×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

innerFrench (YouTube Videos), Ne dites pas «pas beaucoup»

Ne dites pas «pas beaucoup»

Salut !

Est-ce que vous savez quelle est la question préférée des profs de français ?

C'est :

ou alors

Qu'est-ce que tu as fait pendant la semaine ?

En tous cas moi, quand je donnais des cours de français

c'était ma question preferée

parce que ça permet

de faire parler l'élève

de lui faire utiliser le passé composé, etc.

Donc c'est une très bonne question

Mais quand on pose cette question

il y a une réponse qu'on n'aime pas du tout entendre

c'est

Quand l'élève répond ça, il y a deux problèmes

Le premier problème, c'est que

ça donne l'impression que

l'élève a pas vraiment envie de discuter

de participer

C'est un peu difficile pour le prof de rebondir après ça

de trouver quelque chose à répondre

Mais en français, le problème avec cette réponse

c'est qu'elle n'est pas correcte.

Enfin, grammaticalement, elle est correcte

mais un Français ne répondrait jamais ça à cette question

La bonne réponse à cette question

«Qu'est-ce que tu as fait ce week-end ?»

si vous voulez dire «pas beaucoup», c'est

pas grand-chose

pas grand-chose, c'est une expression très intéressante

qu'on va voir dans cette vidéo

Et je vais vous montrer dans quels contextes on peut l'utiliser

Pour commencer il faut savoir que cette expression est

On dit «pas grand-chose»

et pas juste «grand-chose»

«Pas-grand chose», ça veut dire

Par exemple, si vous dites :

«Je n'ai pas fait grand chose ce week-end.»

ça signifie : «Je n'ai rien fait d'important ce week-end.»

«Je n'ai rien fait qui vaille la peine d'être mentionné ce week-end.»

C'est un sens qui est très proche de l'expression anglaise : «not much.»

Mais là, vous vous dites peut-être :

«Attends, chose c'est féminin donc il faudrait dire

Ouais, vous avez raison mais le français est un peu plus compliqué que ça

Ce n'est pas une règle de grammaire mais

il y a certaines expressions qui sont formées

de l'adjectif «grand» et d'un nom féminin

pour lesquelles l'adjectif reste au masculin

c'est pareil avec

On ne dit pas «une grande mère« mais «une grand-mère»

Je ne vais pas entrer dans les détails

parce que ce n'est pas le sujet de cette vidéo

Mais si ça vous intéresse, je vais mettre un lien dans la description

Maintenant la question à un million, c'est

dans quels cas on utilise «pas beaucoup»

et dans quels cas on utilise «pas grand-chose»

Je n'ai pas trouvé de règle officielle sur le sujet

c'est plutôt l'usage qui décide

mais j'ai réfléchi un peu à différents exemples, différents cas d'utilisation

et je vais essayer de vous montrer les différences entre ces deux expressions

Dans «pas beaucoup», il y a cette notion de quantité

En général, on dit

pas beaucoup de quelque chose

Par exemple

Par contre, avec «pas grand-chose», il y a moins cette idée de quantité

On ne peut pas l'utiliser avec un nom

Par contre, on peut l'utiliser avec un adjectif

Par exemple

«pas grand-chose de» + un adjectif

Là, vous voyez aussi qu'on utilise toujours l'adjectif à la forme masculine

Ensuite, on utilise «pas beaucoup» quand la chose est mentionnée

soit plus tôt dans la phrase, soit dans la question

Et quand la chose n'est pas mentionnée, on utilise «pas grand-chose»

Par exemple

Quelqu'un vous demande

Là, vous répondez

La chose est mentionnée dans la question («du café»)

donc vous pouvez répondre «pas beaucoup»

C'est un peu comme en anglais «not too much», «pas beaucoup»

Deuxième exemple

Là aussi

la chose («des progrès») est mentionnée dans la question

Donc on peut répondre «pas beaucoup»

Par contre

quand la chose n'est pas mentionnée

si quelqu'un vous demande

Là, c'est la question «quoi ?», on ne connaît pas la chose

Donc on peut répondre

«J'ai pas fait grand-chose.»

Deuxième exemple

Vous venez de voir un film avec votre ami

et il vous demande

Et le film n'a pas fait une grande impression sur vous

donc vous pouvez répondre :

Ici, c'est encore la question «quoi ?» ou «qu'est-ce que..?»

Donc la chose n'est pas mentionnée

On ne connaît pas votre opinion sur le film

Alors on peut répondre

«Pas grand-chose.»

- Qu'est-ce que tu en penses ? - Pas grand-chose.

Pour vous aider à choisir

si c'est un verbe avec lequel vous pouvez utiliser la négation «ne...rien»

vous pouvez aussi utiliser «ne...pas grand-chose»

Il ne dit rien / Il ne dit pas grand-chose

Je ne vois rien / Je ne vois pas grand-chose

Elle ne fait rien / Elle ne fait pas grand-chose etc. etc.

Mais bon, plutôt que d'essayer d'apprendre ces règles par cœur

la meilleure façon de savoir quand utiliser«pas grand-chose»

c'est d'être exposé à la langue

de beaucoup lire, de regarder des films, des vidéos etc.

et de faire attention quand vous entendez cette expression

Si vous regardez un film et qu'un personnage dit «pas grand-chose»

essayez de noter la phrase qu'il a utilisée

Et, au fur et à mesure

plus vous aurez d'exemples, plus ça va devenir naturel pour vous d'utiliser cette expression

Et ça sera une meilleure stratégie

qu'essayer d'apprendre des règles par cœur et appliquer ça comme un robot

Il faut plutôt vous imprégner de la langue

voir un maximum d'exemples

pour que ça devienne quelque chose de naturel

Justement, maintenant, je vais vous donner plusieurs expressions avec lesquelles on utilise «pas grand-chose»

Déjà, avec des verbes comme

que j'ai déjà mentionnés, pardon

Si vous êtes dans une pièce et que la pièce est assez sombre

vous pouvez dire

Si vous êtes

à un concert et que vous êtes très loin de la scène

que vous entendez mal

vous entendez pas le groupe qui est sur scène

(bon, c'est assez rare, mais ça peut arriver)

vous pouvez dire

On l'utilise aussi très souvent avec le verbe «avoir»

= un deuxième verbe à l'infinitif

Par exemple

Ensuite, il y a l'expression «C'est pas grand-chose»

Par exemple, si vous faites un cadeau à quelqu'un

vous offrez un cadeau à quelqu'un

et cette personne vous remercie, elle est très contente

vous, modestement, vous pouvez dire

«Oh, c'est pas grand-chose.»

C'est pas grand-chose = c'est juste un petit cadeau

Ensuite, l'expression

et ça, ça signifie

Et enfin la dernière expression avec le verbe «coûter»

On l'utilise par exemple avec le verbe «essayer»

Essaye de faire ça

tu n'as pas grand-chose à perdre

et ça vaut la peine d'essayer

Essaye de le faire, il n'y a pas grand-chose à perdre

Et, bien sûr, je ne peux pas finir cette vidéo sans vous parler d'une deuxième expression

qui ressemble beaucoup à «pas grand-chose»

Vous savez, quand il y a beaucoup de gens, on dit

Ça, c'est une expression que les Français utilisent très souvent à l'oral

Il y a du monde = il y a beaucoup de personnes

et le contraire, c'est

Il n'y a pas grand-monde

Par exemple

= Il n'y a pas beaucoup de clients dans ce café

Mais

plus rapidement, les Français diraient : «Y a pas grand-monde.»

«Y a pas grand-monde dans ce café.»

«Y a pas grand-monde ici.»

«Y a pas grand-monde à ce concert.» etc.

Voilà, j'espère que cette vidéo vous a plu

Si oui, mettez un «J'aime»

et abonnez-vous à la chaîne si ce n'est pas encore fait

La prochaine fois que votre prof de français vous demandera ce que vous avez fait ce weekend

ne lui répondez pas «pas beaucoup» mais «pas grand-chose»

Merci pour votre attention et on se retrouve bientôt pour une nouvelle vidéo

Ne dites pas «pas beaucoup» Don't say "not much". Não digas "não muito". 不要说“不多”

Salut !

Est-ce que vous savez quelle est la question préférée des profs de français ?

C'est :

ou alors

Qu'est-ce que tu as fait pendant la semaine ?

En tous cas moi, quand je donnais des cours de français

c'était ma question preferée

parce que ça permet

de faire parler l'élève

de lui faire utiliser le passé composé, etc. to make him use the past tense, etc.

Donc c'est une très bonne question

Mais quand on pose cette question

il y a une réponse qu'on n'aime pas du tout entendre

c'est

Quand l'élève répond ça, il y a deux problèmes

Le premier problème, c'est que

ça donne l'impression que

l'élève a pas vraiment envie de discuter

de participer

C'est un peu difficile pour le prof de rebondir après ça It's a bit difficult for the teacher to bounce back from that

de trouver quelque chose à répondre

Mais en français, le problème avec cette réponse

c'est qu'elle n'est pas correcte.

Enfin, grammaticalement, elle est correcte

mais un Français ne répondrait jamais ça à cette question

La bonne réponse à cette question

«Qu'est-ce que tu as fait ce week-end ?»

si vous voulez dire «pas beaucoup», c'est

pas grand-chose

pas grand-chose, c'est une expression très intéressante

qu'on va voir dans cette vidéo

Et je vais vous montrer dans quels contextes on peut l'utiliser

Pour commencer il faut savoir que cette expression est

On dit «pas grand-chose»

et pas juste «grand-chose»

«Pas-grand chose», ça veut dire

Par exemple, si vous dites :

«Je n'ai pas fait grand chose ce week-end.» "I didn't do much this weekend."

ça signifie : «Je n'ai rien fait d'important ce week-end.»

«Je n'ai rien fait qui vaille la peine d'être mentionné ce week-end.» "I didn't do anything worth mentioning this weekend."

C'est un sens qui est très proche de l'expression anglaise : «not much.» It is a meaning that is very close to the English expression: "not much."

Mais là, vous vous dites peut-être :

«Attends, chose c'est féminin donc il faudrait dire "Wait, thing it's feminine so you would have to say

Ouais, vous avez raison mais le français est un peu plus compliqué que ça Yeah, you're right but French is a bit more complicated than that

Ce n'est pas une règle de grammaire mais It's not a grammar rule but

il y a certaines expressions qui sont formées there are certain expressions that are formed

de l'adjectif «grand» et d'un nom féminin of the adjective "great" and a feminine noun

pour lesquelles l'adjectif reste au masculin for which the adjective remains in the masculine

c'est pareil avec it's the same with

On ne dit pas «une grande mère« mais «une grand-mère» We don't say "a grandmother" but "a grandmother"

Je ne vais pas entrer dans les détails

parce que ce n'est pas le sujet de cette vidéo

Mais si ça vous intéresse, je vais mettre un lien dans la description

Maintenant la question à un million, c'est Now the million dollar question is

dans quels cas on utilise «pas beaucoup»

et dans quels cas on utilise «pas grand-chose»

Je n'ai pas trouvé de règle officielle sur le sujet

c'est plutôt l'usage qui décide it is rather the use that decides

mais j'ai réfléchi un peu à différents exemples, différents cas d'utilisation but I thought a bit about different examples, different use cases

et je vais essayer de vous montrer les différences entre ces deux expressions and I will try to show you the differences between these two expressions

Dans «pas beaucoup», il y a cette notion de quantité

En général, on dit

pas beaucoup de quelque chose

Par exemple

Par contre, avec «pas grand-chose», il y a moins cette idée de quantité

On ne peut pas l'utiliser avec un nom

Par contre, on peut l'utiliser avec un adjectif

Par exemple

«pas grand-chose de» + un adjectif

Là, vous voyez aussi qu'on utilise toujours l'adjectif à la forme masculine

Ensuite, on utilise «pas beaucoup» quand la chose est mentionnée

soit plus tôt dans la phrase, soit dans la question

Et quand la chose n'est pas mentionnée, on utilise «pas grand-chose»

Par exemple

Quelqu'un vous demande

Là, vous répondez

La chose est mentionnée dans la question («du café»)

donc vous pouvez répondre «pas beaucoup»

C'est un peu comme en anglais «not too much», «pas beaucoup»

Deuxième exemple

Là aussi

la chose («des progrès») est mentionnée dans la question

Donc on peut répondre «pas beaucoup»

Par contre

quand la chose n'est pas mentionnée

si quelqu'un vous demande

Là, c'est la question «quoi ?», on ne connaît pas la chose

Donc on peut répondre

«J'ai pas fait grand-chose.»

Deuxième exemple

Vous venez de voir un film avec votre ami

et il vous demande

Et le film n'a pas fait une grande impression sur vous

donc vous pouvez répondre :

Ici, c'est encore la question «quoi ?» ou «qu'est-ce que..?»

Donc la chose n'est pas mentionnée

On ne connaît pas votre opinion sur le film

Alors on peut répondre

«Pas grand-chose.»

- Qu'est-ce que tu en penses ? - Pas grand-chose.

Pour vous aider à choisir

si c'est un verbe avec lequel vous pouvez utiliser la négation «ne...rien»

vous pouvez aussi utiliser «ne...pas grand-chose»

Il ne dit rien / Il ne dit pas grand-chose

Je ne vois rien / Je ne vois pas grand-chose I don't see anything / I don't see much

Elle ne fait rien / Elle ne fait pas grand-chose etc. etc. She doesn't do anything / She doesn't do much etc. etc

Mais bon, plutôt que d'essayer d'apprendre ces règles par cœur But hey, rather than trying to learn these rules by heart

la meilleure façon de savoir quand utiliser«pas grand-chose» best way to know when to use 'not much'

c'est d'être exposé à la langue is to be exposed to the language

de beaucoup lire, de regarder des films, des vidéos etc. read a lot, watch movies, videos etc.

et de faire attention quand vous entendez cette expression and pay attention when you hear this expression

Si vous regardez un film et qu'un personnage dit «pas grand-chose» If you watch a movie and a character says "not much"

essayez de noter la phrase qu'il a utilisée try to write down the sentence he used

Et, au fur et à mesure And, gradually

plus vous aurez d'exemples, plus ça va devenir naturel pour vous d'utiliser cette expression the more examples you have, the more natural it will become for you to use this expression

Et ça sera une meilleure stratégie

qu'essayer d'apprendre des règles par cœur et appliquer ça comme un robot

Il faut plutôt vous imprégner de la langue

voir un maximum d'exemples

pour que ça devienne quelque chose de naturel

Justement, maintenant, je vais vous donner plusieurs expressions avec lesquelles on utilise «pas grand-chose»

Déjà, avec des verbes comme

que j'ai déjà mentionnés, pardon

Si vous êtes dans une pièce et que la pièce est assez sombre If you are in a room and the room is dark enough

vous pouvez dire

Si vous êtes

à un concert et que vous êtes très loin de la scène at a concert and you are very far from the stage

que vous entendez mal

vous entendez pas le groupe qui est sur scène

(bon, c'est assez rare, mais ça peut arriver)

vous pouvez dire

On l'utilise aussi très souvent avec le verbe «avoir»

= un deuxième verbe à l'infinitif

Par exemple

Ensuite, il y a l'expression «C'est pas grand-chose»

Par exemple, si vous faites un cadeau à quelqu'un

vous offrez un cadeau à quelqu'un

et cette personne vous remercie, elle est très contente

vous, modestement, vous pouvez dire

«Oh, c'est pas grand-chose.» "Oh, that's not much."

C'est pas grand-chose = c'est juste un petit cadeau It's not much = it's just a small gift

Ensuite, l'expression Then the expression

et ça, ça signifie and that means

Et enfin la dernière expression avec le verbe «coûter» And finally the last expression with the verb “to cost”

On l'utilise par exemple avec le verbe «essayer»

Essaye de faire ça

tu n'as pas grand-chose à perdre

et ça vaut la peine d'essayer

Essaye de le faire, il n'y a pas grand-chose à perdre Try to do it, there's not much to lose

Et, bien sûr, je ne peux pas finir cette vidéo sans vous parler d'une deuxième expression And, of course, I can't end this video without telling you about a second expression

qui ressemble beaucoup à «pas grand-chose» which sounds a lot like “not much”

Vous savez, quand il y a beaucoup de gens, on dit You know, when there are a lot of people, we say

Ça, c'est une expression que les Français utilisent très souvent à l'oral That's an expression that the French use very often orally.

Il y a du monde = il y a beaucoup de personnes There are people = there are a lot of people

et le contraire, c'est and the opposite is

Il n'y a pas grand-monde There are not many people

Par exemple

= Il n'y a pas beaucoup de clients dans ce café = There are not many customers in this cafe

Mais

plus rapidement, les Français diraient : «Y a pas grand-monde.» more quickly, the French would say: “Y a pas grand-monde.”

«Y a pas grand-monde dans ce café.» "There aren't many people in this cafe."

«Y a pas grand-monde ici.» "There aren't many people here."

«Y a pas grand-monde à ce concert.» etc. “There are not many people at this concert.” etc

Voilà, j'espère que cette vidéo vous a plu There you go, I hope you enjoyed this video.

Si oui, mettez un «J'aime»

et abonnez-vous à la chaîne si ce n'est pas encore fait

La prochaine fois que votre prof de français vous demandera ce que vous avez fait ce weekend The next time your French teacher asks you what you did this weekend

ne lui répondez pas «pas beaucoup» mais «pas grand-chose»

Merci pour votre attention et on se retrouve bientôt pour une nouvelle vidéo