Learn Persian by Podcast | Episode 2 | Persian Memes | Persian & English Subtitles - YouTube
||||||میمها||English|subtitles|
تعلم اللغة الفارسية عن طريق البودكاست الحلقة 2 | الميمات الفارسية | ترجمة الفارسية والإنجليزية - يوتيوب
Lerne Persisch per Podcast Folge 2 | Persische Meme | Persische und englische Untertitel – YouTube
Learn Persian by Podcast Episode 2 | Persian Memes | Persian & English Subtitles - YouTube
Aprende persa por podcast Episodio 2 | Memes Persa | Subtítulos en persa e inglés - YouTube
Apprendre le persan par podcast Épisode 2 | Mèmes persans | Sous-titres persans et anglais - YouTube
Impara il persiano tramite podcast Episodio 2 | Memi persiani | Sottotitoli persiani e inglesi - YouTube
Ucz się perskiego przez podcast Odcinek 2 | Perskie Memy | Napisy w języku perskim i angielskim – YouTube
Aprenda persa por podcast Episódio 2 | Memes Persas | Legendas em persa e inglês - YouTube
Lär dig persiska av podcast Avsnitt 2 | Persiska memer | Persiska och engelska undertexter - YouTube
سلام دوستان خوش اومدین به دومین قسمت از پادکست فارسی با من
|||||second|episode|"of"|podcast|Persian|"with"|
Hello friends, welcome to the second episode of the Farsi podcast with me
Bonjour les amis, bienvenue dans le deuxième épisode du podcast Farsi avec moi
ممنونم به خاطر نظرات و پیشنهادات خوبتون و خیلی خوشحالم که پادکست قسمت اول مورد توجه و استقبالتون قرار گرفت.
|for||comments||suggestions|your good||||||||"of interest"|attention||your reception|was received|
Vielen Dank für Ihre Kommentare und Vorschläge und ich freue mich sehr, dass der erste Podcast Ihre Aufmerksamkeit und Akzeptanz gefunden hat.
Thank you for your good comments and suggestions, and I am very happy that the podcast of the first episode received your attention and welcome.
Merci pour vos bons commentaires et suggestions et je suis très heureux que le podcast du premier épisode ait été reçu par vous.
امروز میخواییم با هم دیگه جوکها و میمهای زبان فارسی که توی شبکه های اجتماعی خیلی رایج هستن رو با هم بخونیم
|want to||||jokes||memes||||||||||||||read
Heute werden wir zusammen Witze und Memes auf Persisch, die in sozialen Netzwerken sehr verbreitet sind, lesen
Today we want to read Persian jokes and memes that are very common in social medias.
Aujourd'hui, nous voulons lire des blagues et des mèmes persans qui sont très courants sur les réseaux sociaux.
و البته براتون تفسیرش هم میکنم
|"of course"||interpret it||
Und natürlich werde ich sie für Sie interpretieren.
And of course I will explain it to you
Et bien sûr je vais vous l'expliquer
یکی از راههایی که بخوایم بفهمیم که چقدر نسبت به اون زبونی که دارید یاد میگیرید تسلط دارید
"one of the"|||||"we want to"||||proficient in||||||||are learning|proficiency|"you have"
One of the ways to find out how well you know the language you are learning.
Une des façons de savoir si vous connaissez bien la langue que vous apprenez.
اینه که جوکهای اون زبون رو بتونید بفهمید و براتون خندهدار باشه
"the thing"||jokes|||||"be able to"|understand|and||||
This is so that you can understand the jokes of that language and find them funny
C'est pour que vous puissiez comprendre les blagues de cette langue et les trouver drôles
البته من در این قسمت سعی کردم جوک هایی که حالت عمومیتر دارن رو انتخاب بکنم
"Of course"|||||||||"that"|general tone|more general||||choose|
Of course, in this episode, I tried to choose jokes that are more general
Bien sûr, dans cet épisode, j'ai essayé de choisir des blagues plus générales
و کمتر وارد جوکها و میمهایی میشم که نیاز به دانش خیلی زیادی از فرهنگ ایرانی داره.
|less|get into|||memes||"I get into"||requirement||||||||
And I rarely get into jokes and memes that require a lot of knowledge of Iranian culture.
Et je me lance rarement dans des blagues et des mèmes qui nécessitent une grande connaissance de la culture iranienne.
Och jag kommer sällan in på skämt och memes som kräver mycket kunskap om iransk kultur.
به هر حال اگر موضوعی داره که باید توضیح بدم حتما بهتون توضیح میدم.
||||topic|||||||||
Anyway, if there is something that I need to explain, I will definitely explain it to you.
Quoi qu'il en soit, s'il y a quelque chose que je dois expliquer, je vous l'expliquerai certainement.
شاید شما هم اینا رو توی زندگی روزمرهی خودتون حس بکنید و بتونید باهاش ارتباط برقرار کنید.
|||||||daily life|||feel|do||||connect with|establish a connection|
Maybe you feel this in your daily life
Peut-être que vous ressentez cela dans votre vie quotidienne et que vous pouvez vous y identifier.
خب بریم که با همدیگه اولین جوک یا میم رو بخونیم.
Well, let's go and read the first joke or meme together.
Alors allons-y et lisons ensemble la première blague ou le premier meme.
خب اولین میم:
Well, the first meme:
Eh bien, le premier meme:
قیافه کولر وقتی جلوش چایی می خورم
ظاهر|cooler|||||
The look|cooler||in front of|||
Air conditioner's face when I drink tea in front of it
Le visage de Cooler quand je bois du thé devant
خب نکتهای که اینجا وجود داره اینه که ایرانیا عاشق چایی هستن.
|point||||exists|||||||
Well, the point here is that Iranians love tea.
Eh bien, le fait est que les Iraniens adorent le thé.
اکثر ایرانیا عاشق چای هستن و جزو نوشیدنیهای گرم محبوب توی ایران هستش
Most|Iranians|||||part of||||popular|||
Most Iranians love tea and it is one of the most popular hot drinks in Iran
La plupart des Iraniens aiment le thé et c'est l'une des boissons chaudes les plus populaires en Iran
و به کسایی که خیلی خیلی چایی دوست دارن میگیم: چایی خور. چایی خور
|||||||||we say|tea drinker|Tea drinker||Tea drinker
And we call those who like tea very much: Chai Khor
Et nous appelons ceux qui aiment beaucoup le thé : les buveurs de thé. buveur de thé
من چایی خور هستم یا مثلا اگر دوستت چایی دوست نداشته باشه و نخوره میگه: من چایی خور نیستم
||tea drinker|||"for example"||||||||doesn't drink||||tea drinker|
I am a chai khor, or for example, if your friend does not like tea and does not drink, she says: I am not a chai khor
Je suis un buveur de thé, ou par exemple, si votre ami n'aime pas le thé et ne boit pas, il dit : je ne suis pas un buveur de thé
برای چای خورها فرقی نمیکنه دما چهل درجه باشه یا منفی ده درجه باشه، چاییشون همیشه باید آماده باشه
||drinkers|difference|||temperature||degree|||negative||degree||their tea|||ready|
For tea drinkers, it doesn't matter if the temperature is forty degrees or minus ten degrees, their tea should always be ready.
Pour les buveurs de thé, peu importe que la température soit de quarante degrés ou de moins dix degrés, leur thé doit toujours être prêt.
و وقتی که تو گرمای تابستون چهل و یکی دو درجه چایی میخوری خب کولر طبیعتا تعجب میکنه!
||||heat|summer heat|||||degrees|||drink||air conditioner|"of course"|is surprised||
And when you drink tea at forty one or two degrees in the heat of the summer, well, naturally, the air conditioner is surprised!
Et quand on boit du thé à quarante un ou deux degrés dans la chaleur de l'été, le plus frais est naturellement surpris !
میم بعدی
next meme:
Mème suivant
وقتی رفیقم سیبیل میذاره: چیزی که فکر میکنه شده. چیزی که واقعا شده
|My friend|mustache|grows|||||||||
when my friend grows mustache. what he thinks is done. Something that really happened
Quand mon ami dit Sybil : ce qu'il pense est fait. Quelque chose qui s'est vraiment passé
این میم رو من در میمهای انگلیسیزبان و در فرهنگهای دیگه هم دیدم
I saw this meme in English-speaking memes and in other cultures as well
J'ai vu ce mème dans les mèmes de langue anglaise et dans d'autres cultures également
اما دلیلی که گذاشتم اینه که یه اشتباه تایپی یا یه اشتباه املایی داره یه کلمه رو غلط نوشته.
||||||||||||املایی||||||
|reason|||||||typo|||mistake|spelling|||||incorrectly|
But the reason I left it is that there is a typographical error or a spelling error, he wrote a word wrongly.
Mais la raison pour laquelle je l'ai laissé c'est qu'il y a une erreur typographique ou une faute d'orthographe, il a mal écrit un mot.
و جزو اشتباهات رایجی هست که حتی افرادی که زبان مادریشون فارسی هست
|||رایج|||||||||
|part of|common mistakes|common mistakes|||even|individuals|||mother tongue||
And it is among the common mistakes that even people whose mother tongue is Farsi
Et c'est parmi les erreurs courantes que même les personnes dont la langue maternelle est le farsi
و توی ایران تحصیل کردن هم این کارو میکنن.
|||studying||||||
And studying in Iran they do this too.
Et ils le font aussi pendant leurs études en Iran.
اون هم این کلمه است: میزاره
It is also this word: Mizare
C'est aussi ce mot : Mizare
خیلیا این کلمه رو با ز مینویسن که غلط هست.
Many people|||||with||write||incorrect|
Many write this word with ز , which is wrong.
Beaucoup écrivent ce mot avec z, ce qui est faux.
. درستش با ذ هستش
correct form||Z|
the correct form is with ذ
. C'est correct avec z
شاید بپرسید چرا؟ دلیلشم اینه که اصل کلمه میگذارد بوده
|Ask||the reason is|||root|||puts|
You may ask why? My reason is that the original word is "migozarad".
Vous pouvez demander pourquoi? Ma raison est que le mot original est "laïc".
و در فارسی گفتاری گ حذف میشه و میگیم: میذاره
||||g|"is omitted"||||
And in spoken Farsi, g is removed and we say: Mizareh
Et en farsi parlé, g est supprimé et nous disons : Midareh
اما املای کلمه همچنان باید دست نخورده باقی بمونه و با ذ نوشته بشه.
|spelling||still|||untouched|remain||||||
But the spelling of the word should still remain intact and be written with ذ.
Mais l'orthographe du mot doit toujours rester intacte et être écrite avec z.
بریم میم بعدی
let's go to the next meme:
Passons au prochain meme
وقتی در حال حموم کردنی که یهو از تو کوچه صدای دعوا میاد
|||taking a shower|taking a shower||all of a sudden|||alley||fight|
When you are taking a shower, you hear a fight from the alley
Quand tu prends une douche, tu entends une bagarre dans la ruelle
سریع حوله رو پیچیده دور خودش و اومده نگاه کنه ببینه چه خبره!
|towel|||||||||||
He quickly wrapped the towel around himself and came to see what's going on!
Il a rapidement enroulé la serviette autour de lui et est venu voir ce qui se passait !
اغلب این اتفاقها میوفته. توی کشور شما چطوره؟
"often"||event||happens||||
These things happen often. How is it in your country?
Ces choses arrivent souvent. Comment est-ce dans votre pays ?
وقتی اینجا دعوایی میشه یا تصادفی میشه مردم اکثرا وایمیستن تماشا میکنن
||fight|||accident|||mostly|stand and watch||
When there is a fight or an accident here, people mostly stop and watch
Quand il y a une bagarre ou un accident ici, la plupart des gens s'arrêtent et regardent
و میخوان ببینن که چه اتفاقی افتاده یا چجور خسارتی وارد شده
|they want||||||||damage|has occurred|has occurred
And they want to see what happened or what kind of damage was done
Et ils veulent voir ce qui s'est passé ou quel genre de dégâts ont été causés
میم بعدی
next meme:
Mème suivant
در نود نه درصد مواقع وقتی کسی در اتاقمو باز میکنه در این حالتم
|||ninety-nine percent|situations||||my room|||||"in this state"
Ninety-nine percent of the time, when someone opens the door to my room, I am in this state
Quatre-vingt-dix-neuf pour cent du temps, quand quelqu'un ouvre la porte de ma chambre, je suis dans cet état
برای من موضوع جالبتریه.
||subject||
It is more interesting for me.
C'est plus intéressant pour moi.
من توی خونه کار میکنم و بین هر چند ساعت کار یه بازهای رو برای استراحت تعیین میکنم
|||||||between||||||interval|||||set||
I work at home and I set a break between every few hours of work
Je travaille à la maison et je mets une pause entre chaque quelques heures de travail
مثلا دو ساعت کار میکنم نیم ساعت استراحت میکنم.
For example, I work for two hours and rest for half an hour.
Par exemple, je travaille deux heures et me repose une demi-heure.
جالب اینجاست زمانی که مشغول کار هستم کسی نه وارد اتاقم میشه نه صدام میکنه
||||busy|||||||||my voice||
It is interesting that when I am working, no one enters my room or calls me
Il est intéressant que lorsque je travaille, personne n'entre dans ma chambre ou ne m'attaque
اما به محض اینکه تایم استراحتم میرسه همه با من کار دارن و یهو وارد اتاقم میشن!
||just for|||break time||||||||all of a sudden||||
But in my rest time , everyone calls me and enters my room!
Mais dès que mon temps de repos arrive, tout le monde travaille avec moi et entre dans ma chambre !
و من رو در این حالت میبینن و بعد فکر میکنن تو که بیکاری
|||||state||see||||||||unemployed
And they see me in this state and then they think that you are doing nothing!
Et ils me voient dans cet état et puis ils pensent que t'es au chômage
تو چرا هیچ کاری نمیکنی؟
Why don't you do anything?
در صورتی که واقعا تا همین پنج دقیقه پیش مشغول کار بودم! باور کنید!
|||||||||busy||||
In case, I was really working until just five minutes ago! believe it!
Si je travaillais vraiment jusqu'à il y a cinq minutes ! crois le!
اما خب چیزی که اونا میبینن رو باور میکنن نه چیزی که من میگم!
But they believe what they see, not what I say!
Mais ils croient ce qu'ils voient, pas ce que je dis !
برای شما هم این اتفاقا افتاده؟
Has this happened to you?
Est-ce que ça vous est arrivé?
خب میم بعدی: شاید این میم بیشتر برای نوجوونها و مخصوصا دخترها باشه.
||||||||teenagers|||especially|girls|
Well, the next meme: Maybe this meme is more for teenagers and especially girls.
Eh bien, le prochain mème : peut-être que ce mème est plus pour les jeunes et surtout les filles.
من: مامان میتونم
me: mom can I...
Moi : Maman, je peux
مامانم: نه
mom: no
Ma mère : Non
من که هنوز نگفتم چی می خواستم
|||I didn't say|||
I have not yet said what I wanted
je n'ai pas encore dit ce que je voulais
شما هم تو دوران کودکی تون و نوجوانی تون چنین تجربهای داشتین؟
|||period of time||||teenage years||such|experience||had
Did you have such an experience in your childhood and adolescence?
Avez-vous vécu une telle expérience dans votre enfance et votre adolescence ?
چون اکثر مامانا میدونن خواستهای که بچهشون داره قطعا خواستهای هست که باید بگن: نه!
|most|moms|||request||||||definitely|request|||||say|
Because most moms know that their child's wish is definitely a wish that they have to say: No!
Car la plupart des mamans savent que le souhait de leur enfant est définitivement un souhait qu'elles doivent dire : Non !
و ردش کنن. برای همین قبل از اینکه کامل کنه حرفشو مامان میگه: نه!
|reject it|||||||complete||his word|||
and reject it. That's why before she finishes speaking, mom says: No!
et le rejeter C'est pourquoi avant qu'il ait fini de parler, maman dit : Non !
میم بعدی
next meme:
Mème suivant
وقتی میبینم دوستم دقیقا همون عکسی که توش زشت افتادم رو واسه تبریک تولد استوری کرده
|see||||photo||||I fell|||||story|
When I see that my friend shared on the story the picture in which I looked ugly as a birthday greeting
Quand je vois que mon ami a partagé exactement la même photo sur laquelle j'avais l'air moche en guise de voeux d'anniversaire
واقعا چرا؟ شاید از دید ما زشته و از دید اون قشنگه!
really why? Maybe from our point of view it is ugly and from his point of view it is beautiful!
vraiment pourquoi? Peut-être que de notre point de vue c'est moche et de son point de vue c'est beau !
میم بعدی
next meme:
Mème suivant
بعد از دو ساعت تلاش موفق میشم گوشیمو از بچه فامیل پس بگیرم
||||effort|succeed||my phone||||get back|
After two hours of trying, I managed to get my phone back from the child of our relative
Après deux heures d'essais, j'ai réussi à récupérer mon téléphone du membre de la famille
گالریم
My gallery
My gallery:
Ma galerie
تقریبا هر کسی این تجربه رو داشته!
Almost||||experience||
Almost everyone has had this experience!
Presque tout le monde a vécu cette expérience !
میم بعدی
next meme:
Mème suivant
وقتی دوست صمیمیم بدون اینکه اطلاع بده غیبت میکرد
||intimate|||inform||skipping class|
When my close friend was absent without informing
Quand notre ami proche s'est absenté sans prévenir
غیبتکردن یعنی چی؟
what does "gheibat kardan" mean?
Que signifie absentéisme ?
یعنی شما روزی که باید برید مدرسه یا دانشگاه سر کلاس درستون حاضر نمیشین.
"It means"|||||||||||your class|attend class||
It means that you do not attend your class on the day you have to go to school or university.
Cela signifie que vous n'assistez pas à votre cours le jour où vous devez vous rendre à l'école ou à l'université.
حالا میتونه به دلیل بیماری باشه یا حتی به این دلیل باشه که خواب مونده باشین و بیدار نشده باشین به موقع.
"now"|||||disease|||"even"|||||||overslept|||||||on time
Now, it could be because of illness or even because you fell asleep and didn't wake up on time.
Maintenant, cela peut être dû à une maladie ou même parce que vous vous êtes endormi et que vous ne vous êtes pas réveillé à l'heure.
بین دوستای محصل، کسایی که مدرسه و دانشگاه میرن و خیلی با هم دیگه صمیمی هستن،
among|school friends|students|those who||||||go||||||close|
between students, those who go to school and university and are very close to each other,
entre amis étudiants, ceux qui vont à l'école et à l'université et sont très proches les uns des autres,
این کار رایجه قبل از اینکه نرن یا تصمیم میگیرن که فردا غیبت بکنن، حتما به دوستشون اطلاع میدن
||common||||they go||decide|they inform|||skip class||definitely|to|their friend|inform|
This is a common, before they decide to be absent tomorrow, they must inform their friend.
C'est une pratique courante, avant de partir ou de décider de s'absenter demain, ils doivent en informer leur ami.
و میگن که: من فردا نمیام مدرسه. من فردا نمیرم دانشگاه.
|||||I'm not coming|||||
And they say: I will not come to school tomorrow. I will not go to university tomorrow.
Et ils disent : je ne viendrai pas à l'école demain. Je n'irai pas à l'université demain.
میم بعدی
next meme:
Mème suivant
خانوادم: ایشالا زن میگیره آدم میشه
My family|God willing|woman|||
My family: If God will, he takes a wife and becomes a man
Ma famille : Oui, il prend une femme et devient un homme
:من و زنم
me and my wife:
: Moi et ma femme
ایشالله در واقع ان شالله بوده و یک کلمهی عربی هست که توی فارسی گفتاری میگن ایشالله
God willing||"in fact"||God willing|||||||||||||
Ishallah, in fact, it was En-sha-allah and this is an Arabic word that is spoken in Farsi and we say Ishallah
Ishallah, en fait, c'était "shallah" et il y a un mot arabe qui est parlé en farsi
و معناش یعنی «اگر خدا بخواهد» اگر خدا بخواد زن میگیره
|It means|means "if God wills"|||wants||||||
And its meaning is "if God will", if God will, he will take a wife
Et sa signification est "si Dieu le veut", si Dieu le veut, il prendra une femme
و زمانی این حرف رو میزنن یعنی زمانی از ایشالله (ان شا الله) استفاده میکنن
|||||they say||||||God|God|||
and when they use Ishallah
Et parfois ils disent cela, cela signifie parfois qu'ils utilisent Ishallah (si Dieu le veut).
که امید انجام چیزی یا اتفاقی رو داشته باشن و برای اینکه اون اتفاق خاص بیفته امیدوار هستن
||||||||||||||special|||
that they hope to do something or hope for that particular event to happen
qu'ils espèrent faire quelque chose ou quelque chose et espèrent que cette chose particulière se produise
حالا زن میگیره یعنی چی؟ یعنی ازدواج کنه
||||||"meaning" or "that is"||
What does it mean that he is getting a wife now? It means to get married
Qu'est-ce que ça veut dire qu'il va se marier maintenant ? Cela signifie se marier
و برای مردها این عبارت به کار میره. برای آقایون به جای ازدواج کردن میتونیم بگیم: زن گرفتن
||men||phrase|||||gentlemen||||||we can|take a wife||
And this phrase is used for men. For men, instead of getting married, we can say: getting a wife
Et cette phrase est utilisée pour les hommes. Pour les hommes, au lieu de se marier, on peut dire : se marier
برای خانوما میگیم: شوهر کردن
|ladies||husband|
For women, we say: taking a husband
Pour les femmes, on dit : se marier
پس میگه: ایشالله یعنی اگه خدا بخواد ازدواج میکنه آدم میشه
So he says: if God will, he will get married and become a man
Alors il dit : si Dieu le veut, cela signifie que si Dieu le veut, il se mariera et deviendra un homme
حالا آدم میشه یعنی چی؟
What does it mean to become a man now?
Que signifie devenir une personne maintenant ?
واقعا نمیدونستم این یه جمله اینقدر میتونه معنا و مفهوم داشته باشه که بخوام در موردش توضیح بدم
|||||sentence|so much|||meaning and concept||meaning and concept|||||about|about it||
I really did not know that this one sentence could have so much meaning that I wanted to explain about it
Je ne savais vraiment pas que cette phrase pouvait avoir tellement de sens que je voulais expliquer à ce sujet
حالا آدم میشه، آدم میشه یعنی چی؟
|||||"meaning"|
Now, what does become a man mean?
Maintenant que vous devenez une personne, qu'est-ce que cela signifie de devenir une personne ?
یعنی که طرف سر به راه میشه. یعنی از اون کارای عجیب غریب و بچه گونش دست برمیداره
"means"||The person||||||||antics|strange|weird|||childish behavior||"gives up"|
It means that he act like an adult. It means that he will stop doing that strange and childish thing
Cela signifie que la fête est en route. Cela signifie qu'il arrêtera de faire cette chose étrange et puérile
و میچسبه به زندگیش، میره سر کار، پول در میاره، خونواده تشکیل میده و و و
||sticks to|||||||||family|starts a family||||
And he clings to his life, goes to work, earns money, starts a family and so on.
Et il s'accroche à sa vie, va travailler, gagne de l'argent, fonde une famille, etc.
توی فرهنگ ما این یک باور قدیمی هست که فکر میکنن اگر پسری ازدواج بکنه یا به اصطلاح زن بگیره آدم میشه
||||||||that|||||boy|||||so to speak||||
In our culture, this is an old belief that they think that if a boy gets married or takes a wife, he becomes a man.
Dans notre culture, c'est une vieille croyance selon laquelle ils pensent que si un garçon se marie ou épouse, il devient un homme.
یعنی دست از بچهبازی و بازیگوشی بر میداره و میچسبه به زندگیش و پیشرفت میکنه
||||||mischief||gives up|||||||||
It means that he stops being a child and sticks to his life and makes progress.
Cela signifie qu'il arrête d'être un enfant et joue et s'en tient à sa vie et fait des progrès.
که عکس هم میبینین میگه من حتی اگر زن هم بگیرم
|photo|||see|||"even if"||||
As you can see in the picture, he says that even if I get a wife
Comme vous pouvez le voir sur la photo, il dit que même si je prends une femme
اینجوری لباس دایناسور میپوشیم و میریم توی خیابون
||dinosaur||||||
We dress up as dinosaurs and go down the street
C'est comme ça qu'on se déguise en dinosaures et qu'on descend la rue
یعنی بعد از ازدواج هم آدم نمیشم
||||||I won't become
It means that I will not become a man even after marriage
Cela signifie que je ne deviendrai pas une personne même après le mariage
بعدی
next:
le prochain
درمان قطعی دندان درد در ایران.
Definitive treatment|definitive|tooth|||
Definitive treatment of toothache in Iran.
Traitement définitif des maux de dents en Iran.
فعلا با اون ورت بخور
for now|||that|
Eat with that side for now
Mange du moût avec ça pour l'instant
ولی واقعا جواب میده...! شما تا حالا همچین حرفی شنیدین؟
||||||"ever"|||heard
But it really works...! Have you ever heard such a word?
Mais ça marche vraiment...! Avez-vous déjà entendu un tel mot ?
بگید که دندونم درد میکنه و بعد بهتون بگن با اون ورت بخور؟ آره یا نه؟
||my tooth||||||||||||||
Tell someone that I have a toothache and then they tell you to eat with that side for now
Dis-moi que ma dent me fait mal et qu'on te dise de manger du moût avec ? Oui ou non?
خب بعدی
well next:
Bien ensuite
ایرانیا وقتی از خونه میرن بیرون: آخیش پوسیدم تو اون چاردیواری
||||"go"||Finally! I’m free!|"I rotted"|||four walls
When Iranians go out of the house: finally, I rotted in that house
Quand les iraniens sortent de la maison : j'ai finalement pourri dans ce mur
وقتی برمی گردن: هیچ جا خونه خود آدم نمیشه
|||||||one's own|
When they return: home sweet home
Quand ils reviennent : il n'y a personne chez soi
راست میگه! برای شما چطوریه؟ شما هم اینجوری هستید یا نه؟
||||how is it||||||
He is right! How is it for you? Are you like this or not?
Il a raison! Comment est-ce pour vous ? Es-tu comme ça ou pas ?
خب بریم یه کلمه رو معنی کنیم: چاردیواری
well|||||Four walls||Four walls
Well, let's define a word: chardivari
Eh bien, définissons un mot : muré
چاردیواری یا همون چهار دیواری به معنی همون خونه هستش
||||wall|||||
Four-walled or chardivari means house
Quatre murs signifient la même maison
یا یه جای بسته که معمولا این کلمه بار معنایی منفی داره
|||||usually||||negative connotation|negative connotation|
Or a closed place, as this word usually has a negative meaning
Ou un lieu fermé, car ce mot a généralement un sens négatif
کلمهی خونه رو به کار نمیبره مثل یک جایی توصیفش میکنه که با چهار تا دیوار محصور شده
|||||||||||"describes it"|||||||walls|enclosed|
She does not use the word "home", she describes it as a place surrounded by four walls
Il n'utilise pas le mot "maison", il la décrit comme un lieu entouré de quatre murs
انگار اونجا گیر افتاده
It seems||stuck|
It seems to be stuck there
Il semble être coincé là
پس بارمعنای خیلی مثبتی نداره
|positive connotation|very|positive connotation|
So it does not have a very positive meaning
Donc ça n'a pas un sens très positif
یه اصطلاح دیگه هم با «چاردیواری» بهتون یاد بدم که ایرانیها خیلی به کار میبرن میگن
|expression||||Four walls||||||||||they use|
Let me teach you another term with "chardivari" that Iranians use a lot
Laissez-moi vous apprendre un autre terme avec "chardivari" que les Iraniens utilisent beaucoup
چاردیواری اختیاری
|Optional
chardivari ekhtiari
Clôture en option
حالا یعنی چی؟ یعنی خونهی خودمه و اختیارش با خودمه!
||||||||its control||my house
What does it mean now? It means it's my house and I have the right to it!
Qu'est-ce que cela signifie maintenant? Ça veut dire que c'est ma maison et que j'y ai droit !
یعنی هر کاری دوست دارم میکنم! مختارم اینجا هر کاری بکنم به کسی ربطی نداره! چهار دیواری اختیاری
|||||||free to choose||||||anyone|"concern"|"none of your business"|||"my choice"
It means, I do whatever I like! I am free to do anything here, it has nothing to do with anyone! chardivari ekhtiari
Je veux dire, je fais ce que j'aime ! Je suis libre de tout faire ici, ça n'a rien à voir avec personne ! Quatre murs en option
آخیش رو هم براتون معنی کنم و بریم سراغ میم آخر
"Phew"||||"mean"||||"move on to"||last one
I will explain "akheish" to you and let's go to the last meme
Laisse-moi t'expliquer la fin et passons au dernier meme
زمانی از این کلمه استفاده میکنیم که از یک موقعیت سخت و دشوار رد شدیم و به یه راحتی و آسودگی رسیدیم
||||||||||Tough situation overcome|Difficult||Difficult|got through|||||||Relief|we reached
We use this word when we passed a difficult and hard situation and reached a comfort
Nous utilisons ce mot lorsque nous avons traversé une situation difficile et difficile et atteint un confort
آخیش بالاخره امتحانات تموم شد
Phew|finally|||
Finally, the exams are over
Enfin, les examens sont terminés
یا مثل این میم: آخیش پوسیدیم توی اون چاردیواری
|||||We rotted|||four walls
Or like this meme: finally we rotted inside that wall
Ou comme ce mème : Nous avons pourri à l'intérieur de ce mur
پس وقتی از یه شرایط و موقعیت سخت و طاقت فرسایی میایید بیرون و اون رو رد میکنید
|when|||difficult situation||situation|||endurance|exhausting|come out of|||||get through||you pass
So when you come out of a difficult and exhausting situation and you passed it
Alors quand tu sors d'une situation difficile et épuisante et que tu la rejettes
اولش میگید آخیش و بعد ادامه جمله تون رو میگین
||say||||continue||||you
First you say "Akheish" and then you say the rest of your sentence
Tu dis d'abord "Akhish" puis tu dis le reste de ta phrase
خب بریم آخرین مورد هم بخونیم:
||last|item||
Well, let's read the last one:
Eh bien, lisons le dernier:
آدم تا وقتی شروع نکنه به نوشتن رزومه، نمیفهمه هیچ گوه خاصی نیست
|||||||resume|doesn't realize||damn thing|special thing|
One does not understand that he is not a special person, until one starts writing a resume
On ne comprend pas qu'il n'y a pas de coin spécial jusqu'à ce qu'on commence à écrire un CV
خب معنای لغوی گوه همون مدفوع هستش
|meaning|literal|feces||Feces|
Well, the literal meaning of goh is feaces
Eh bien, le sens littéral de goh est tabouret
که به عنوان فحش و حرف زشت توی فارسی گفتاری خیلی به کار میره
||swear word|curse word||||||||||
which is used a lot as swearing and obscene words in spoken Farsi
qui est beaucoup utilisé comme mots jurons et obscènes en farsi parlé
و معمولا مثلا کسی رو اگر بخوایین تحقیر کنید میتونید بهش بگین که
|"usually"||||||humiliate||||||
And usually, for example, if you want to humiliate someone, you can tell him that
Et généralement, par exemple, si vous voulez humilier quelqu'un, vous pouvez lui dire que
تو هیچ گوهی نیستی
||worthless person|
to hich gohi nisti
Tu n'es pas dupe
این که میگه وقتی که میخوام رزومه بنویسم میفهمم که هیچ گوهی نیستم
It says that when I want to write a resume, I understand that I am nothing
Cela dit, quand je veux écrire un CV, je comprends que je ne suis pas dupe
یعنی ارزشی ندارم و آدم خیلی مهمی نیستم
|valuable|||||important person|
It means that I have no value and I am not a very important person
Cela signifie que je n'ai aucune valeur et que je ne suis pas une personne très importante
یا اگه این رو به کسی خطاب کنین یعنی دارین تحقیرش میکنین
||||||addressing|address them|means|are (you)|humiliating them||
Or if you say this to someone, it means you are humiliating him
Ou si vous dites cela à quelqu'un, cela signifie que vous l'humiliez
و بهش می گین که تو ارزشی نداری، آدم مهمی نیستی.
|||say|||valuable||||
And you tell him that you have no value, you are not an important person.
Et vous lui dites que vous n'avez aucune valeur, que vous n'êtes pas une personne importante.
خب بچهها پادکست مون رو همینجا تموم میکنم
Well, guys, I will end our podcast here
Eh bien, les gars, je vais terminer notre podcast ici
اگر از این موضوع خوشتون اومد و دوست داشتین بیشتر درمورد میم ها و جوکهای فارسی براتون توضیح بدم
|||topic|you like||||||about|||||||||
If you like this topic and would like me to explain more about Farsi memes and jokes
Si vous aimez ce sujet et souhaitez que je vous explique plus sur les mèmes et les blagues en farsi
حتما تو کامنتها بهم بگین و برام بنویسین که قسمتهای بعدی میم ها و جوکهای فارسی رو براتون درست بکنم یا نه؟
||comment||||||write to me||||||||jokes|||||||
Be sure to tell me in the comments and write to me whether I will prepare the next episodes of Farsi memes and jokes for you or not?
Assurez-vous de me dire dans les commentaires et écrivez-moi si je préparerai les prochains épisodes de mèmes et de blagues en farsi pour vous ou non ?
مورد دیگهای هم که خیلی دوست دارم بدونم اینه ¬که شما چقدر با این میمها و جوکها تونستید ارتباط برقرار کنین؟
case||||||like|||||||||||||you could|connect with|establish|
Another thing I would like to know is how much you could understand these memes and jokes?
Une autre chose que j'aimerais savoir, c'est à quel point vous pourriez vous identifier à ces mèmes et blagues ?
و براتون چقدر خندهدار بود؟ اصلا خنده دار بود یا نه؟ اینها رو هم برای من توی کامنتها بنویسین.
||||||at all|||||||||||||||
And was it funny or not? Write for me in the comments.
Et à quel point était-ce drôle pour vous ? C'était drôle ou pas ? Écrivez-les moi dans les commentaires.
اسم من عسله
My name is Asal
Je m'appelle Asaleh
مرسی که همراه من بودین
Thank you for being with me
Merci d'être avec moi
دوستون دارم
I love you all
je vous aime bien
خدااااافظ
Goodbye God
byeee
Oh mon Dieu