×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

Journal en français facile RFI, Le Journal en français facile du mercredi 28 juin 2023

Le Journal en français facile du mercredi 28 juin 2023

Radio France Internationale. Bonjour à toutes et à tous, ravi de vous retrouver. Il est 16 heures en temps universel et à Abidjan, 18 heures à Paris.

Le Journal en français facile

Adrien Delgrange

Mercredi 28 juin et à la Une :

La Russie affirme ne bombarder que des cibles militaires : réponse à la frappe de missiles qui a tué, hier, des civils attablés dans un restaurant de Kramatorsk faisant plusieurs morts. Nous appellerons notre correspondant en Ukraine.

En France, alors que les tensions restent vives au lendemain de la mort de Nahel, 17 ans, tué lors d'un contrôle de police à Nanterre. Le gouvernement, dont la Première ministre que vous entendrez, tente d'apaiser la situation.

Et puis enfin, reportage en Côte d'Ivoire à l'occasion de la Tabaski, une grande fête musulmane.

Voilà pour les titres. Soyez les bienvenus.

L'armée russe ne frappe pas des infrastructures civiles ! Affirmation du porte-parole de la présidence russe, Dmitri Peskov. Manière de se dédouaner de ce qui s'est passé hier soir. Deux missiles, probablement russes, sont tombés en plein centre-ville de Kramatorsk, en Ukraine. C'est un restaurant populaire et très fréquenté qui a été frappé à une heure où il y avait beaucoup de monde dans l'établissement. Le bilan humain du bombardement ne cesse de s'alourdir. À Kiev, correspondance, Stéphane Siohan.

Le bilan de la frappe de Kramatorsk est encore évolutif : dix morts et parmi eux, trois enfants, dont deux soeurs jumelles et 56 blessés majoritairement civils, parmi lesquels Victoria Amelina, une écrivaine ukrainienne réputée, qui effectuait sur le terrain un travail de documentation des crimes de guerre russes. Il faut dire que le restaurant Ria Pizza était une halte incontournable pour un dîner ou un simple verre dans la ville de Kramatorsk, où beaucoup d'établissements ont fermé, un lieu de passage pour journalistes et humanitaires. Il est impossible que le renseignement russe, avec ses nombreux informateurs locaux, n'ait pas eu connaissance du profil du lieu ciblé. Mercredi matin, on a appris que la frappe a été effectuée au moyen de missiles balistiques Iskander, qui n'ont qu'une marge d'erreur très faible, et les services de renseignement ukrainiens ont arrêté un homme à Kramatorsk, accusé d'avoir transmis aux Russes une vidéo de l'établissement juste avant le déclenchement de la frappe. Stéphane Siohan, Kiev, RFI.

Pour la Pologne, pays voisin de l'Ukraine, « c'est un jour important », ce mercredi, souligne le ministre polonais de la Défense. Car la Pologne a reçu aujourd'hui une première livraison de chars de combat américains Abrams. L'armée polonaise veut augmenter sa défense militaire en raison de la guerre en Ukraine. Quatorze chars en provenance des États-Unis sont arrivés ce matin sur le sol polonais. « La Pologne est le premier pays en dehors des États-Unis qui possédera des chars Abrams dans leur version la plus moderne », s'est félicité le ministre polonais de la Défense.

Et puis, cette petite phrase de Joe Biden qui ne passera pas inaperçue, prononcée cet après-midi à Washington : « Le président russe est désormais un paria à travers la planète. » Comprenez une personne exclue, méprisée, c'est ce que pense le président américain. Et puis, à la question posée par un journaliste à la Maison Blanche, à savoir, Vladimir Poutine est-il affaibli après la rébellion de Wagner le week-end dernier ? Joe Biden a répondu : « C'est difficile à dire, mais il perd clairement la guerre. »

Le Journal en français facile

RFI à Paris, 18h04.

Dans l'actualité française, une minute de silence en hommage à Nahel. Les députés français présents à l'Assemblée nationale, cet après-midi, se sont recueillis en pensant à ce jeune homme tué, hier, à Nanterre par un policier. Le policier lui a tiré dessus alors que le jeune homme de 17 ans a refusé de lui obéir. La nuit dernière a été violente à Nanterre et dans d'autres banlieues parisiennes. Des échauffourées, des heurts ont éclaté et pourraient d'ailleurs recommencer ce soir. 2 000 policiers et gendarmes sont déployés pour l'occasion. Ce matin, en déplacement à Marseille, le chef de l'État a réagi. Emmanuel Macron « appelle au calme ». Il dénonce par ailleurs un « acte inexcusable et inacceptable » de la part du policier. Et puis, la Première ministre s'est aussi exprimée sur le sujet. Élisabeth Borne, écoutez-la, met en cause l'intervention de la police :

« Les images choquantes diffusées, hier, montrent une intervention qui ne semble manifestement pas conforme aux règles d'engagement de nos forces de l'ordre. Nous voulons la justice pour Nahel et nous l'obtiendrons, mais elle doit être rendue de manière pacifique. Ces mots sont ceux du maire de Nanterre, Patrick Jarry. Je veux les saluer et avec vous, aujourd'hui, je m'y associe. »

La Première ministre Élisabeth Borne, cet après-midi, au Sénat. Et puis cette autre réaction, celle d'un syndicat de police. Le syndicat Alliance a immédiatement appelé au respect de la présomption d'innocence pour le policier suspecté, dont la garde à vue a d'ailleurs été prolongée. Enfin, la maman de Nahel, la mère de l'adolescent tué, appelle à un rassemblement demain, une marche blanche à 14 heures à Nanterre devant la préfecture des Hauts-de-Seine.

L'actualité nous emmène à présent sur le continent américain, au Canada, où les feux de forêts continuent, ils font rage. Hier, près de 500 incendies, dont 258 sont hors de contrôle, ont été comptabilisés à travers le pays. Et c'est dans ces circonstances que le gouvernement fédéral a annoncé un plan d'adaptation climatique. C'est ce que nous allons tenter de comprendre avec vous, Christophe Paget, Bonjour.

Bonjour.

Objectif que le Canada puisse faire face aux dangers liés, engendrés par le changement climatique.

Oui, nous devons réduire nos émissions pour empêcher le climat d'empirer, mais nous devons aussi rendre nos communautés plus résistantes aux impacts du changement climatique. C'est ce qu'a dit, hier, Steven Guilbeault, le ministre canadien de l'Environnement et du Changement climatique. Parmi ses objectifs, les objectifs de ce nouveau plan : la santé des Canadiens, la protection de la nature et la construction d'infrastructures, d'équipements, plus résistantes : routes, ponts, canalisations, immeubles. Sur ce point, Ottawa prévoit de travailler avec les provinces et les territoires du pays parce que les codes de construction d'immeubles tombent sous leur juridiction. De toute façon, le gouvernement va discuter avec les provinces et les territoires pour que chacun ait un plan adapté à ses besoins. Autre objectif : d'ici 2025, 50% des Canadiens doivent avoir pris des mesures concrètes, réelles, pour se préparer aux risques auxquels font face leurs habitations. En faisant ces annonces, Steven Guilbeault a souligné que le gouvernement avait dépensé, depuis 2015, 10 milliards de dollars pour l'adaptation du pays aux changements climatiques et que, pour cette nouvelle stratégie nationale, de l'argent supplémentaire sera débloqué. Ce n'est pas encore le cas. Le quotidien The Toronto Star note d'ailleurs que sur les programmes qui existent déjà, le gouvernement a mis du temps à honorer ses promesses financières, il ne les a pas toutes encore tenues.

Merci Christophe, Christophe Paget dans votre Journal en français facile.

Et puis, ce reportage à présent sur le continent africain, nous sommes en Côte d'Ivoire à l'occasion de la Tabaski. Les musulmans célèbrent cette semaine l'Aïd el-Kébir. Cette fête commémore le sacrifice du prophète Mahomet. Pour de nombreux croyants, de nombreux fidèles, la Tabaski, c'est un moment de partage avec la famille, mais aussi avec les amis. Reportage à Abidjan, Bineta Diagne.

Les fidèles se sont déplacés en famille à la mosquée de la Riviéra 3. Les femmes d'un côté, les hommes de l'autre. C'est d'abord un moment de communion pour Salif et ses trois enfants, tous vêtus d'un boubou bazin beige cousu pour l'occasion :

« On a bien prié. On a bien prié, on a bien fêté, On a les moutons à manger, on a deux moutons à fêter. Oui, la famille sont beaucoup. »

Au-delà du sacrifice d'un mouton, la fête de la Tabaski est également un moment de partage, en famille, mais aussi entre voisins. Fatim va passer beaucoup de temps derrière des fourneaux pour cuisiner la viande. Mais ce qui compte pour cette jeune, ce sont les retrouvailles :

« Les tontons, les frères, ils viennent à la maison pour manger, échanger et venir prendre la bénédiction. Mangez, on mange en famille. En tout cas, c'est les retrouvailles pour moi. Le plus important, c'est les retrouvailles. »

Yacouba, lui, veut faire plaisir à ses enfants :

« Y'a la fête en famille, on partage les cadeaux. Et puis remettre de l'argent aux enfants en guise de souvenir de la fête. Et après ça, on va sortir pour aller, les supérettes et supermarchés, pour montrer à l'enfant que nous sommes... On est heureux, c'est notre fête. »

Pour de nombreux fidèles, la fête se prolonge encore les jours suivants. La viande de mouton en surplus est partagé avec tout le monde et notamment avec les personnes dans le besoin.

Bineta Diagne, Abidjan, RFI.

Ainsi se referme ce Journal en français facile. Où que vous soyez sur la planète, merci à tous de l'avoir écouté. Merci également pour vos messages, pour votre soutien. Si vous appréciez le Journal en français facile et que vous nous écoutez, par exemple, sur les plateformes comme Spotify, Apple Podcasts, Deezer ou autres, n'hésitez pas à vous abonner, à noter le Journal en français facile ou encore à le partager.

Le Journal en français facile du mercredi 28 juin 2023 Le Journal en français facile vom Mittwoch, dem 28. Juni 2023 Le Journal en français facile of Wednesday, June 28, 2023 Le Journal en français facile del miércoles 28 de junio de 2023 مجله به زبان فرانسوی آسان برای چهارشنبه، 28 ژوئن 2023 Le Journal en français facile de quarta-feira, 28 de junho de 2023 简明法语期刊 2023 年 6 月 28 日星期三

Radio France Internationale. Radio France Internationale. Bonjour à toutes et à tous, ravi de vous retrouver. Olá a todos, é um prazer voltar a ver-vos. Il est 16 heures en temps universel et à Abidjan, 18 heures à Paris.

Le Journal en français facile

Adrien Delgrange

Mercredi 28 juin et à la Une : Wednesday June 28 and front page :

La Russie affirme ne bombarder que des cibles militaires : réponse à la frappe de missiles qui a tué, hier, des civils attablés dans un restaurant de Kramatorsk faisant plusieurs morts. Russia says it only bombs military targets: response to yesterday's missile strike which killed several civilians sitting in a restaurant in Kramatorsk. Nous appellerons notre correspondant en Ukraine.

En France, alors que les tensions restent vives au lendemain de la mort de Nahel, 17 ans, tué lors d'un contrôle de police à Nanterre. In France, tensions remain high in the wake of the death of 17-year-old Nahel, killed during a police checkpoint in Nanterre. Le gouvernement, dont la Première ministre que vous entendrez, tente d'apaiser la situation. The government, including the Prime Minister you will hear from, is trying to calm the situation.

Et puis enfin, reportage en Côte d'Ivoire à l'occasion de la Tabaski, une grande fête musulmane. And finally, a report from Côte d'Ivoire on the occasion of Tabaski, a major Muslim holiday.

Voilà pour les titres. So much for the titles. Soyez les bienvenus. You're very welcome.

L'armée russe ne frappe pas des infrastructures civiles ! Affirmation du porte-parole de la présidence russe, Dmitri Peskov. Manière de se dédouaner de ce qui s'est passé hier soir. A way of clearing his name of what happened last night. Deux missiles, probablement russes, sont tombés en plein centre-ville de Kramatorsk, en Ukraine. Two missiles, probably Russian, fell on the city center of Kramatorsk, Ukraine. C'est un restaurant populaire et très fréquenté qui a été frappé à une heure où il y avait beaucoup de monde dans l'établissement. It's a popular, busy restaurant that was hit at a time when there were a lot of people in the establishment. Le bilan humain du bombardement ne cesse de s'alourdir. The death toll from the bombing continues to rise. À Kiev, correspondance, Stéphane Siohan. In Kiev, correspondence, Stéphane Siohan.

Le bilan de la frappe de Kramatorsk est encore évolutif : dix morts et parmi eux, trois enfants, dont deux soeurs jumelles et 56 blessés majoritairement civils, parmi lesquels Victoria Amelina, une écrivaine ukrainienne réputée, qui effectuait sur le terrain un travail de documentation des crimes de guerre russes. The death toll from the Kramatorsk strike is still rising: ten dead, including three children, two of them twin sisters, and 56 wounded, most of them civilians, including Victoria Amelina, a well-known Ukrainian writer who was documenting Russian war crimes in the field. Il faut dire que le restaurant Ria Pizza était une halte incontournable pour un dîner ou un simple verre dans la ville de Kramatorsk, où beaucoup d'établissements ont fermé, un lieu de passage pour journalistes et humanitaires. It has to be said that the Ria Pizza restaurant was an essential stop-off point for dinner or a simple drink in the town of Kramatorsk, where many establishments have closed and journalists and humanitarians pass through. Il est impossible que le renseignement russe, avec ses nombreux informateurs locaux, n'ait pas eu connaissance du profil du lieu ciblé. It is impossible that Russian intelligence, with its many local informants, was unaware of the profile of the target location. Mercredi matin, on a appris que la frappe a été effectuée au moyen de missiles balistiques Iskander, qui n'ont qu'une marge d'erreur très faible, et les services de renseignement ukrainiens ont arrêté un homme à Kramatorsk, accusé d'avoir transmis aux Russes une vidéo de l'établissement juste avant le déclenchement de la frappe. On Wednesday morning, we learned that the strike was carried out using Iskander ballistic missiles, which have a very low margin of error, and Ukrainian intelligence services arrested a man in Kramatorsk, accused of having transmitted a video of the facility to the Russians just before the strike was launched. Stéphane Siohan, Kiev, RFI.

Pour la Pologne, pays voisin de l'Ukraine, « c'est un jour important », ce mercredi, souligne le ministre polonais de la Défense. For Poland, Ukraine's neighboring country, "it's an important day", says the Polish Minister of Defense. Car la Pologne a reçu aujourd'hui une première livraison de chars de combat américains Abrams. Poland today received its first shipment of American Abrams battle tanks. L'armée polonaise veut augmenter sa défense militaire en raison de la guerre en Ukraine. The Polish army wants to increase its military defense because of the war in Ukraine. Quatorze chars en provenance des États-Unis sont arrivés ce matin sur le sol polonais. Fourteen tanks from the United States arrived on Polish soil this morning. « La Pologne est le premier pays en dehors des États-Unis qui possédera des chars Abrams dans leur version la plus moderne », s'est félicité le ministre polonais de la Défense. "Poland is the first country outside the United States to own Abrams tanks in their most modern version," boasted the Polish Defense Minister.

Et puis, cette petite phrase de Joe Biden qui ne passera pas inaperçue, prononcée cet après-midi à Washington : « Le président russe est désormais un paria à travers la planète. And then, this little phrase from Joe Biden, which will not go unnoticed, pronounced this afternoon in Washington: "The Russian president is now a pariah across the planet. » Comprenez une personne exclue, méprisée, c'est ce que pense le président américain. Et puis, à la question posée par un journaliste à la Maison Blanche, à savoir, Vladimir Poutine est-il affaibli après la rébellion de Wagner le week-end dernier ? And then, to the question posed by a journalist at the White House, namely, is Vladimir Putin weakened after last weekend's Wagner rebellion? Joe Biden a répondu : « C'est difficile à dire, mais il perd clairement la guerre. Joe Biden replied: "It's hard to say, but he's clearly losing the war. »

Le Journal en français facile

RFI à Paris, 18h04.

Dans l'actualité française, une minute de silence en hommage à Nahel. Les députés français présents à l'Assemblée nationale, cet après-midi, se sont recueillis en pensant à ce jeune homme tué, hier, à Nanterre par un policier. French MPs at the National Assembly this afternoon paid their respects to the young man killed by a police officer in Nanterre yesterday. Le policier lui a tiré dessus alors que le jeune homme de 17 ans a refusé de lui obéir. The policeman shot him when the 17-year-old refused to obey. La nuit dernière a été violente à Nanterre et dans d'autres banlieues parisiennes. Des échauffourées, des heurts ont éclaté et pourraient d'ailleurs recommencer ce soir. Scuffles and clashes have broken out, and could do so again this evening. 2 000 policiers et gendarmes sont déployés pour l'occasion. 2,000 police and gendarmes were deployed for the occasion. Ce matin, en déplacement à Marseille, le chef de l'État a réagi. Emmanuel Macron « appelle au calme ». Il dénonce par ailleurs un « acte inexcusable et inacceptable » de la part du policier. He also denounced an "inexcusable and unacceptable act" on the part of the police officer. Et puis, la Première ministre s'est aussi exprimée sur le sujet. Élisabeth Borne, écoutez-la, met en cause l'intervention de la police :

« Les images choquantes diffusées, hier, montrent une intervention qui ne semble manifestement pas conforme aux règles d'engagement de nos forces de l'ordre. "The shocking images broadcast yesterday show an intervention that clearly does not seem to comply with the rules of engagement of our police forces. Nous voulons la justice pour Nahel et nous l'obtiendrons, mais elle doit être rendue de manière pacifique. We want justice for Nahel and we'll get it, but it has to be delivered peacefully. Ces mots sont ceux du maire de Nanterre, Patrick Jarry. Je veux les saluer et avec vous, aujourd'hui, je m'y associe. I'd like to salute them, and today I'd like to join you in doing so. Я хочу отдать им честь, и сегодня я присоединяюсь к вам, чтобы сделать это. »

La Première ministre Élisabeth Borne, cet après-midi, au Sénat. Et puis cette autre réaction, celle d'un syndicat de police. Le syndicat Alliance a immédiatement appelé au respect de la présomption d'innocence pour le policier suspecté, dont la garde à vue a d'ailleurs été prolongée. The Alliance union immediately called for the presumption of innocence to be respected for the suspect officer, whose custody has been extended. Enfin, la maman de Nahel, la mère de l'adolescent tué, appelle à un rassemblement demain, une marche blanche à 14 heures à Nanterre devant la préfecture des Hauts-de-Seine. Finally, Nahel's mother, the mother of the teenager killed, is calling for a rally tomorrow, a white march at 2pm in Nanterre in front of the Hauts-de-Seine prefecture.

L'actualité nous emmène à présent sur le continent américain, au Canada, où les feux de forêts continuent, ils font rage. The news now takes us to the American continent, to Canada, where forest fires continue to rage. Hier, près de 500 incendies, dont 258 sont hors de contrôle, ont été comptabilisés à travers le pays. Yesterday, almost 500 fires were reported across the country, 258 of which were out of control. Et c'est dans ces circonstances que le gouvernement fédéral a annoncé un plan d'adaptation climatique. C'est ce que nous allons tenter de comprendre avec vous, Christophe Paget, Bonjour. That's what we're going to try to understand with you, Christophe Paget, Hello.

Bonjour.

Objectif que le Canada puisse faire face aux dangers liés, engendrés par le changement climatique. Our goal is to enable Canada to face up to the dangers posed by climate change.

Oui, nous devons réduire nos émissions pour empêcher le climat d'empirer, mais nous devons aussi rendre nos communautés plus résistantes aux impacts du changement climatique. C'est ce qu'a dit, hier, Steven Guilbeault, le ministre canadien de l'Environnement et du Changement climatique. Parmi ses objectifs, les objectifs de ce nouveau plan : la santé des Canadiens, la protection de la nature et la construction d'infrastructures, d'équipements, plus résistantes : routes, ponts, canalisations, immeubles. Sur ce point, Ottawa prévoit de travailler avec les provinces et les territoires du pays parce que les codes de construction d'immeubles tombent sous leur juridiction. On this point, Ottawa plans to work with the country's provinces and territories, because building codes fall under their jurisdiction. De toute façon, le gouvernement va discuter avec les provinces et les territoires pour que chacun ait un plan adapté à ses besoins. In any case, the government will discuss with the provinces and territories to ensure that each has a plan adapted to its needs. Autre objectif : d'ici 2025, 50% des Canadiens doivent avoir pris des mesures concrètes, réelles, pour se préparer aux risques auxquels font face leurs habitations. Another objective: by 2025, 50% of Canadians must have taken real, concrete steps to prepare for the risks facing their homes. En faisant ces annonces, Steven Guilbeault a souligné que le gouvernement avait dépensé, depuis 2015, 10 milliards de dollars pour l'adaptation du pays aux changements climatiques et que, pour cette nouvelle stratégie nationale, de l'argent supplémentaire sera débloqué. In making the announcements, Steven Guilbeault pointed out that since 2015, the government has spent $10 billion on adapting the country to climate change, and that for this new national strategy, additional money will be released. Ce n'est pas encore le cas. This is not yet the case. Le quotidien The Toronto Star note d'ailleurs que sur les programmes qui existent déjà, le gouvernement a mis du temps à honorer ses promesses financières, il ne les a pas toutes encore tenues. The Toronto Star notes that the government has been slow to honor its financial promises on existing programs, and has yet to deliver on all of them.

Merci Christophe, Christophe Paget dans votre Journal en français facile.

Et puis, ce reportage à présent sur le continent africain, nous sommes en Côte d'Ivoire à l'occasion de la Tabaski. Les musulmans célèbrent cette semaine l'Aïd el-Kébir. Cette fête commémore le sacrifice du prophète Mahomet. This festival commemorates the sacrifice of the prophet Mohammed. Pour de nombreux croyants, de nombreux fidèles, la Tabaski, c'est un moment de partage avec la famille, mais aussi avec les amis. Reportage à Abidjan, Bineta Diagne.

Les fidèles se sont déplacés en famille à la mosquée de la Riviéra 3. Worshippers flocked to the Riviéra 3 mosque. Les femmes d'un côté, les hommes de l'autre. C'est d'abord un moment de communion pour Salif et ses trois enfants, tous vêtus d'un boubou bazin beige cousu pour l'occasion : It's a moment of communion for Salif and his three children, all dressed in beige bazin boubou sewn for the occasion:

« On a bien prié. "We prayed hard. On a bien prié, on a bien fêté, On a les moutons à manger, on a deux moutons à fêter. We've prayed well, we've celebrated well, We've got the sheep to eat, we've got two sheep to celebrate. Oui, la famille sont beaucoup. Yes, family is a lot. »

Au-delà du sacrifice d'un mouton, la fête de la Tabaski est également un moment de partage, en famille, mais aussi entre voisins. Beyond the sacrifice of a sheep, Tabaski is also a time for sharing, both within the family and between neighbors. Fatim va passer beaucoup de temps derrière des fourneaux pour cuisiner la viande. Mais ce qui compte pour cette jeune, ce sont les retrouvailles :

« Les tontons, les frères, ils viennent à la maison pour manger, échanger et venir prendre la bénédiction. "The uncles, the brothers, they come to the house to eat, exchange and take the blessing. Mangez, on mange en famille. Eat, we eat as a family. En tout cas, c'est les retrouvailles pour moi. Le plus important, c'est les retrouvailles. »

Yacouba, lui, veut faire plaisir à ses enfants : Yacouba wants to please his children:

« Y'a la fête en famille, on partage les cadeaux. Et puis remettre de l'argent aux enfants en guise de souvenir de la fête. And then give money to the children as a souvenir of the party. Et après ça, on va sortir pour aller, les supérettes et supermarchés, pour montrer à l'enfant que nous sommes... On est heureux, c'est notre fête. And after that, we'll go out to the supermarkets, to show the child that we are... We're happy, it's our party. »

Pour de nombreux fidèles, la fête se prolonge encore les jours suivants. For many devotees, the festivities continued over the following days. La viande de mouton en surplus est partagé avec tout le monde et notamment avec les personnes dans le besoin. Surplus mutton is shared with everyone, especially those in need.

Bineta Diagne, Abidjan, RFI.

Ainsi se referme ce Journal en français facile. And so ends this Journal en français facile. Où que vous soyez sur la planète, merci à tous de l'avoir écouté. Wherever you are on the planet, thank you for listening. Merci également pour vos messages, pour votre soutien. Si vous appréciez le Journal en français facile et que vous nous écoutez, par exemple, sur les plateformes comme Spotify, Apple Podcasts, Deezer ou autres, n'hésitez pas à vous abonner, à noter le Journal en français facile ou encore à le partager. If you enjoy Journal en français facile and listen to us, for example, on platforms such as Spotify, Apple Podcasts, Deezer or others, please feel free to subscribe, rate or share Journal en français facile.