Wakacje u babci
Канікули у бабусі||
Großmutters Ferien
Holidays with grandmother
As férias da avó
Бабушкин праздник
Бабусине свято
Odongo i Apiyo mieszkali z ojcem w mieście.
|||||||in the city
Одонго||Апіо|||батьком||
Odongo and Apiyo lived in the city with their father.
Nie mogli doczekać się wakacji – nie tylko dlatego, że w czasie wakacji szkoła była zamknięta, ale przede wszystkim dlatego, że w czasie wakacji odwiedzali babcię.
|||||||"because"|||||||||above all|above all|because||||||
||||канікул||||||||||закрита||передусім|передусім||||||відвідували|
They looked forward to the holidays. Not just because school was closed, but because they went to visit their grandmother.
Babcia mieszkała w wiosce rybackiej nieopodal jeziora.
||||fishing|near the lake|lake
|жила|||рибальському|неподалік від|озера
She lived in a fishing village near a large lake.
Odongo i Apiyo byli tak przejęci wyjazdem do babci, że nie mogli zasnąć.
||||so|excited about|trip||||||
|||||схвильовані|поїздкою||||||заснути
Odongo and Apiyo were so excited about going to Grandma's that they couldn't sleep.
Poprzedniego wieczoru spakowali się i przygotowali na długą podróż do wioski.
"Previous"|previous evening|packed themselves||||||||
Попереднього|Попереднього вечора|спакувалися|||підготувалися|||||
The night before, they packed their bags and got ready for the long journey to her village.
Całą noc rozmawiali o wakacjach.
||розмовляли||відпустці
They talked the whole night about the holiday.
Wcześnie rano wyjechali z tatą samochodem.
||виїхали||з татом|машиною
Early the next morning, they left for the village in their father’s car.
Mijali góry, dzikie zwierzęta oraz plantacje herbaty.
They passed||wild|||tea plantations|tea plantations
Мали||дикі|||плантації чаю|чаю
They drove past mountains, wild animals and tea plantations.
Po drodze liczyli samochody, które ich mijały i śpiewali piosenki.
||counted||||||were singing|songs
||рахували||||минали їх||співали|
They counted cars and sang songs.
Po pewnym czasie dzieci zmęczyły się i zasnęły.
|some|||got tired|||
|через деякий час|||втомилися|||заснули
After a while, the children were tired and fell asleep.
Gdy dotarli na miejsce, Tata obudził Odongo i Apiyo.
Father woke up Odongo and Apiyo as they arrived in the village.
Babcia Nyar-Kanyada odpoczywała na macie pod drzewem.
|||was resting||mat||
|Бабця Няр-Каняда|Каньяда|відпочивала||на килимку||
Oma Nyar-Kanyad ruhte auf einer Matte unter einem Baum.
They found Nyar-Kanyada, their grandmother, resting on a mat under a tree.
Była piękną i silną kobietą.
|красивою||сильною|
She was a beautiful and strong woman.
Nyar-Kanyada w języku Luo oznacza „córka ludu Kanyada”.
|||||||people|Kanyada people
||||луо|||народу|
Nyar-Kanyada in Luo, means ‘daughter of the people of Kanyada’.
Nyar-Kanyada powitała ich w swoim domu tańcząc i śpiewając z radości.
||welcomed|||||dancing||singing||
||привітала|||||танцюючи||співаючи||
Nyar-Kanyada welcomed them into the house and danced around the room singing with joy.
Jej wnuki były przejęte, gdy wręczały jej podarunki z miasta.
|||excited||were handing over||gifts|from|
|її онуки||схвильовані||вручали||подарунки||
Her grandchildren were excited to give her the presents they brought from the city.
„Najpierw otwórz mój prezent!” – powiedział Odongo.
|«Спочатку відкрий»||||
“First open my gift,” said Odongo.
„Nie, najpierw mój!” – przekrzykiwała go Apiyo.
|||shouted||
|||перекрикувала його||
“No, my gift first!” said Apiyo.
Po otworzeniu prezentów, Nyar-Kanyada pobłogosławiła wnuki w tradycyjny sposób.
|||||blessed||||
|відкритті|подарунків|||благословила|||традиційний спосіб|традиційний спосіб
After she opened the presents, Nyar-Kanyada blessed her grandchildren in a traditional way.
Potem Odongo i Apiyo wyszli na zewnątrz.
||||вийшли||
Then Odongo and Apiyo went outside.
Bawili się ganiając motyle i ptaki.
||chasing|butterflies||
Бавилися||ганяючись за|метеликів||
They chased butterflies and birds.
Wspinali się na drzewa i pluskali w wodzie jeziora.
Climbed|||||splashed around in|||
Вилазили|||||плескалися|||
They climbed trees and splashed in the water of the lake.
Po zmroku, wrócili do domu na kolację.
|dusk|||||
||||||вечерю
When it was dark they returned to the house for dinner.
Nie skończyli jeść, bo zasnęli przy stole!
|не закінчили||||біля|столі
Before they could finish eating, they were falling asleep!
Następnego dnia ojciec pojechał z powrotem do miasta, zostawiając dzieci z babcią Nyar-Kanyada.
|||went||back||the city|leaving|||||
|||поїхав|||||залишивши|||||
The next day, the children’s father drove back to the city leaving them with Nyar-Kanyada.
Odongo i Apiyo pomagali babci w pracach wokół domu.
||||||роботах||
Odongo and Apiyo helped their grandmother with household chores.
Nosili wodę i zbierali drewno na opał.
Carried|water||gathered|||firewood
Носили||||||паливо
They fetched water and firewood.
Zbierali jajka od kur i warzywa z ogrodu.
|||курей||||з городу
They collected eggs from the chickens and picked greens from the garden.
Nyar-Kanyada nauczyła wnuki jak przyrządzać delikatne ugali z gulaszem.
Nyar-Kanyada|||||||ugali||goulash
|||||готувати|ніжне|угалі||гуляшем
Nyar-Kanyada taught her grandchildren to make soft ugali to eat with stew.
Pokazała im też jak robić ryż kokosowy z pieczoną rybą.
Показала|||||рис|кокосовий||запеченою|рибою
She showed them how to make coconut rice to eat with roast fish.
Pewnego ranka, Odongo zabrał krowy babci na pastwisko.
|||||||пасовище
One morning, Odongo took his grandmother’s cows to graze.
Krowy wbiegły na pole sąsiada.
|ran|||
|вбігли||поле|сусіда
They ran onto a neighbour’s farm.
Sąsiad był zły na Odongo i zagroził, że zatrzyma krowy jeśli będą zjadać jego rośliny uprawne.
|||||||||||||||crops
Сусід||||||погрожував||затримає||||їсти|||сільськогосподарські культури
The farmer was angry with Odongo. He threatened to keep the cows for eating his crops.
Od tej pory chłopiec dbał o to, aby krowy nie sprawiały żadnych problemów.
||||піклувався||||||створювали||
After that day, the boy made sure that the cows did not get into trouble again.
Innym razem dzieci udały się z babcią na targ.
Іншим|||пішли|||||ринок
On another day, the children went to the marketplace with Nyar-Kanyada.
Babcia miała stoisko, na którym sprzedawała warzywa, cukier i mydło.
||стенд|||продавала||||
She had a stall selling vegetables, sugar and soap.
Apiyo lubiła podawać klientom ceny, a Odongo pakował zakupione przez klientów produkty.
||подавати|клієнтам|ціни|||пакував|придбані||клієнтам|продукти
Apiyo liked to tell customers the price of items. Odongo would pack the items that customers bought.
Pod koniec dnia pili razem herbatę chai i pomogli babci policzyć pieniądze, które zarobiła.
|Наприкінці||пили||чай|чайний чай||||порахувати|||заробила
At the end of the day they drank chai tea together. They helped grandmother to count the money she earned.
Niestety, wakacje skończyły się szybko i dzieci musiały wracać do miasta.
||закінчилися||||||||
But too soon the holidays were over and the children had to go back to the city.
Nyar-Kanyada dała Odongo czapkę, a Apiyo sweter.
||дала||шапку|||светр
Nyar-Kanyada gave Odongo a cap and Apiyo a sweater.
Spakowała im też jedzenie na drogę.
Запакувала|||||дорогу
She packed food for their journey.
Ojciec przyjechał, żeby zabrać dzieci do domu, ale one nie chciały wyjeżdżać.
|приїхав|||||||вони||не хотіли|виїжджати
When their father came to fetch them, they did not want to leave.
Błagały Nyar-Kanyada, aby wróciła z nimi do miasta.
Благали||||||||
The children begged Nyar-Kanyada to go with them to the city.
Babcia uśmiechnęła się i rzekła: „Jestem za stara na życie w mieście.
||||said|||||||
||||сказала|||стара||||
She smiled and said, “I am too old for the city.
Będę na was czekała, do waszej następnej wizyty”.
|||чекатиму||вашого|наступного|візиту
I will be waiting for you to come to my village again.”
Odongo i Apiyo mocno uścisnęli babcię na pożegnanie.
||||hugged|||
||||міцно обійняли|||прощання
Odongo and Apiyo both hugged her tightly and said goodbye.
Gdy Odongo i Apiyo wrócili do szkoły, opowiedzieli swoim kolegom i koleżankom o wiosce.
|||||||розповіли||товаришам і подругам||подругам||
When Odongo and Apiyo went back to school they told their friends about life in the village.
Niektóre dzieci lubiły życie w mieście.
Деякі||любили|||
Some children felt that life in the city was good.
Inne myślały, że wioska jest lepsza.
|думали||||краща
Others felt that the village was better.
Jednak najważniejsze jest to, że wszyscy zgodnie uznali, że babcia Odongo i Apiyo jest wspaniała!
|||||||визнали|||||||чудова
Das Wichtigste ist jedoch, dass sich alle einig waren, dass die Großmutter von Odongo und Apiyo großartig ist!
But most of all, everyone agreed that Odongo and Apiyo had a wonderful grandmother!