilomètres-heure balaye à l'heure actuelle, l'État de Floride. AD: Depois de atingir as Bahamas, o furacão Nicole com ventos de até 120 quilômetros por hora está varrendo o estado da Flórida.

JF : Et puis, c'est une journée de mobilisation sociale, ce jeudi, en France. JF: E depois, é um dia de mobilização social, esta quinta-feira, em França.

AD : À l'appel de la CGT, de nombreux services publics sont concernés par cette grève un peu partout dans le pays. AD: Por convocação da CGT, muitos serviços públicos são afetados por esta greve em todo o país. Peu de transports en commun aujourd'hui en France. Poucos transportes públicos hoje na França. Face à la forte augmentation des prix du coût de la vie, le syndicat demande notamment des hausses de salaires.

Ainsi se referme ce journal. Où que vous soyez sur la planète, merci à vous de l'avoir écouté. Onde quer que você esteja no planeta, obrigado por ouvir.

En raison d'un mouvement de grève nationale et interprofessionnelle, RFI n'est pas en mesure de diffuser son programme habituel, veuillez nous en excuser. Due to a national and inter-professional strike, RFI is unable to broadcast its usual program, we apologize. Devido a uma greve nacional e inter-profissional, a RFI não pode transmitir a sua programação habitual, pedimos desculpa. En conséquence RFI vous propose ce programme musical. Consequently RFI offers you this musical program. Merci de votre compréhension.