×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Polski z Anią // Polish with Ania (Grammar), Prepositions / Polski z Anią. 5. Przyimki

(1) 5. Polish with Ania. Prepositions / Polski z Anią. 5. Przyimki - YouTube

Cześć! A dzisiaj opowiem wam o przyimkach, przyimki,

czyli te bardzo małe wyrazy, jak "do", "na", "w", "z", "u".

i tak dalej, i tak dalej, i tak dalej.

Wy myślę, że już wiecie, że niektóre przyimki zawsze łączą się

z konkretnym przypadkiem,

ale mamy też takie przyimki,

które mogą zmieniać się i zmieniają się

w zależności od tego,

jaki czasownik jest w zdaniu:

czy jest to czasownik

dynamiczny, to znaczy czasownik ruchu,

czy czasownik

statyczny.

Oczywiście statyczny

to nie tylko "jestem", ale też "pracuję", "mieszkam"

i tak dalej, i tak dalej.

Ale mamy jeszcze czasowniki

o znaczeniu powrotu,

to znaczy "wracam skądś" albo

"pozdrawiam skądś", bo ja jestem w jednym miejscu,

a osoba, do której wysyłam pozdrowienia,

jestem w drugim,

ale nie jestem w tym miejscu, w którym zwykle mieszkam.

Teraz zobaczymy,

jak to się zmienia

w zależności od kategorii, do której się odwołujemy.

Po pierwsze,

kiedy mamy czasowniki dynamiczne, a więc

"idę", "idziesz", "idzie", "idziemy", "idziecie", "idą" i tak dalej, "jadę", "lecę", "płynę" -

(jest bardzo dużo tych czasowników),

wtedy musimy pomyśleć o takich elementach: po pierwsze,

czy czasownik jest dynamiczny, czy statyczny, czy ma sens wracania.

Jeśli jest dynamiczny,

to musimy teraz sprawdzić,

czy mówi o jakimś budynku,

czy mówi o osobie,

czy mówi o czymś, co jest otwarte

i płaskie jak stadion,

czy mówi o sytuacji, która

stymuluje albo oko, albo usta, albo ucho - za moment powiem więcej -

czy mówi o wodzie

(woda),

czy mówi o górach. I teraz zobaczcie:

kiedy mam ten element: dynamiczny czasownik i budynek,

używam konstrukcji z "do".

A więc:

"idę do"

do" jest + dopełniacz -

"Idę do domu",

"Idę do szkoły" - szkoła jest budynkiem, dom jest budynkiem,

"Idę do teatru" -

teatr jest

budynkiem.

Jeśli

idę

nie do budynku

albo do budynku, ale ważna jest osoba, która

odwiedzam,

a więc na przykład brat,

babcia, kolega, koleżanka,

Paweł, Kasia, Łukasz,

ktokolwiek - osoba,

nie budynek -

też używam "do"

i też używam dopełniacza.

A więc:

"Idę do

brata",

"Idę do siostry",

"Idę do

babci",

"Idę do Pawła", "Idę do Kasi", "Idę do Łukasza".

To jest dobra informacja: dynamika - już mamy dwa razy "do"

i dwa razy dopełniacz.

Ale teraz mamy inną sytuację:

sytuacje, kiedy coś jest tak, jak powiedziałam, otwarte,

płaskie, nie jak góry, płaskie.

Na przykład stadion jest takim miejscem.

To nie jest

budynek,

to jest coś otwartego.

A więc "Idę

na"

- mówiłam już w filmie o bierniku, że biernik lubi dynamikę, lubi ruch -

"Idę na

stadion",

"Idę na

basen",

"Idę na

- uwaga! -

uniwersytet",

bo uniwersytet to są

budynki, ale to jest cały kampus,

który jest otwarty.

Mamy też wyjątki, na przykład "Idę na pocztę".

I ktoś może pomyśleć:

"Dlaczego 'na pocztę' to jest otwarte?".

Bo historycznie - teraz otwieramy głowę

na język polski -

historycznie poczta

to był

mężczyzna, który przyjechał na koniu, stał na

- otwarte, płaskie - placu

i na tym placu czytał informacje od króla. To była poczta.

I historyczna konsekwencja w gramatyce teraz jest taka, że "Idę na

pocztę", "Idę na pocztę",

"Idę na dworzec".

Dworzec kolejowy jest teraz budynkiem, ale kiedyś to była otwarta, płaska

przestrzeń jak peron,

jak platforma.

"Idę na przystanek".

Następna rzecz,

znowu "na" i znowu biernik,

to coś, co stymuluje oko. Na przykład,

zobaczcie,

"idę"

budynek:

"do teatru", ale coś, co stymuluje oko, to nie budynek-teatr, tylko spektakl:

"Idę na spektakl" -

to jest biernik.

Teraz: "Idę do (budynek)

filharmonii

na koncert" -

coś, co stymuluje ucho.

Kolejna rzecz:

"Idę

- budynek -

do kawiarni na

- coś, co stymuluje usta - kawę".

Tak? A więc jeśli jest jakiś element,

który pasuje do tej kategorii i czasownik dynamiczny,

wtedy mówię:

"na" + konstrukcja w bierniku.

Kolejna rzecz

z czasownikiem

"iść", "jechać", "lecieć"

(dynamicznym) to

woda.

I tutaj mamy pierwszy raz - zobaczcie,

już było dwa razy "do", dwa razy "na" - pierwszy raz mamy "nad":

"Idę nad rzekę",

bo kiedy pomyślimy o rzece albo o morzu, albo o jeziorze,

to rzeka, morze, jezioro, jeśli to jest mapa, a ja jestem na górze, to jestem nad rzeką, nie w środku, tylko nad.

A więc "Idę nad rzekę", "Idę nad morze", "Idę nad jezioro":

kategoria woda.

I ostatnia kategoria

związana z czasownikami dynamicznymi:

to góry.

Kiedy mówimy o górach i dynamicznie: "idę w".

Pierwszy raz mamy przyimek "w"

z biernikiem.

"Idę w góry",

"Jadę

w Tatry",

"Jadę w

Alpy"

i tak dalej, i tak dalej.

Teraz przyjdziemy do kategorii statycznej,

a więc już nie czasowniki dynamiczne, ale czasowniki statyczne.

Jeśli coś jest statyczne, wiąże się z lokalizacją, to lokalizację lubi miejscownik. I miejscownik

będzie tutaj kilka razy.

Zobaczmy.

"Jestem" - statyczne - albo "siedzę" - statyczne -

"w" - budynek - "w domu" -

to jest miejscownik.

"Jestem w szkole" - już nie 'idę" dynamiczny, tylko "jestem", "siedzę",

"Pracuję

w szkole",

"Jestem

w teatrze",

"w" lokalizacja, a więc miejscownik.

I tutaj zapamiętajcie, bo tylko jeden jedyny raz mamy przyimek "u".

Przyimek "u"

wiąże się z osobą i ze statyką.

A więc "Jestem u brata", "Idę do brata" - dopełniacz, super, znowu dopełniacz.

Ale jestem "u", już nie "do", nie "w", nie "na", "Jestem u brata"

"Jestem u siostry", "Jestem u kolegi", "Jestem u koleżanki".

Teraz mamy znowu przestrzeń otwartą i płaską:

"Szłam na

stadion" - biernik,

ale "jestem" znowu ten sam przyimek "na",

ale forma lokatywna, bo to jest miejsce, miejscownik:

"Jestem na stadionie", "Jestem na basenie", "Jestem na dworcu",

"Jestem na poczcie",

"Jestem na uniwersytecie"

(otwarty kampus).

Kolejna kwestia związana ze stymulacją

oka, ucha, czyli zmysłów naszych:

znowu "na"

i znowu miejscownik. Zobaczcie, jest tak samo

łatwo pamiętać

"Jestem na spektaklu", "Jestem na koncercie", "Jestem na kawie", "Jestem na piwie", " Jestem na lekcji",

"Jestem na kolacji" i tak dalej, i tak dalej.

Tutaj mieliśmy z wodą "nad",

"nad"

bardzo lubi kategorię "woda".

A więc znowu mamy "nad",

ale

jeden jedyny raz, zobaczcie na całej tablicy,

mamy narzędnik

(instrumental).

A więc:

"jestem",

"siedzę"

- niedynamiczne -

"nad

rzeką",

"Siedzę nad

morzem",

"Siedzę nad jeziorem",

"Jestem nad oceanem",

"Jestem nad Bałtykiem".

Wszystkie te kategorie

związane z wodą

będą

działały z tą gramatyką, będą występowały z tą gramatyką.

I została kategoria "góry". Znowu świetna informacja: było "w",

jest "w", ale oczywiście statyczne,

to lokalizacja.

Zobaczcie,

jak dużo jest lokalizacji: mamy tu miejscownik, tu miejscownik, tutaj

i tutaj mamy miejscownik.

A więc:

"Jadę w góry", ale "Jestem

- tu mamy plural (liczbę mnogą) -

"w górach",

"w Tatrach",

"w Alpach",

"w Bieszczadach",

"w Andach"

i tak dalej, i tak dalej.

I zostałą nam ostatnia kategoria

związana z sytuacją wracania, czyli jestem gdzieś

albo pojechałam gdzieś, byłam tam i teraz już wracam.

"Wracam"

lubi "z",

a "z" lubi dopełniacz:

"wracam z domu do pracy jeszcze raz".

"Wracam"

- uwaga: tutaj mamy nie

"z szkoły".

Dlaczego mamy "ze szkoły"?

Bo nawet dla Polaków, którzy fonetycznie mają bardzo interesujące dźwięki,

mówić "z szkoły"

jest trochę trudno. Dlatego mamy ekstra "e":

"ze szkoły".

"Z domu" nie ma problemu: "z do-mu".

Ale "z szk.." trochę trudno:

"ze szkoły".

No i "Wracam z teatru".

Kolejna kategoria, zobaczcie, jak to łatwo pamiętać: mamy "do" - opozycja "od",

czyli "Pojechałam do brata", a teraz już "Wracam

od brata".

Pamiętajcie, osoba

zawsze dopełniacz

(genetive), zawsze, zawsze, zawsze.

Kategoria "otwarte i płaskie" -

znowu mamy "z":

"Wracam"

- i uwaga, nie "z stadionu",

dużo konsumentów -

"Wracam ze stadionu",

ale tu jest jeden konsonant, drugi konsument - OK:

"Wracam

z basenu".

Zostały nam trzy kategorie. Kategoria

"spotkania,

wydarzenia, jakiegoś eventu".

A więc:

"Wracam"

- znowu "z spektaklu"

dużo -

,"ze spektaklu"

"Wracam z koncertu",

"Wracam z kawy" -

znowu dopełniacz.

I teraz uwaga:

powiedziałam, że kategoria

semantyczna wracania, powrotu

lubi

"z".

Tu też mamy "z"

plus to, co było wcześniej: "znad".

A więc "Pozdrawiam znad

Bałtyku" -

dopełniacz. "Pozdrawiam znad morza",

"Wracam znad rzeki", "Wracam znad Wisły".

I została kategoria "góry".

Znowu litera "z":

"Wracam z gór",

"Pozdrawiam z Tatr"

i tak dalej, i tak dalej.

Jak popatrzycie na całą tę tabelę,

naprawdę mamy dużo trików, żeby to łatwo zapamiętać.

Na początku mamy dwa razy "do",

dwa razy "na",

tu jest nietypowe "nad" do kategorii "woda" plus literka "z",

"góry": dwa razy "w" i "z", które jest bardzo często

w kategorii powrotu.

No i jeśli chodzi o gramatykę: lokatywność,

czyli miejsce, bardzo lubi miejscownik

w większości przypadków poza wodą

i osobą.

Być może teraz macie bardzo dużo informacji nowych w głowie,

ale kiedy spokojnie

usiędziecie,

pomyślicie o tych wszystkich kategoriach, posłuchacie, jak mówią Polacy,

to myślę, że teraz będziecie rozumieli tę kwestię

o wiele lepiej. Zobaczymy niedługo, jak radzi sobie z tym nasz "native speaker", czyli Łukasz.

Zobaczcie to za chwilę. Dziękuję!

- Cześć, Łukasz. -Cześć, Aniu.

- Gdzie mieszkasz, powiedz nam dzisiaj.

- Mieszkam w Warszawie.

- Acha. A co robisz dzisiaj?

- Dzisiaj jadę do siostry. - Acha.

- A później jadę na stadion na mecz.

- OK, a gdzie jest stadion w Warszawie?

- Stadion w Warszawie jest nad rzeką, nad Wisłą.

-Acha. A co robisz po meczu?

- Jak będę wracał z meczu, to

pomyślę, bo jeszcze nie wiem.

- Acha, jasne.

A powiedz mi, masz już plany na wakacje?

- Nie mam, ale może pojadę nad morze,

a może w góry.

- OK. Świetnie i jeszcze chciałam wam powiedzieć o jednej rzeczy: kiedy pytałam Łukasza o różne rzeczy

i używałam czasowników ruchu,

pytałam: "Dokąd

idziesz, jedziesz, lecisz".

Jeżeli mówię to z czasownikiem statycznym, mówię: "Gdzie jesteś", "Gdzie pracujesz?", "Łukasz, gdzie mieszkasz" - tak powiedziałam.

A jeżeli mówimy o czasownikach powrotu, to pytamy:

"Skąd

wracasz",

"Skąd albo od kogo masz

pozdrowienia?".

Dziękuję, Łukasz.

Dziękujemy wam.

- Dzięki i pamiętajcie, subskrybujcie nasz kanał.

- Do zobaczenia. - Pa!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

(1) 5. Polish with Ania. Prepositions / Polski z Anią. 5. Przyimki - YouTube Польский|с|Аня|Предлоги|Польский|с|Аней|Предлоги|YouTube Polski|z|Anią|Przyimki|||||YouTube Präpositionen / Polnisch mit Anna. 5. Präpositionen Προθέσεις / Πολωνικά με την Άννα. 5. προθέσεις Preposiciones / Polaco con Anna. 5. preposiciones Prépositions / Polonais avec Anna. 5. Prépositions Voorzetsels / Pools met Anna. 5. Voorzetsels Preposições / Polaco com Anna. 5. preposições Edatlar / Anna ile Lehçe. 5. Edatlar Прийменники / Польська з Анною. 5. прийменники (1) 5. Polish with Ania. Prepositions / Polish with Ania. 5. Prepositions - YouTube (1) 5. Польский с Аней. Предлоги / Polski z Anią. 5. Przyimki - YouTube

Cześć! A dzisiaj opowiem wam o przyimkach, przyimki, Привет|А|сегодня|расскажу|вам|о|предлогах|предлоги ||heute|ich werde erzählen|euch||Präpositionen|Präpositionen (1) Hi|And|today|I will tell|you (plural)|about|prepositions|prepositions ||||||preposições| Hallo, heute erzähle ich euch etwas über Präpositionen, Präpositionen, Hello! And today I will tell you about prepositions, prepositions, Привет! А сегодня я расскажу вам о предлогах, предлоги,

czyli te bardzo małe wyrazy, jak "do", "na", "w", "z", "u". то есть|эти|очень|маленькие|слова|как|до|на|в|с|у das heißt|diese||sehr kleinen|Wörter|||||| that is|those|very|small|words|like|to|on|in|with|at d. h. die sehr kleinen Wörter wie "an", "auf", "in", "von", "u". which are those very small words, like "to", "on", "in", "with", "at". то есть эти очень маленькие слова, как "до", "на", "в", "с", "у".

i tak dalej, i tak dalej, i tak dalej. и|так|далее|и|так|далее|и|так|далее ||und so weiter|||||| and|so|on|||||| und so weiter, und so weiter, und so weiter. and so on, and so on, and so on. и так далее, и так далее, и так далее.

Wy myślę, że już wiecie, że niektóre przyimki zawsze łączą się Вы|думаю|что|уже|знаете|что|некоторые|предлоги|всегда|соединяются|друг с другом ||||ihr wisst||einige|Präpositionen||verbinden| You (plural)|think|that|already|know||some|prepositions|always|connect|reflexive particle |||||||||se conectam| Ich denke, Sie wissen bereits, dass einige Präpositionen immer kombiniert werden I think you already know that some prepositions always connect Я думаю, что вы уже знаете, что некоторые предлоги всегда сочетаются

z konkretnym przypadkiem, с|конкретным|случаем |konkreten|Fall with|specific|case mit einem konkreten Fall, with a specific case, с конкретным падежом,

ale mamy też takie przyimki, но|у нас|тоже|такие|предлоги ||||Präpositionen but|we have|also|such|prepositions Aber wir haben auch solche Präpositionen, but we also have prepositions, но у нас есть и такие предлоги,

które mogą zmieniać się i zmieniają się которые|могут|менять|себя|и|меняются| ||verändern|||verändern| which|can|change|themselves|and|change| |||||mudam| die sich verändern können und werden that can change and do change которые могут меняться и меняются

w zależności od tego, в|зависимости|от|этого |Abhängigkeit|von|dieser Sache in|dependence|on|this |dependência|| abhängig, depending on what verb is in the sentence: в зависимости от того,

jaki czasownik jest w zdaniu: какой|глагол|есть|в|предложении |Verb|||Satz what|verb|is|in|the sentence ||||na frase welches Verb in dem Satz steht: on the verb in the sentence: какой глагол в предложении:

czy jest to czasownik ли|есть|это|глагол |||Verb whether|is|this|verb ob es ein Verb ist is this a verb? является ли это глаголом

dynamiczny, to znaczy czasownik ruchu, динамичный|это|значит|глагол|движения dynamisch|||Verb (1)|Bewegung dynamic|it|means|verb|motion dynamisch, das heißt, das Verb der Bewegung, dynamic, meaning a verb of movement, динамическим, то есть глаголом движения,

czy czasownik ли|глагол |Verb whether|verb ob das Verb or a verb является ли глаголом

statyczny. статический statisch static estático statisch. static. статическим.

Oczywiście statyczny Конечно|статический Natürlich| Of course|static Offensichtlich statisch Of course static. Конечно, статический

to nie tylko "jestem", ale też "pracuję", "mieszkam" это|не|только|я есть|но|тоже|я работаю|я живу it|not|only|I am|but|also|I work|I live ist nicht nur "Ich bin", sondern auch "Ich arbeite", "Ich lebe" it's not just "I am", but also "I work", "I live" это не только "я есть", но и "я работаю", "я живу"

i tak dalej, i tak dalej. и|так|далее|и|так|далее and|so|on||| und so weiter und so fort. and so on, and so forth. и так далее, и так далее.

Ale mamy jeszcze czasowniki Но|у нас|еще|глаголы But|we have|still|verbs |||verbos Aber wir haben immer noch Verben But we also have verbs Но у нас еще есть глаголы

o znaczeniu powrotu, о|значении|возвращения |Bedeutung|Rückkehr about|meaning|return über die Bedeutung der Rückkehr, with the meaning of return, со значением возвращения,

to znaczy "wracam skądś" albo это|значит|я возвращаюсь|откуда-то|или |||von irgendwo| it|means|I return|from somewhere|or |||de algum lugar| es bedeutet "Ich komme von irgendwoher zurück" oder that is "I return from somewhere" or то есть "я возвращаюсь откуда-то" или

"pozdrawiam skądś", bo ja jestem w jednym miejscu, приветствую|откуда-то|потому что|я|нахожусь|в|одном|месте I greet|from somewhere|because|I|am|in|one|place "Grüße von irgendwoher", denn ich bin an einem Ort, "greetings from somewhere", because I am in one place, "приветствую откуда-то", потому что я нахожусь в одном месте,

a osoba, do której wysyłam pozdrowienia, и|человек|к|которой|я отправляю|приветствия and|person|to|to whom|I send|greetings and the person to whom I am sending greetings, а человек, которому я отправляю привет,

jestem w drugim, я есть|в|втором I am|in|second I am in a different one, находится во втором,

ale nie jestem w tym miejscu, w którym zwykle mieszkam. но|не|я|в|этом|месте|в|котором|обычно|живу but|not|I am|in|this|place|in|which|usually|I live but I am not in the place where I usually live. но я не в том месте, где обычно живу.

Teraz zobaczymy, Теперь|мы увидим Now|we will see Now we will see, Теперь мы увидим,

jak to się zmienia как|это|себя|меняется |||ändert sich how|it|reflexive pronoun|changes how it changes как это меняется

w zależności od kategorii, do której się odwołujemy. в|зависимости|от|категории|к|которой|мы|ссылаемся in|dependence|from|category|to|which|(reflexive pronoun)|we refer |||||||nos referimos depending on the category we refer to. в зависимости от категории, к которой мы обращаемся.

Po pierwsze, Во|первых First|first First of all, Во-первых,

kiedy mamy czasowniki dynamiczne, a więc когда|у нас|глаголы|динамичные|а|значит when|we have|verbs|dynamic|and|so when we have dynamic verbs, such as когда у нас есть динамические глаголы, а именно

"idę", "idziesz", "idzie", "idziemy", "idziecie", "idą" i tak dalej, "jadę", "lecę", "płynę" - я иду|ты идёшь|он/она/оно идёт|мы идём|вы идёте|они идут||||я еду|я лечу|я плыву I go|you go|he/she/it goes|we go|you (plural) go|they go||||I drive|I fly|I swim |||||||||||navego "I go", "you go", "he/she/it goes", "we go", "you (plural) go", "they go" and so on, "I ride", "I fly", "I swim" - "иду", "идёшь", "идёт", "идём", "идёте", "идут" и так далее, "еду", "лечу", "плыву" -

(jest bardzo dużo tych czasowników), есть|очень|много|этих|глаголов is|very|many|these|verbs (there are a lot of these verbs), (таких глаголов очень много),

wtedy musimy pomyśleć o takich elementach: po pierwsze, тогда|мы должны|подумать|о|таких|элементах|по|первому then|we must|think|about|such|elements|first|first then we need to think about such elements: first, тогда мы должны подумать о таких элементах: во-первых,

czy czasownik jest dynamiczny, czy statyczny, czy ma sens wracania. ли|глагол|является|динамичным|ли|статичным|ли|имеет|смысл|возвращения whether|verb|is|dynamic|whether|stative|whether|has|sense|of returning |||||||||voltar whether the verb is dynamic or static, or if it makes sense to return. является ли глагол динамическим или статическим, имеет ли смысл возвращаться.

Jeśli jest dynamiczny, Если|он|динамичный If|is|dynamic If it is dynamic, Если он динамический,

to musimy teraz sprawdzić, это|мы должны|сейчас|проверить we|must|now|check then we need to check now, то нам нужно сейчас проверить,

czy mówi o jakimś budynku, ли|говорит|о|каком-то|здании whether|he/she/it talks|about|some|building whether it talks about a building, говорит ли он о каком-то здании,

czy mówi o osobie, ли|говорит|о|человеке whether|he/she talks|about|person whether it talks about a person, говорит ли о человеке,

czy mówi o czymś, co jest otwarte ли|говорит|о|чем-то|что|является|открытым whether|he/she talks|about|something|that|is|open whether it talks about something that is open говорит ли о чем-то, что открыто

i płaskie jak stadion, и|плоское|как|стадион and|flat|as|stadium |plano||estádio and flat like a stadium, и плоско, как стадион,

czy mówi o sytuacji, która ли|говорит|о|ситуации|которая whether|he/she/it speaks|about|situation|which whether it talks about a situation that говорит ли о ситуации, которая

stymuluje albo oko, albo usta, albo ucho - za moment powiem więcej - стимулирует|или|глаз||рот||ухо|за|момент|скажу|больше stimulates|either|eye|or|mouth|or|ear|in a|moment|I will tell|more ||||||orelha|||| stimulates either the eye, or the mouth, or the ear - I will say more in a moment - стимулирует либо глаз, либо рот, либо ухо - сейчас я скажу больше -

czy mówi o wodzie ли|говорит|о|воде whether|he/she/it speaks|about|water |||água or talks about water или говорит о воде

(woda), вода water (water), (вода),

czy mówi o górach. I teraz zobaczcie: ли|говорит|о|горах|Я|сейчас|посмотрите whether|he/she talks|about|mountains|I|now|you all see or talks about mountains. And now look: или говорит о горах. И теперь посмотрите:

kiedy mam ten element: dynamiczny czasownik i budynek, когда|у меня|этот|элемент|динамический|глагол|и|здание when|I have|this|element|dynamic|verb|and|building |||||||edifício when I have this element: a dynamic verb and a building, когда у меня есть этот элемент: динамический глагол и здание,

używam konstrukcji z "do". использую|конструкции|с|до I use|construction|with|do I use constructions with "to". я использую конструкцию с "до".

A więc: А|значит So|therefore So: Итак:

"idę do" я иду|к I go|to "I am going to" "я иду до"

do" jest + dopełniacz - до|есть|родительный падеж to|is|genitive ||genitivo "to" is + genitive - до" является + родительный падеж -

"Idę do domu", Я иду|в|дом I am going|to|home "I am going home," "Я иду домой",

"Idę do szkoły" - szkoła jest budynkiem, dom jest budynkiem, Я иду|в|школу|школа|есть|зданием|дом|есть|зданием I go|to|school|school|is|a building|house|is|a building "I am going to school" - school is a building, home is a building, "Я иду в школу" - школа является зданием, дом является зданием,

"Idę do teatru" - Я иду|в|театр I go|to|theater "I am going to the theater" - "Я иду в театр" -

teatr jest театр|есть the theater|is the theater is театр это

budynkiem. зданием building a building. здание.

Jeśli Если If If Если

idę я иду I go I am going я иду

nie do budynku не|в|здание not|to|the building not to the building не в здание

albo do budynku, ale ważna jest osoba, która или|в|здание|но|важна|есть|человек|который or|to|the building|but|important|is|person|who or to the building, but the important thing is the person who или в здание, но важен человек, который

odwiedzam, я посещаю I visit visito I am visiting, я посещаю,

a więc na przykład brat, так|значит|на|пример|брат so|for example|on|example|brother so for example my brother, например, брат,

babcia, kolega, koleżanka, бабушка|друг|подруга grandmother|male friend|female friend grandma, friend (male), friend (female), бабушка, друг, подруга,

Paweł, Kasia, Łukasz, Павел|Касия|Лукаш Paul|Kasia|Lukasz Paweł, Kasia, Łukasz, Павел, Касия, Лукаш,

ktokolwiek - osoba, кто угодно|человек anyone|person anyone - person, кто угодно - человек,

nie budynek - не|здание not|building not a building - не здание -

też używam "do" тоже|использую|до also|I use|do I also use "to" я тоже использую "до"

i też używam dopełniacza. и|тоже|использую|родительного падежа and|also|I use|genitive |||genitivo and I also use the genitive. и я тоже использую родительный падеж.

A więc: А|значит So|therefore So: Так что:

"Idę do Я иду|к I go|to "I am going to my "Я иду до

brata", брата brother brother", брата"

"Idę do siostry", Иду|к|сестре I am going|to|sister "I am going to my sister", "Иду к сестре"

"Idę do Я иду|к I go|to "I am going to "Иду к

babci", бабушки grandmother grandma", бабушке"

"Idę do Pawła", "Idę do Kasi", "Idę do Łukasza". Иду|к|Павлу|||Кате|||Луке I go|to|Paweł|I go|to|Kasia|I go|to|Łukasz "I am going to Paweł", "I am going to Kasia", "I am going to Łukasz". "Я иду к Павлу", "Я иду к Касе", "Я иду к Луке".

To jest dobra informacja: dynamika - już mamy dwa razy "do" Это|есть|хорошая|информация|динамика|уже|у нас|два|раза|до This|is|good|information|dynamics|already|we have|two|times|'to' This is good information: the dynamics - we already have "to" twice Это хорошая информация: динамика - у нас уже два раза "к"

i dwa razy dopełniacz. и|два|раза|родительный падеж and|two|times|genitive case and two times the genitive. и два раза родительный падеж.

Ale teraz mamy inną sytuację: Но|сейчас|у нас|другую|ситуацию But|now|we have|different|situation But now we have a different situation: Но теперь у нас другая ситуация:

sytuacje, kiedy coś jest tak, jak powiedziałam, otwarte, ситуации|когда|что-то|есть|так|как|я сказала|открытые situations|when|something|is|so|as|I said|open situations when something is as I said, open, ситуации, когда что-то так, как я сказала, открыто,

płaskie, nie jak góry, płaskie. плоские|не|как|горы|плоские flat|not|like|mountains|flat flat, not like mountains, flat. плоско, не как горы, плоско.

Na przykład stadion jest takim miejscem. На|пример|стадион|есть|таким|местом For|example|stadium|is|such|place For example, a stadium is such a place. Например, стадион - это такое место.

To nie jest Это|не|есть This|not|is It is not Это не

budynek, здание building building, здание,

to jest coś otwartego. это|есть|что-то|открытое this|is|something|open this is something open. это что-то открытое.

A więc "Idę А|значит|Я иду ||I am going So "I am going Так что "Я иду

na" на auf on to" на"

- mówiłam już w filmie o bierniku, że biernik lubi dynamikę, lubi ruch - я говорила|уже|в|фильме|о|винительном падеже|что|винительный падеж|любит|динамику|любит|движение I said|already|in|the movie|about|accusative case|that|accusative case|likes|dynamism|likes|movement - I already mentioned in the video about the accusative that the accusative likes dynamics, likes movement - - я уже говорила в фильме о винительном падеже, что винительный падеж любит динамику, любит движение -

"Idę na Я иду|на I am going|to "I'm going to "Я иду на

stadion", стадион stadium the stadium", стадион",

"Idę na Я иду|на I am going|to "I'm going to "Я иду на

basen", бассейн swimming pool piscina the pool", бассейн

"Idę na Я иду|на I am going|to "I'm going to "Я иду на

- uwaga! - внимание attention - attention! - - внимание! -

uniwersytet", университет university university, университет,

bo uniwersytet to są потому что|университет|это|есть because|university|it|are because the university is потому что университет — это

budynki, ale to jest cały kampus, здания|но|это|есть|весь|кампус buildings|but|it|is|whole|campus buildings, but it is the whole campus, здания, но это весь кампус,

który jest otwarty. который|есть|открытый which|is|open which is open. который открыт.

Mamy też wyjątki, na przykład "Idę na pocztę". У нас|тоже|исключения|на|пример|Я иду|на|почту We have|also|exceptions|to|example|I go|to|post office We also have exceptions, for example "I am going to the post office." У нас также есть исключения, например, "Я иду на почту".

I ktoś może pomyśleć: И|кто-то|может|подумать And|someone|might|think And someone might think: И кто-то может подумать:

"Dlaczego 'na pocztę' to jest otwarte?". Почему|на|почту|это|есть|открыто Why|to|post office|it|is|open "Why is 'to the post office' open?". "Почему 'на почту' это открыто?".

Bo historycznie - teraz otwieramy głowę Потому что|исторически|сейчас|открываем|разум Because|historically|now|we open|mind Because historically - now we are opening our minds Потому что исторически - теперь мы открываем голову

na język polski - на|язык|польский to|language|Polish to the Polish language - на польский язык -

historycznie poczta исторически|почта historically|mail historically the post исторически почта

to był это|был it|was was это был

mężczyzna, który przyjechał na koniu, stał na мужчина|который|приехал|на|лошади|стоял|на the man|who|arrived|on|horse|stood|on a man who arrived on horseback, standing on мужчина, который приехал на лошади, стоял на

- otwarte, płaskie - placu открытое|плоское|площади open|flat|square - an open, flat - square - открытой, ровной - площади

i na tym placu czytał informacje od króla. To była poczta. и|на|этом|площади|читал|информацию|от|короля|Это|была|почта and|on|this|square|he read|information|from|the king|It|was|mail and in that square he read messages from the king. That was the post. и на этой площади читал информацию от короля. Это была почта.

I historyczna konsekwencja w gramatyce teraz jest taka, że "Idę na Я|историческая|последовательность|в|грамматике|сейчас|есть|такая|что|Я иду|на I|historical|consequence|in|grammar|now|is|such|that|I go|to And the historical consequence in grammar now is that "I'm going to the И историческая последовательность в грамматике теперь такова, что "Я иду на

pocztę", "Idę na pocztę", почту|Я иду|на|почту post office|I am going|to| post office", "I'm going to the post office", почту", "Я иду на почту",

"Idę na dworzec". Я иду|на|вокзал I am going|to|the station "I'm going to the station". "Я иду на вокзал".

Dworzec kolejowy jest teraz budynkiem, ale kiedyś to była otwarta, płaska Вокзал|железнодорожный|есть|сейчас|зданием|но|когда-то|это|была|открытая|плоская The station|railway|is|now|a building|but|once|it|was|open|flat The train station is now a building, but once it was an open, flat Железнодорожный вокзал сейчас является зданием, но когда-то это было открытое, ровное

przestrzeń jak peron, пространство|как|платформа space|like|platform space like a platform, пространство, как платформа,

jak platforma. как|платформа like|platform like a platform. как перрон.

"Idę na przystanek". Я иду|на|остановку I am going|to|bus stop "I'm going to the bus stop." "Я иду на остановку".

Następna rzecz, Следующая|вещь Next|thing The next thing, Следующая вещь,

znowu "na" i znowu biernik, снова|на|и|снова|винительный падеж again|on|and|again|accusative again "to" and again accusative, снова "на" и снова винительный падеж,

to coś, co stymuluje oko. Na przykład, это||что|стимулирует|глаз|Например|пример it||that|stimulates|eye|For|example it's something that stimulates the eye. For example, это то, что стимулирует глаз. Например,

zobaczcie, посмотрите look look, посмотрите,

"idę" я иду I go "I'm going" "я иду"

budynek: здание building building: здание:

"do teatru", ale coś, co stymuluje oko, to nie budynek-teatr, tylko spektakl: в|театр|но|что-то|что|стимулирует|глаз|это|не|||только|спектакль to|theater|but|something|that|stimulates|eye|it|not|||only|performance "to the theater", but what stimulates the eye is not the theater building, but the performance: "в театр", но то, что стимулирует глаз, это не здание-театр, а спектакль:

"Idę na spektakl" - Я иду|на|спектакль I am going|to|the play "I'm going to the performance" - "Я иду на спектакль" -

to jest biernik. это|есть|винительный падеж this|is|accusative this is the accusative. это винительный падеж.

Teraz: "Idę do (budynek) |Иду|в|здание |I go|to|(building) Now: "I am going to (building) Теперь: "Я иду в (здание)

filharmonii филармонии of the philharmonic the philharmonic филармонии

na koncert" - на|концерт to|concert for a concert" - на концерт" -

coś, co stymuluje ucho. что|что|стимулирует|ухо something|that|stimulates|ear something that stimulates the ear. что-то, что стимулирует ухо.

Kolejna rzecz: Следующая|вещь Next|thing Another thing: Следующая вещь:

"Idę Я иду I am going "I'm going "Я иду

- budynek - здание building - building - - здание -

do kawiarni na в|кафе|на to|the cafe|on to the café for в кафе на

- coś, co stymuluje usta - kawę". что|что|стимулирует|уста|кофе something|that|stimulates|mouth|coffee - something that stimulates the mouth - coffee". - что-то, что стимулирует уста - кофе".

Tak? A więc jeśli jest jakiś element, Да|А|значит|если|есть|какой-то|элемент Yes|So|then|if|there is|any|element Yes? So if there is any element, Да? Так что если есть какой-то элемент,

który pasuje do tej kategorii i czasownik dynamiczny, который|подходит|к|этой|категории|и|глагол|динамический which|fits|to|this|category|and|verb|dynamic that fits this category and a dynamic verb, который подходит к этой категории и динамический глагол,

wtedy mówię: тогда|говорю then|I say then I say: тогда я говорю:

"na" + konstrukcja w bierniku. на|конструкция|в|винительном on|construction|in|accusative "on" + construction in the accusative. "на" + конструкция в винительном падеже.

Kolejna rzecz Следующая|вещь Another|thing Another thing Следующая вещь

z czasownikiem с|глаголом with|verb with the verb с глаголом

"iść", "jechać", "lecieć" идти|ехать|лететь to go on foot|to drive|to fly "to go", "to drive", "to fly" "идти", "ехать", "лететь"

(dynamicznym) to динамическим| dynamic| (dynamic) to (динамическим) это

woda. вода water water. вода.

I tutaj mamy pierwszy raz - zobaczcie, Я|здесь|имеем|первый|раз|посмотрите And|here|we have|first|time|see And here we have for the first time - look, И вот у нас первый раз - посмотрите,

już było dwa razy "do", dwa razy "na" - pierwszy raz mamy "nad": уже|было|два|раза|до|||на|первый|раз|у нас есть|над already|was|two|times|to|two||on|first|time|we have|over there have already been two "to", two "on" - for the first time we have "above": уже было два раза "до", два раза "на" - первый раз у нас "над":

"Idę nad rzekę", Я иду|к|реке I go|to the|river "I am going to the river", "Я иду над рекой",

bo kiedy pomyślimy o rzece albo o morzu, albo o jeziorze, потому что|когда|мы подумаем|о|реке|или|о|море|или|о|озере because|when|we think|about|river|or|about|sea|or|about|lake because when we think about a river or the sea, or a lake, потому что когда мы думаем о реке или о море, или о озере,

to rzeka, morze, jezioro, jeśli to jest mapa, a ja jestem na górze, to jestem nad rzeką, nie w środku, tylko nad. это|река|море|озеро|если|это|есть|карта|а|я|нахожусь|на|верху|это|я|над|рекой|не|в|середине|только|над it|river|sea|lake|if|it|is|map|and|I|am|on|top|then|I am|above|river|not|in|the middle|only|above the river, the sea, the lake, if this is a map, and I am on top, then I am above the river, not in the middle, but above. то река, море, озеро, если это карта, а я сверху, то я над рекой, не внутри, а над.

A więc "Idę nad rzekę", "Idę nad morze", "Idę nad jezioro": ||Иду|к|реке|||море|||озеро ||I go|to the|river|||sea|||lake So "I am going to the river", "I am going to the sea", "I am going to the lake": Итак, "Я иду к реке", "Я иду к морю", "Я иду к озеру":

kategoria woda. категория|вода category|water category water. категория вода.

I ostatnia kategoria И|последняя|категория And|last|category And the last category И последняя категория

związana z czasownikami dynamicznymi: связанная|||динамическими related|with|dynamic verbs|dynamic related to dynamic verbs: связанная с динамическими глаголами:

to góry. в|горы to|mountains it's mountains. это горы.

Kiedy mówimy o górach i dynamicznie: "idę w". Когда|мы говорим|о|горах|и|динамично|я иду|в When|we talk|about|mountains|and|dynamically|I go|into When we talk about mountains and dynamically: "I'm going to". Когда мы говорим о горах и динамично: "я иду в".

Pierwszy raz mamy przyimek "w" Первый|раз|имеем|предлог|в First|time|we have|preposition|in This is the first time we have the preposition "in" Впервые у нас предлог "в"

z biernikiem. с|винительным падежом with|accusative case with the accusative. с винительным падежом.

"Idę w góry", Я иду|в|горы I go|in|mountains "I am going into the mountains", "Я иду в горы"

"Jadę Я еду I am driving "I am going "Я еду

w Tatry", в|Татры in|the Tatra Mountains into the Tatras", в Татры"

"Jadę w Я еду|в I am driving|in "I'm going to the "Я еду в

Alpy" Альпы Alps Alps" Альпы"

i tak dalej, i tak dalej. и|так|далее|и|так|далее and|so|on||| and so on, and so on. и так далее, и так далее.

Teraz przyjdziemy do kategorii statycznej, Теперь|мы придем|к|категории|статической Now|we will come|to|category|static Now we will come to the static category, Теперь мы перейдем к статической категории,

a więc już nie czasowniki dynamiczne, ale czasowniki statyczne. так|значит|уже|не|глаголы|динамичные|но|глаголы|статичные so|then|no longer|not|verbs|dynamic|but|verbs|static so no more dynamic verbs, but static verbs. то есть уже не динамические глаголы, а статические глаголы.

Jeśli coś jest statyczne, wiąże się z lokalizacją, to lokalizację lubi miejscownik. I miejscownik Если|что-то|является|статичным|связывает|себя|с|локализацией|то|локализацию|любит|местный падеж|И|местный падеж If|something|is|static|is related|itself|with|location|then|location|likes|locative|And|locative If something is static, it is related to location, then the locative likes location. And the locative Если что-то статично, это связано с местоположением, то местоположение любит местный падеж. И местный падеж

będzie tutaj kilka razy. будет|здесь|несколько|раз will be|here|several|times will be here several times. будет здесь несколько раз.

Zobaczmy. Давайте посмотрим Let's see Let's see. Давайте посмотрим.

"Jestem" - statyczne - albo "siedzę" - statyczne - Я есть|статическое|или|| I am||or|I sit| "I am" - static - or "I sit" - static - "Я есть" - статично - или "я сижу" - статично -

"w" - budynek - "w domu" - в|здание|в|доме in|building|in|house "in" - building - "in the house" - "в" - здание - "в доме" -

to jest miejscownik. это|есть|местный падеж this|is|locative case this is the locative. это местный падеж.

"Jestem w szkole" - już nie 'idę" dynamiczny, tylko "jestem", "siedzę", Я есть|в|школе|уже|не|иду|динамичный|только||сижу I am|in|school|no longer|not|I go|dynamic|only||I sit "I am at school" - no longer 'I am going' dynamic, but "I am", "I am sitting" "Я в школе" - уже не 'иду" динамично, а "я есть", "я сижу",

"Pracuję Я работаю I work "I work "Я работаю"

w szkole", в|школе in|school at school," в школе

"Jestem Я есть I am "I am"

w teatrze", в|театре in|the theater in the theater, в театре

"w" lokalizacja, a więc miejscownik. в|локализация|а|значит|местный падеж in|localization|and|so|locative case "in" location, so it is the locative. "в" местоположение, а значит, местный падеж.

I tutaj zapamiętajcie, bo tylko jeden jedyny raz mamy przyimek "u". Я|здесь|запомните|потому что|только|один|единственный|раз|у нас есть|предлог|у And|here|remember|because|only|one|only|time|we have|preposition|u And here remember, because we have the preposition "u" only one single time. И здесь запомните, потому что предлог "у" используется только один единственный раз.

Przyimek "u" Предлог|у Preposition|at The preposition "u" Предлог "у"

wiąże się z osobą i ze statyką. связывается|себя|с|человеком|и|с|статикой is related|to|with|person|and|with|statistics is associated with a person and with statics. связан с человеком и со статикой.

A więc "Jestem u brata", "Idę do brata" - dopełniacz, super, znowu dopełniacz. А|значит|Я|у|брата|Я иду|к|брату|родительный падеж|супер|снова|родительный падеж So|therefore|I am|at|my brother|I go|to|my brother|genitive|great|again|genitive So "I am at my brother's", "I am going to my brother's" - genitive, great, again genitive. Так что "Я у брата", "Я иду к брату" - родительный падеж, супер, снова родительный падеж.

Ale jestem "u", już nie "do", nie "w", nie "na", "Jestem u brata" Но|я|у|уже|не|до||в||на|Я|у|брата But|I am|at|already|not|to||in||on|I am|at|brother But I am "at", no longer "to", not "in", not "on", "I am at my brother's". Но я "у", уже не "до", не "в", не "на", "Я у брата"

"Jestem u siostry", "Jestem u kolegi", "Jestem u koleżanki". Я|у|сестры|||друга|||подруги I am|at|my sister|||my male friend|||my female friend "I am at my sister's", "I am at my friend's", "I am at my girlfriend's". "Я у сестры", "Я у друга", "Я у подруги".

Teraz mamy znowu przestrzeń otwartą i płaską: Теперь|у нас|снова|пространство|открытое|и|плоское Now|we have|again|space|open|and|flat Now we have again an open and flat space: Теперь у нас снова открытое и плоское пространство:

"Szłam na Я шла|на I was walking|to "I was going to "Я шла на

stadion" - biernik, стадион| stadium| "stadium" - accusative, стадион" - винительный,

ale "jestem" znowu ten sam przyimek "na", но|я|снова|тот|сам|предлог|на but|I am|again|the same|same|preposition|on but "I am" again the same preposition "on", но "я есть" снова тот же предлог "на",

ale forma lokatywna, bo to jest miejsce, miejscownik: но|форма|локативная|потому что|это|есть|место|местный падеж but|form|locative|because|it|is|place|locative but the locative form, because this is a place, locative: но форма местного падежа, потому что это место, местный падеж:

"Jestem na stadionie", "Jestem na basenie", "Jestem na dworcu", Я|на|стадионе|||бассейне|||вокзале I am|at|the stadium|||the pool|||the train station "I am at the stadium", "I am at the swimming pool", "I am at the station", "Я на стадионе", "Я в бассейне", "Я на вокзале",

"Jestem na poczcie", Я|на|почте I am|at|post office "I am at the post office" "Я на почте"

"Jestem na uniwersytecie" Я есть|на|университете I am|at|university "I am at the university" "Я в университете"

(otwarty kampus). открытый|кампус open|campus (open campus). (открытый кампус).

Kolejna kwestia związana ze stymulacją Следующий|вопрос|связанный|с|стимуляцией Another|issue|related|with|stimulation Another issue related to the stimulation Следующий вопрос, связанный со стимуляцией

oka, ucha, czyli zmysłów naszych: глаза|уши|то есть|чувств|наших eyes|ears|that is|senses|our of the eye, ear, that is, our senses: глаза, уши, то есть наши чувства:

znowu "na" снова|на again|on again "on" снова "на"

i znowu miejscownik. Zobaczcie, jest tak samo и|снова|местный падеж|Посмотрите|есть|так|одинаково and|again|locative|Look|is|so|the same and again the locative. See, it's the same и снова местный падеж. Посмотрите, всё так же

łatwo pamiętać легко|помнить easy|to remember it's easy to remember легко запомнить

"Jestem na spektaklu", "Jestem na koncercie", "Jestem na kawie", "Jestem na piwie", " Jestem na lekcji", Я|на|спектакле|||концерте|||кофе|||пиве|||уроке I am|at|the play|||the concert|||coffee|||beer|||lesson "I am at the show", "I am at the concert", "I am at coffee", "I am at beer", "I am at the lesson", "Я на спектакле", "Я на концерте", "Я на кофе", "Я на пиве", "Я на уроке",

"Jestem na kolacji" i tak dalej, i tak dalej. Я|на|ужине|||||| I am|at|dinner|||||| "I am at dinner" and so on, and so forth. "Я на ужине" и так далее, и так далее.

Tutaj mieliśmy z wodą "nad", Здесь|у нас было|с|водой|над Here|we had|with|water|above Here we had with water "above", Здесь у нас было с водой "над",

"nad" над over "above" "над"

bardzo lubi kategorię "woda". очень|любит|категорию|вода very|likes|category|water really likes the category "water". очень любит категорию "вода".

A więc znowu mamy "nad", A|так|снова|у нас есть|над So|again|we have|we have|over So again we have "above", Так что у нас снова "над",

ale но but but но

jeden jedyny raz, zobaczcie na całej tablicy, один|единственный|раз|посмотрите|на|всей|доске |||||der gesamten|Tafel one|only|time|look|at|entire|board only one single time, look at the whole board, один единственный раз, посмотрите на всей таблице,

mamy narzędnik у нас|инструмент we have|instrumental case we have the instrumental у нас инструментальный падеж

(instrumental). инструментальный (instrumental) (instrumental). (инструментальный).

A więc: А|значит So|therefore So: Итак:

"jestem", я есть I am "I am", "я есть"

"siedzę" я сижу I sit "I sit" "сижу"

- niedynamiczne - нединамичные non-dynamic - non-dynamic - - нединамично -

"nad над over "above "над

rzeką", рекой river the river", рекой"

"Siedzę nad Я сижу|над I sit|over "I sit by "Я сижу у

morzem", морем by the sea the sea", моря",

"Siedzę nad jeziorem", Я сижу|у|озера I sit|by|the lake "I am sitting by the lake" "Я сижу у озера",

"Jestem nad oceanem", Я есть|над|океаном I am|by/over|the ocean "I am by the ocean" "Я у океана",

"Jestem nad Bałtykiem". Я|над|Балтиком I am|by|the Baltic Sea "I am by the Baltic Sea". "Я на Балтике".

Wszystkie te kategorie Все|эти|категории All|these|categories All these categories Все эти категории

związane z wodą связанные|с|водой related|to|water are related to water связанные с водой

będą будут they will be they will будут

działały z tą gramatyką, będą występowały z tą gramatyką. работали|с|этой|грамматикой|будут|выступали|с|этой|грамматикой worked|with|this|grammar|will|perform|with|this|grammar work with this grammar, they will occur with this grammar. работали с этой грамматикой, будут выступать с этой грамматикой.

I została kategoria "góry". Znowu świetna informacja: było "w", Я|осталась|категория|горы|Снова|отличная|информация|было|в And|was|category|mountains|Again|great|news|it was|in And the category "mountains" was created. Again great news: it was "in", И осталась категория "горы". Снова отличная новость: было "в",

jest "w", ale oczywiście statyczne, есть|в|но|конечно|статическое is|in|but|of course|static it is "in", but of course static, есть "в", но, конечно, статическое,

to lokalizacja. это|локализация to|location it is a location. это местоположение.

Zobaczcie, Посмотрите Look Look, Посмотрите,

jak dużo jest lokalizacji: mamy tu miejscownik, tu miejscownik, tutaj как|много|есть|локализаций|у нас|здесь|местный падеж|||здесь how|many|are|locations|we have|here|locative|here|locative|here how many locations there are: we have a locative here, a locative there, here как много местоположений: у нас здесь местный падеж, здесь местный падеж, здесь

i tutaj mamy miejscownik. и|здесь|у нас есть|местный падеж and|here|we have|locative case and here we have a locative. и здесь у нас местный падеж.

A więc: А|значит So|therefore So: Итак:

"Jadę w góry", ale "Jestem Я еду|в|горы|но|Я есть I am going|to|the mountains|but|I am "I'm going to the mountains," but "I am "Я еду в горы", но "Я есть

- tu mamy plural (liczbę mnogą) - здесь|у нас|множественное число|число|множественное here|we have|plural|number|plural - here we have plural (the plural form) - - здесь у нас множественное число -

"w górach", в|горах in|the mountains "in the mountains", "в горах",

"w Tatrach", в|Татрах in|the Tatra Mountains "in the Tatras", "в Татрах",

"w Alpach", в|Альпах in|the Alps "in the Alps", "в Альпах"

"w Bieszczadach", в|Бещадах in|the Bieszczady Mountains "in the Bieszczady Mountains", "в Бещадах"

"w Andach" в|Андах in|the Andes "in the Andes" "в Андах"

i tak dalej, i tak dalej. и|так|далее|и|так|далее and|so|on||| and so on, and so on. и так далее, и так далее.

I zostałą nam ostatnia kategoria Я|осталась|нам|последняя|категория We|have|to us|last|category And we have one last category left И у нас осталась последняя категория

związana z sytuacją wracania, czyli jestem gdzieś связанная|||возвращения|то есть|я есть|где-то related|with|the situation|of returning|that is|I am|somewhere related to the situation of returning, which is I am somewhere связанная с ситуацией возвращения, то есть я где-то

albo pojechałam gdzieś, byłam tam i teraz już wracam. или|я уехала|куда-то|я была|там|и|сейчас|уже|возвращаюсь or|I drove|somewhere|I was|there|and|now|already|I am returning or I went somewhere, I was there and now I am coming back. либо я куда-то уехала, была там и теперь уже возвращаюсь.

"Wracam" Я возвращаюсь I am coming back "I am coming back" "Возвращаюсь"

lubi "z", любит|с likes|with likes "with", любит "з"

a "z" lubi dopełniacz: |с||родительный падеж and|with|likes|genitive case and "with" likes the genitive: а "з" любит родительный падеж:

"wracam z domu do pracy jeszcze raz". я возвращаюсь|из|дома|в|работу|еще|раз I return|from|home|to|work|again|time "I am coming back from home to work once again." "я возвращаюсь с дома на работу еще раз".

"Wracam" Я возвращаюсь I am coming back "I am coming back" "Я возвращаюсь"

- uwaga: tutaj mamy nie внимание|здесь|у нас|нет attention|here|we have|not - note: here we have not - внимание: здесь у нас нет

"z szkoły". из|школы from|school "from school". "из школы".

Dlaczego mamy "ze szkoły"? Почему|у нас|из|школы Why|do we have|from|school Why do we have "from school"? Почему у нас "из школы"?

Bo nawet dla Polaków, którzy fonetycznie mają bardzo interesujące dźwięki, Потому что|даже|для|поляков|которые|фонетически|имеют|очень|интересные|звуки Because|even|for|Poles|who|phonetically|have|very|interesting|sounds Because even for Poles, who phonetically have very interesting sounds, Потому что даже для поляков, которые фонетически имеют очень интересные звуки,

mówić "z szkoły" говорить|из|школы to say|from|school to say "from school" говорить "из школы"

jest trochę trudno. Dlatego mamy ekstra "e": есть|немного|трудно|Поэтому|у нас|дополнительное|е is|a little|hard|That's why|we have|extra|e it's a bit difficult. That's why we have an extra "e": это немного сложно. Поэтому у нас есть дополнительное "е":

"ze szkoły". из|школы from|school "from school". "из школы".

"Z domu" nie ma problemu: "z do-mu". Из|дома|не|имеет|проблемы|из|| From|home|not|has|problem|from|| "From home" is not a problem: "from ho-me". "Из дома" нет проблем: "из до-ма".

Ale "z szk.." trochę trudno: Но|из|шк|немного|трудно But|from|szkół (schools)|a little|difficult But "from sch.." is a bit difficult: Но "с шко.." немного трудно:

"ze szkoły". из|школы from|school "from school". "из школы".

No i "Wracam z teatru". Ну|и|Я возвращаюсь|из|театра Well|and|I am coming back|from|the theater And "I'm coming back from the theater." Ну и "Возвращаюсь из театра".

Kolejna kategoria, zobaczcie, jak to łatwo pamiętać: mamy "do" - opozycja "od", Следующая|категория|посмотрите|как|это|легко|запомнить|у нас|до|противоположность|от Another|category|you all see|how|it|easily|to remember|we have|to|opposition|from Another category, see how easy it is to remember: we have "to" - the opposition "from", Следующая категория, посмотрите, как это легко запомнить: у нас "до" - оппозиция "от",

czyli "Pojechałam do brata", a teraz już "Wracam то есть|Я уехала|к|брату|а|теперь|уже|Я возвращаюсь |I drove|to|my brother|and|now|already|I am returning so "I went to my brother's", and now already "I'm coming back то есть "Я поехала к брату", а теперь уже "Я возвращаюсь

od brata". от|брата from|brother from my brother." от брата".

Pamiętajcie, osoba Помните|человек Remember|person Remember, the person Помните, человек

zawsze dopełniacz всегда|родительный падеж always|genitive case always genitive всегда родительный падеж

(genetive), zawsze, zawsze, zawsze. |всегда|| |always|| (genitive), always, always, always. (родительный падеж), всегда, всегда, всегда.

Kategoria "otwarte i płaskie" - Категория|открытые|и|плоские Category|open|and|flat Category "open and flat" - Категория "открытые и плоские" -

znowu mamy "z": снова|у нас|з again|we have|z again we have "from": снова у нас "с":

"Wracam" Я возвращаюсь I am coming back "I am coming back" "Я возвращаюсь"

- i uwaga, nie "z stadionu", и|внимание|не|с|стадиона and|attention|not|from|the stadium - and attention, not "from the stadium" - и внимание, не "с стадиона"

dużo konsumentów - много|потребителей many|consumers a lot of consumers - много потребителей -

"Wracam ze stadionu", Я возвращаюсь|с|стадиона I return|from|the stadium "I am coming back from the stadium" "Возвращаюсь со стадиона"

ale tu jest jeden konsonant, drugi konsument - OK: но|здесь|есть|один|согласный|второй|потребитель|ОК but|here|is|one|consonant|second|consumer|OK but here is one consonant, another consumer - OK: но здесь один согласный, второй потребитель - ОК:

"Wracam Я возвращаюсь I am coming back "I am coming back "Я возвращаюсь

z basenu". из|бассейна from|pool from the pool." из бассейна".

Zostały nam trzy kategorie. Kategoria Остались|нам|три|категории|Категория There are left|to us|three|categories|Category We have three categories left. Category У нас осталось три категории. Категория

"spotkania, встречи meetings "meetings, "встречи,

wydarzenia, jakiegoś eventu". события|какого-то|события event|some|event events, some kind of event." события, какого-то мероприятия".

A więc: А|значит So|therefore So: Итак:

"Wracam" Я возвращаюсь I am coming back "I'm back" "Я возвращаюсь"

- znowu "z spektaklu" снова|из|спектакля again|from|the play - again "from the show" - снова "с спектакля"

dużo - много a lot a lot - много -

,"ze spektaklu" из|спектакля from|the play ,"from the show" ,"из спектакля"

"Wracam z koncertu", Я возвращаюсь|с|концерта I am returning|from|concert "I'm back from the concert," "Возвращаюсь с концерта",

"Wracam z kawy" - Я возвращаюсь|с|кофе I return|from|coffee "I'm back from coffee" - "Возвращаюсь с кофе" -

znowu dopełniacz. снова|родительный падеж again|genitive case again the genitive. снова родительный.

I teraz uwaga: Я|сейчас|внимание And|now|attention And now pay attention: И теперь внимание:

powiedziałam, że kategoria я сказала|что|категория I said|that|category I said that the category я сказала, что категория

semantyczna wracania, powrotu семантическая|возвращения|возвращения semantic|returning|of return of semantics of returning, coming back семантического возвращения, возврата

lubi любит likes likes любит

"z". из from "z". "с".

Tu też mamy "z" Здесь|тоже|у нас|з Here|also|we have|z Here we also have "z" Здесь тоже есть "с"

plus to, co było wcześniej: "znad". |||||над plus|to|what|was|earlier|from above plus what was earlier: "from above". плюс то, что было раньше: "над".

A więc "Pozdrawiam znad А|значит|Приветствую|с над So|therefore|I greet|from above So "Greetings from above Итак, "Приветствую с берегов

Bałtyku" - Балтики Baltic "Baltic Sea" - Балтики" -

dopełniacz. "Pozdrawiam znad morza", |Приветствую|с над|моря |I greet|from above|the sea genitive. "Greetings from the sea," родительный падеж. "Приветствую с моря",

"Wracam znad rzeki", "Wracam znad Wisły". Я возвращаюсь|с|реки|Я возвращаюсь|с|Вислы I return|from above|the river|I return|from above|the Vistula "I am returning from the river," "I am returning from the Vistula." "Возвращаюсь с реки", "Возвращаюсь с Вислы".

I została kategoria "góry". Я|осталась|категория|горы And|was|category|mountains And the category "mountains" remained. И была категория "горы".

Znowu litera "z": Снова|буква|з Again|letter|z Again the letter "z": Снова буква "з":

"Wracam z gór", Я возвращаюсь|из|гор I am returning|from|the mountains "I'm back from the mountains" "Я возвращаюсь из гор",

"Pozdrawiam z Tatr" Приветствую|из|Татр I greet|from|Tatra Mountains "Greetings from the Tatras" "Привет из Татр"

i tak dalej, i tak dalej. и|так|далее|и|так|далее and|so|on||| and so on, and so forth. и так далее, и так далее.

Jak popatrzycie na całą tę tabelę, Как|посмотрите|на|всю|эту|таблицу When|you look|at|the whole|this|table If you look at this entire table, Если вы посмотрите на всю эту таблицу,

naprawdę mamy dużo trików, żeby to łatwo zapamiętać. действительно|у нас|много|трюков|чтобы|это|легко|запомнить really|we have|many|tricks|to|it|easily|remember we really have a lot of tricks to make it easy to remember. у нас действительно много приемов, чтобы это легко запомнить.

Na początku mamy dwa razy "do", В|начале|у нас|два|раза|до At|the beginning|we have|two|times|to At the beginning we have "to" twice, Сначала у нас два раза "до",

dwa razy "na", два|раза|на two|times|on "on" twice, два раза "на"

tu jest nietypowe "nad" do kategorii "woda" plus literka "z", это|есть|нетипичное|над|к|категории|вода|плюс|буква|з here|is|atypical|above|to|category|water|plus|letter|z here is an unusual "over" for the category "water" plus the letter "with," здесь нетипичное "над" для категории "вода" плюс буква "з"

"góry": dwa razy "w" i "z", które jest bardzo często горы|два|раза|в|и|з|которые|есть|очень|часто mountains|two|times|w|and|z|which|is|very|often "mountains": "in" and "with" appear twice, which is very common "горы": два раза "в" и "з", что очень часто

w kategorii powrotu. в|категории|возврата in|the category|of return in the return category. в категории возврата.

No i jeśli chodzi o gramatykę: lokatywność, Ну|и|если|речь|о|грамматику|локативность Well|and|if|it comes|to|grammar|locativeness Well, when it comes to grammar: locativeness, Ну и если говорить о грамматике: локативность,

czyli miejsce, bardzo lubi miejscownik то есть|место|очень|любит|местный падеж that is|place|very|likes|locative case which is place, the locative is very much liked то есть место, очень любит местный падеж

w większości przypadków poza wodą в|большинстве|случаях|кроме|воды in|most|cases|outside|water in most cases except for water в большинстве случаев, кроме воды

i osobą. и|человеком and|person and person. и человека.

Być może teraz macie bardzo dużo informacji nowych w głowie, Быть|может|сейчас|у вас есть|очень|много|информации|новых|в|голове Maybe|now|you|have|a lot|of new|information|new|in|head Perhaps now you have a lot of new information in your head, Возможно, сейчас у вас в голове очень много новой информации,

ale kiedy spokojnie но|когда|спокойно but|when|calmly but when you sit down calmly, но когда вы спокойно

usiędziecie, вы сядете you will sit down you will think about all these categories, you will listen to how Poles speak, сядете,

pomyślicie o tych wszystkich kategoriach, posłuchacie, jak mówią Polacy, вы подумаете|о|тех|всех|категориях|вы послушаете|как|говорят|поляки you will think|about|those|all|categories|you will listen|how|they speak|Poles I think that now you will understand this issue подумайте обо всех этих категориях, послушайте, как говорят поляки,

to myślę, że teraz będziecie rozumieli tę kwestię это|думаю|что|сейчас|вы будете|понимать|этот|вопрос I|think|that|now|you will|understood|this|issue much better. We will soon see how our "native speaker", Łukasz, is dealing with this. Я думаю, что теперь вы будете лучше понимать этот вопрос.

o wiele lepiej. Zobaczymy niedługo, jak radzi sobie z tym nasz "native speaker", czyli Łukasz. о|много|лучше|Мы увидим|скоро|как|справляется|с этим|с|этим|наш|носитель|языка|то есть|Лукаш much|better|better|We will see|soon|how|copes|with it|with|this|our|native|speaker|that is|Lukasz much better. We'll see soon how our native speaker Łukasz deals with it. Скоро мы увидим, как с этим справляется наш "носитель языка", то есть Лукаш.

Zobaczcie to za chwilę. Dziękuję! Посмотрите|это|через|минуту|Спасибо See|it|in|a moment|Thank you See you in a moment. Thank you! Смотрите это через минуту. Спасибо!

- Cześć, Łukasz. -Cześć, Aniu. Привет|Лукаш|Привет|Аня Hi|Lukasz|Hi|Ania - Hi, Łukasz. - Hi, Ania. - Привет, Лукаш. - Привет, Аня.

- Gdzie mieszkasz, powiedz nam dzisiaj. Где|ты живёшь|скажи|нам|сегодня Where|do you live|tell|us|today - Where do you live, tell us today. - Где ты живешь, скажи нам сегодня.

- Mieszkam w Warszawie. Я живу|в|Варшаве I live|in|Warsaw - I live in Warsaw. - Я живу в Варшаве.

- Acha. A co robisz dzisiaj? Ага|А|что|делаешь|сегодня I see|and|what|are you doing|today - I see. And what are you doing today? - Понятно. А что ты делаешь сегодня?

- Dzisiaj jadę do siostry. - Acha. Сегодня|я еду|к|сестре|Ага Today|I drive|to|sister|I see - Today I'm going to my sister's. - I see. - Сегодня я еду к сестре. - Понятно.

- A później jadę na stadion na mecz. А|позже|я еду|на|стадион|на|матч And|later|I drive|to|stadium|to|match - And later I'm going to the stadium for the match. - А потом я еду на стадион на матч.

- OK, a gdzie jest stadion w Warszawie? ОК|а|где|есть|стадион|в|Варшаве OK|and|where|is|stadium|in|Warsaw - OK, and where is the stadium in Warsaw? - ОК, а где стадион в Варшаве?

- Stadion w Warszawie jest nad rzeką, nad Wisłą. Стадион|в|Варшаве|находится|над|рекой|над|Вислой The stadium|in|Warsaw|is|by|the river|by|the Vistula - The stadium in Warsaw is by the river, by the Vistula. - Стадион в Варшаве находится над рекой, над Вислой.

-Acha. A co robisz po meczu? Ага|А|что|ты делаешь|после|матча I see|and|what|do you do|after|the match - I see. And what are you doing after the match? - Понял. А что ты делаешь после матча?

- Jak będę wracał z meczu, to Когда|я буду|возвращаться|с|матча|то When|I will|returning|from|the match|then - When I come back from the match, I will - Когда я буду возвращаться с матча, то

pomyślę, bo jeszcze nie wiem. подумаю|потому что|еще|не|знаю I will think|because|not yet|I|know think about it, because I still don't know. подумай, потому что я еще не знаю.

- Acha, jasne. Ага|ясно I see|clear - Oh, I see. - Ага, понятно.

A powiedz mi, masz już plany na wakacje? А|скажи|мне|у тебя есть|уже|планы|на|каникулы And|tell|me|do you have|already|plans|for|vacation And tell me, do you have any plans for the holidays? А скажи мне, у тебя уже есть планы на лето?

- Nie mam, ale może pojadę nad morze, Не|имею|но|возможно|поеду|к|морю I do not|have|but|maybe|I will drive|to the|sea - I don't have any, but maybe I'll go to the sea, - У меня нет, но, возможно, я поеду к морю,

a może w góry. а|может|в|горы and|maybe|in|the mountains or maybe to the mountains. а может, в горы.

- OK. Świetnie i jeszcze chciałam wam powiedzieć o jednej rzeczy: kiedy pytałam Łukasza o różne rzeczy ОК|Отлично|и|еще|хотела|вам|сказать|о|одной|вещи|когда|спрашивала|Лукаша|о|разные|вещи OK|Great|and|also|I wanted|you|to tell|about|one|thing|when|I asked|Łukasz|about|different|things - OK. Great, and I also wanted to tell you about one thing: when I was asking Łukasz about various things - Хорошо. Отлично, и я еще хотела вам сказать об одной вещи: когда я спрашивала Лукаша о разных вещах

i używałam czasowników ruchu, и|использовала|глаголов|движения and|used|verbs|motion and I was using motion verbs, и использовала глаголы движения,

pytałam: "Dokąd я спрашивала|Куда I asked|Where I was asking: "Where are you going, driving, flying". я спрашивала: "Куда

idziesz, jedziesz, lecisz". ты идёшь|ты едешь|ты летишь you walk|you drive|you fly idziesz, jedziesz, lecisz". ты идёшь, едешь, летишь".

Jeżeli mówię to z czasownikiem statycznym, mówię: "Gdzie jesteś", "Gdzie pracujesz?", "Łukasz, gdzie mieszkasz" - tak powiedziałam. Если|я говорю|это|с|глаголом|статическим|я говорю|Где|ты|Где|ты работаешь|Лукаш|где|ты живешь|так|я сказала If|I say|it|with|verb|stative|I say|Where|you are|Where|you work|Lukasz|where|you live|so|I said If I say this with a stative verb, I say: "Where are you", "Where do you work?", "Łukasz, where do you live" - that's what I said. Если я говорю это с статическим глаголом, я говорю: "Где ты", "Где ты работаешь?", "Лукаш, где ты живёшь" - так я и сказала.

A jeżeli mówimy o czasownikach powrotu, to pytamy: А|если|мы говорим|о|глаголах|возвращения|то|мы спрашиваем And|if|we talk|about|verbs|return|then|we ask And if we are talking about return verbs, we ask: А если мы говорим о глаголах возвращения, то спрашиваем:

"Skąd Откуда Where from "From where "Откуда

wracasz", ты возвращаешься you return are you coming back", ты возвращаешься?"

"Skąd albo od kogo masz Откуда|или|от|кого|у тебя есть Where from|or|from|whom|do you have "From where or from whom do you have "Откуда или от кого у тебя

pozdrowienia?". приветствия greetings Greetings?". приветствия?".

Dziękuję, Łukasz. Спасибо|Лукаш Thank you|Lukasz Thank you, Łukasz. Спасибо, Лукаш.

Dziękujemy wam. Спасибо|вам We thank|you (plural) We thank you. Спасибо вам.

- Dzięki i pamiętajcie, subskrybujcie nasz kanał. Спасибо|и|помните|подписывайтесь|наш|канал Thanks|and|remember|subscribe|our|channel - Thanks and remember, subscribe to our channel. - Спасибо и не забывайте подписываться на наш канал.

- Do zobaczenia. - Pa! Увидимся|снова|Пока Until|we see|Bye - See you. - Bye! - До встречи. - Пока!

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.59 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.55 en:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=425 err=0.00%) translation(all=340 err=0.00%) cwt(all=1536 err=4.56%)