×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

French mornings with Elisa, These words are not French 🤯 5 words from Regional languages from France

These words are not French 🤯 5 words from Regional languages from France

En France, on parle français. Mais est-ce que vous saviez que la France compte un nombre

impressionnant de langues régionales ? Aujourd'hui malheureusement elles ont

tendance à disparaître mais elles ont quand même contribué à enrichir le vocabulaire de

tous les Français. Aujourd'hui je vous propose de découvrir cinq mots

qui viennent d'une langue régionales parlée en France. Vous êtes prêts ? C'est parti !

Un bijou. Un bijou ça peut être une bague, un collier, un bracelet etc. C'est un mot

qui vient du breton qu'on parle en Bretagne. Ça vient du mot bizou (à ne pas confondre avec un

bisou) ce qui veut dire un anneau pour le doigt. En breton un doigt se dit biz. Par

exemple : je porte des bijoux tous les jours. Vous pouvez aussi remarquer qu'au pluriel,

le mot bijoux prend un X et non pas un S. Est-ce qu'on aime les choses logiques

et cohérentes en francais ? Pas du tout ! Une gifle. Donné une gifle à quelqu'un c'est

le frapper avec la main sur le visage. Ça vient du mot giffe en picard qu'on parle en Picardie et

dans le Nord de la France. Le mot giffe signifie tout simplement la joue. Par exemple : Will

smith a donné une gifle à Chris Rock. Une avalanche. Une avalanche, c'est une énorme

masse de neige qui se détache d'une montagne. Le mot avalanche vient du franco-provençal qu'on

parle en Savoie. C'est la région des Alpes donc c'est assez logique que ce mot vienne de cette

région. Aujourd'hui on utilise beaucoup ce mot au sens figuré pour designer une grande quantité,

un grand nombre de choses. Par exemple : écrivez une avalanche de commentaires sous cette vidéo.

Une mascotte. Une mascotte c'est un personnage qui représente une marque, une association,

une équipe etc. C'est un mot qui vient du provençal qu'on parle en Provence, ma région.

Mascotte vient du mot mascoto qui signifie sortilège. Et ça désigne un objet ou quelqu'un

qui porte bonheur. Par exemple : La mascotte de la vache qui rit est une vache qui rit.

Une aubergine. Enfin le mot aubergine désigne ce gros légume violet que tout le monde connaît. Il

est arrivé dans la langue française par le mot Albergínia en Catalan qu'on parle principalement

en Espagne mais aussi dans la partie sud de la France du côté des Pyrénées. Par exemple : Pour

faire une ratatouille, il faut des oignons, des poivrons, des tomates et des aubergines.

Merci à tous d'avoir regardé cette vidéo. Si vous connaissez d'autres mots qui viennent de

langues régionales françaises, n'hésitez pas à me les écrire en commentaires. Vous

pouvez aussi télécharger mon guide de prononciation qui est disponible dans

le lien dans la description. Et je vous dis à très bientôt

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

These words are not French 🤯 5 words from Regional languages from France These words are not French 🤯 5 words from Regional languages from France Estas palabras no son francesas 🤯 5 palabras de Lenguas regionales de Francia 这些词不是法语🤯来自法国地方语言的5个词

En France, on parle français. Mais est-ce que  vous saviez que la France compte un nombre In France we speak french. But did you know that France has an

impressionnant de langues régionales ?  Aujourd'hui malheureusement elles ont impressive number of regional languages? Today, unfortunately, they

tendance à disparaître mais elles ont quand  même contribué à enrichir le vocabulaire de tend to disappear but they have contributed to enrich the vocabulary of

tous les Français. Aujourd'hui je  vous propose de découvrir cinq mots all French people. Today I invite you to discover five words

qui viennent d'une langue régionales parlée  en France. Vous êtes prêts ? C'est parti ! that come from a regional language spoken in France. Are you ready ? Let's go !

Un bijou. Un bijou ça peut être une bague,  un collier, un bracelet etc. C'est un mot A jewel. A jewel can be a ring, a necklace, a bracelet etc. It's a word

qui vient du breton qu'on parle en Bretagne. Ça  vient du mot bizou (à ne pas confondre avec un that comes from the Breton spoken in Brittany. It comes from the word bizou (not to be confused with a

bisou) ce qui veut dire un anneau pour le  doigt. En breton un doigt se dit biz. Par kiss) which means a ring for the finger. In Breton a finger is called biz. For

exemple : je porte des bijoux tous les jours.  Vous pouvez aussi remarquer qu'au pluriel, example: I wear jewelry every day. You can also notice that in the plural,

le mot bijoux prend un X et non pas un  S. Est-ce qu'on aime les choses logiques the word bijoux takes an X and not an S. Do we like logical

et cohérentes en francais ? Pas du tout ! Une gifle. Donné une gifle à quelqu'un c'est |coherent||||||||||||| and coherent things in French? No at all! A slap. To slap someone is

le frapper avec la main sur le visage. Ça vient  du mot giffe en picard qu'on parle en Picardie et to hit them with your hand on the face. It comes from the word giffe in Picard that is spoken in Picardy and

dans le Nord de la France. Le mot giffe signifie  tout simplement la joue. Par exemple : Will ||||||||jowl|||||||| in the North of France. The word giffe simply means cheek. For example: Will

smith a donné une gifle à Chris Rock. Une avalanche. Une avalanche, c'est une énorme Smith slapped Chris Rock. An avalanche. An avalanche is a huge

masse de neige qui se détache d'une montagne.  Le mot avalanche vient du franco-provençal qu'on mass of snow that falls off a mountain. The word avalanche comes from the Franco-Provençal

parle en Savoie. C'est la région des Alpes donc  c'est assez logique que ce mot vienne de cette spoken in Savoy. It is the region of the Alps so it is quite logical that this word comes from this

région. Aujourd'hui on utilise beaucoup ce mot  au sens figuré pour designer une grande quantité, region. Today we use this word a lot in the figurative sense to designate a large quantity,

un grand nombre de choses. Par exemple : écrivez  une avalanche de commentaires sous cette vidéo. a large number of things. For example: Write an avalanche of comments under this video.

Une mascotte. Une mascotte c'est un personnage  qui représente une marque, une association, A mascot. A mascot is a character that represents a brand, an association,

une équipe etc. C'est un mot qui vient du  provençal qu'on parle en Provence, ma région. a team, etc. It's a word that comes from the Provençal spoken in Provence, my region.

Mascotte vient du mot mascoto qui signifie  sortilège. Et ça désigne un objet ou quelqu'un |||||||spell||||||| Mascot comes from the word mascoto which means spell. And it designates an object or someone

qui porte bonheur. Par exemple : La mascotte  de la vache qui rit est une vache qui rit. |||||||||||laughs||||| who brings good luck. For example: The laughing cow mascot is a laughing cow.

Une aubergine. Enfin le mot aubergine désigne ce  gros légume violet que tout le monde connaît. Il |eggplant||||||||||||||| An eggplant. Finally, the word eggplant refers to this large purple vegetable that everyone knows. It

est arrivé dans la langue française par le mot  Albergínia en Catalan qu'on parle principalement arrived in the French language by the word Albergínia in Catalan which is spoken mainly

en Espagne mais aussi dans la partie sud de la  France du côté des Pyrénées. Par exemple : Pour in Spain but also in the southern part of France on the side of the Pyrenees. For example: To

faire une ratatouille, il faut des oignons,  des poivrons, des tomates et des aubergines. make a ratatouille, you need onions, peppers, tomatoes and eggplants.

Merci à tous d'avoir regardé cette vidéo. Si  vous connaissez d'autres mots qui viennent de Thank you all for watching this video. If you know other words that come from

langues régionales françaises, n'hésitez  pas à me les écrire en commentaires. Vous French regional languages, feel free to write them down in the comments section. You

pouvez aussi télécharger mon guide de  prononciation qui est disponible dans can also download my pronunciation guide which is available in

le lien dans la description.  Et je vous dis à très bientôt the link in the description. And I'll see you very soon