×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Bajki i Powiastki - Stanisław Jachowicz, Chory kotek

Chory kotek

Pan kotek był chory i leżał w łóżeczku,

I przyszedł kot doktór: «Jak się masz koteczku!»

«Źle bardzo…» i łapkę wyciągnął do niego.

Wziął za puls pan doktór poważnie chorego,

I dziwy mu śpiewa: «zanadto się jadło,

Co gorsza, nie myszki, lecz szynki i sadło;

Źle bardzo… gorączka! źle bardzo koteczku!

Oj długo ty, długo poleżysz w łóżeczku,

I nic jeść nie będziesz, kleiczek i basta:

Broń Boże kiełbaski, słoninki lub ciasta!

«A myszki nie można? zapyta koteczek,

Lub z ptaszka małego choć parę udeczek?»

«Broń Boże! pijawki i dyeta ścisła!

Od tego pomyślność w leczeniu zawisła.»

I leżał koteczek; kiełbaski i kiszki

Nietknięte, zdaleka pachniały mu myszki.

Patrzcie, jak złe łakomstwo! kotek przebrał miarę;

Musiał więc nieboraczek srogą ponieść karę:

Tak się i z wami, dziateczki, stać może;

Od łakomstwa strzeż was Boże!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chory kotek Krankes Kätzchen Sick kitten Больной котенок

Pan kotek był chory i leżał w łóżeczku, der|der Kater||krank||lag||dem Bettchen Mr. Kitten was sick and lying in a crib,

I przyszedł kot doktór: «Jak się masz koteczku!» |kam||Doktor||||Kätzchen And the cat doctor came: "How are you kitty!"

«Źle bardzo…» i łapkę wyciągnął do niego. schlecht|||die Pfote|ausgestreckt|| "Bad very..." and a paw reached out to him.

Wziął za puls pan doktór poważnie chorego, nahm||den Puls|Herr||ernst|ernsthaft kranken You took a seriously ill doctor by the pulse,

I dziwy mu śpiewa: «zanadto się jadło, |seltsam||singt|zu viel||essen And savages sings to him: "too much has been eaten, І вона йому співає дива: «Забагато їсти,

Co gorsza, nie myszki, lecz szynki i sadło; |schlimmer||Mäuse||Schinken||Schmalz Worse, not mice, but hams and fat;

Źle bardzo… gorączka! ||Fieber Bad very ... fever! źle bardzo koteczku! schlecht|| bad very kitty!

Oj długo ty, długo poleżysz w łóżeczku, ||||wirst liegen||Bettchen Oh, long time you, you will lie in bed for a long time,

I nic jeść nie będziesz, kleiczek i basta: |||||Kleiner Kerl||und basta And you won't eat anything, gruel and basta:

Broń Boże kiełbaski, słoninki lub ciasta! Gott verhüte||Würstchen|Speck||Kuchen God forbid sausages, bacon or cakes!

«A myszki nie można? |Mäuse||man kann «And you can't use a mouse? zapyta koteczek, fragt Kätzchen|das Kätzchen asks the kitty,

Lub z ptaszka małego choć parę udeczek?» ||Vögelchen|kleinen|aber||Vögelchen Or from a little bird, at least a few legs? »

«Broń Boże! Gott bewahre|Gott "God forbid! pijawki i dyeta ścisła! Blutegel||Diät|strenge leeches and strict diets! п'явки і суворі дієти!

Od tego pomyślność w leczeniu zawisła.» Von|dieser|Erfolg||Behandlung|hinged From this the prosperity of treatment hinges."

I leżał koteczek; kiełbaski i kiszki |lag||Würstchen||Därme And there lay the kitty; sausages and guts

Nietknięte, zdaleka pachniały mu myszki. Unberührt|von weitem|dufteten|| Untouched, remote mice smelled to him.

Patrzcie, jak złe łakomstwo! Seht mal||schlechtes|Gierigkeit |||Look at such greed! Look at the evil gluttony! kotek przebrał miarę; |hat das Maß überschritten|das Maß the kitten chose the measure;

Musiał więc nieboraczek srogą ponieść karę: musste||der arme Kerl|hart|die Strafe tragen|Strafe So the non-borrower had to suffer a severe punishment:

Tak się i z wami, dziateczki, stać może; ||||euch|kleinen Freunde|geschehen| This is how it can happen with you, little children, too;

Od łakomstwa strzeż was Boże! |Völlerei|beware|| God protect you from greed!