×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

Le Spleen de Paris, Le Désespoir de la vieille

Le Désespoir de la vieille

La petite vieille ratatinée se sentit toute réjouie en voyant ce joli enfant à qui chacun faisait fête, à qui tout le monde voulait plaire ; ce joli être, si fragile comme elle, la petite vieille, et, comme elle aussi, sans dents et sans cheveux. Et elle s'approcha de lui, voulant lui faire des risettes et des mines agréables. Mais l'enfant épouvanté se débattait sous les caresses de la bonne femme décrépite, et remplissait la maison de ses glapissements. Alors la bonne vieille se retira dans sa solitude éternelle, et elle pleurait dans un coin, se disant : — « Ah ! pour nous, malheureuses vieilles femelles, l'âge est passé de plaire, même aux innocents ; et nous faisons horreur aux petits enfants que nous voulons aimer ! »

Le Désespoir de la vieille |Despair|||old Le Désespoir de la vieille 옛사람의 절망

La petite vieille ratatinée se sentit toute réjouie en voyant ce joli enfant à qui chacun faisait fête, à qui tout le monde voulait plaire ; ce joli être, si fragile comme elle, la petite vieille, et, comme elle aussi, sans dents et sans cheveux. |||shriveled||felt||rejoiced|||||||||||||||||||||||||||||||||||| The shrivelled little old lady was overjoyed to see this pretty child whom everyone was celebrating, whom everyone wanted to please; this pretty being, so fragile like her, the little old lady, and, like her too, toothless and hairless. 쪼그라든 작은 노파는 모두가 좋아하고 모두가 기뻐하고 싶어하는 이 예쁜 아이를 보고 매우 기뻐했습니다. 이 예쁜 존재는 그녀, 작은 노파처럼 연약하고 그녀처럼 이빨도 머리카락도 없습니다. Et elle s'approcha de lui, voulant lui faire des risettes et des mines agréables. ||approached|||wanting||||smiles||||pleasant 그리고 그녀는 그에게 즐거운 미소와 얼굴을 주고 싶어 그에게 다가갔습니다. Mais l'enfant épouvanté se débattait sous les caresses de la bonne femme décrépite, et remplissait la maison de ses glapissements. ||terrified||struggled|||caresses|||||decrepit||filled|||||whimpers Alors la bonne vieille se retira dans sa solitude éternelle, et elle pleurait dans un coin, se disant : — « Ah ! |||||withdrew||||||||||||| pour nous, malheureuses vieilles femelles, l'âge est passé de plaire, même aux innocents ; et nous faisons horreur aux petits enfants que nous voulons aimer ! » ||unhappy||females|||passed||please|||||||||||||want| for us unfortunate old females, the age is past for pleasing even the innocent; and we horrify the little children we want to love!"