×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Klasa pani Czajki - Małgorzata Karolina Piekarska, KŁAMCZUCHA

KŁAMCZUCHA

– Co jej zrobiliście? – spytała pani Czajka i powiodła wzrokiem po klasie. Odpowiedziała jej cisza. – Już drugi raz jest taka sytuacja – w głosie wychowawczyni dało się wyczuć dezaprobatę.

Nic dziwnego – gdy przed chwilą wchodziła do klasy, w drzwiach minęła ją rozszlochana Kaśka, która popędziła w stronę toalety. Podobna historia miała miejsce w pierwszej klasie. Wtedy poszła o niej ta plotka, że niby źle się prowadzi. Teraz nie było plotki, tylko złota biżuteria, którą dziewczyny podziwiały. A obwieszona nią Kaśka opowiadała, że dostała wszystko od Olka. Dziewczyny wiedziały od którego…

– …tego, który najpierw kręcił z Kamilą. Tego przystojniaka, co to dżudo trenuje – tłumaczyła Kaśka Zosi, która wpatrzona w nią jak w obraz pożerała wzrokiem wisiorek i wzdychała ciężko.

Kaśka głośno zachwalała przymioty Olka i zerkała na Kamilę, by sprawdzić, czy ta na pewno słyszy. Słyszała. Nie reagowała, choć wiedziała od Małgosi, że wisiorek, który z taką dumą prezentuje Kaśka, nie jest podarunkiem od Olka. Nie wtrącała się jednak. Do czasu. Bo oto nagle Kaśka zaczęła chwalić się kolejnym „prezentem” od Olka – bransoletką.

– Przestań grać tę komedię – szepnęła jej na ucho. – Wiem, że między tobą a Olkiem nic nie ma.

– Niby skąd? – W głosie Kaśki było słychać zarówno zdziwienie, jak i tę charakterystyczną dla Kaśki pewność siebie, która tak zawsze drażniła dziewczyny.

– Bo wiem.

– Co ty możesz wiedzieć? – zaperzyła się Kaśka. – Jesteś zwyczajnie zazdrosna, bo teraz nagle zdałaś sobie sprawę, kogo odrzuciłaś. Wszyscy wiedzą, że twoja specjalność to interesowanie się chłopakami wtedy, kiedy oni mają już cię gdzieś.

W tym momencie wtrąciła się Małgosia.

– Hej, rozmawiałam z Olkiem, więc daj już spokój…

Obu dziewczynom wydawało się, że jak Kaśka to usłyszy, to przestanie się chwalić wisiorkiem. Myliły się – w Kaśkę jakby diabeł wstąpił. Odepchnęła Kamilę i pociągnąwszy za sobą Zośkę, podeszła do Ewki, Natalii oraz Kingi i pokazała im… pierścionek.

– To już szczyt wszystkiego tak łgać! – krzyknęła za nią Kamila i nie zastanawiając się dłużej nad tym, co robi, wyciągnęła komórkę i zadzwoniła do… Olka.

* * *

W szkole trwała właśnie duża przerwa, kiedy odezwała się komórka Olka. Spojrzał, by zobaczyć, kto dzwoni, i zaniemówił. Na wyświetlaczu migał napis Kamila.

– Tak? – spytał, przykładając telefon do ucha.

Ale Kamila milczała. Jakby dopiero teraz uświadomiła sobie, co robi, i bąknąwszy do słuchawki: „Sorry, pomyliłam się”, rozłączyła się.

* * *

Ten telefon rozpętał prawdziwą burzę. A to dlatego, że zaraz po nim Olek zadzwonił do Maćka sprawdzić, co jest grane. Maciek wypytał Małgosię, ona zaś palcem wskazała Kaśkę demonstrującą koleżankom biżuterię niby od Olka. I Maciek wszystko powtórzył Olkowi, a Olek zadzwonił do Kaśki i zażądał, żeby sobie nim gęby nie wycierała.

Kaśka nic sobie z tego nie zrobiła – w końcu Olek był daleko – na drugim końcu Warszawy i w zupełnie innej szkole. Poza tym uznała, że nie wszyscy go tu znają, więc można dalej brnąć w kłamstwo.

Może sprawa by przycichła, gdyby nie kolejna scysja. Zajęty dyskusją z Aleksem i Białym Michałem dotyczącą komiksów oraz książek Neila Gaimana Maciek usłyszał nagle spór o prezenty, w którym co chwila powracało imię Olka.

– Zazdrościcie mi! Wszystkie! – skwitowała podniesionym, pewnym siebie głosem Kaśka.

– Stuknij się w głowę – oburzyła się Małgosia. – Czego mamy ci zazdrościć?

– Tego, co dostałam od chłopaka. Ty też byś chciała, by Maciek dawał ci takie drogie prezenty…

– Ty jesteś szurnięta! – zawołała Małgosia, a w jej głosie dało się słyszeć bardziej zdziwienie niż złość.

– Maciek nigdy nie kupi tobie…

– Do jasnej cholery! – krzyk Maćka sprawił, że w III a zapadła kompletna cisza. – To jest już szczyt wszystkiego! Opanuj się! Guzik cię obchodzi, czy ja kupuję coś Małgosi czy nie. Nie twój interes!

– Kaśka takie bzdury opowiada, bo dla niej faceci to sprawa życia i śmierci – odezwał się Czarny Michał.

– Wszystko dlatego, że ma pstro w głowie – dorzuciła swoje trzy grosze Kinga.

– Lekcjami byś się zajęła! Próbny egzamin gimnazjalny już w przyszłym tygodniu, a tobie nadal myli się Krasicki z Krasińskim.

– Tylko chłopaki jej się nie mylą… – ironizował Biały Michał, który dotąd nigdy nie brał udziału w tego typu sporach.

– Nie mylą, bo nie ma kto jej się mylić – odezwała się Ewa. – Ona gada o tych chłopakach, bo w życiu żadnego nie miała!

– Miałam! – upierała się Kaśka.

– Nie miałaś! – odkrzyknęła Ewa. – Pewnie ci wszyscy, o których nam co jakiś czas opowiadałaś, są tak samo prawdziwi jak Olek.

– To ty nie miałaś!

– Skąd ty to możesz wiedzieć? – spytała Ewka i szybko dodała: – Nie każdy informuje wszystkich o tym, co dzieje się w jego prywatnym życiu.

Po czym odwróciła się do Kaśki plecami i odchodząc, rzuciła przez ramię:

– Ty się tak w ogóle to uspokój i przestań żyć zmyślonymi historiami.

– Nauką się zajmij! – wtrąciła Kinga. – Bo całe życie będziesz tłukiem!

– A wtedy nawet wielkie cycki ci nie pomogą – dorzucił swoje trzy grosze Czarny Michał.

Kaśka, od kilku już chwil czująca napływające do oczu łzy, wybiegła z sali. Szlochu, jaki wyrywał jej się z piersi, nie mogła powstrzymać – słyszeli go wszyscy. Także pani Czajka, która właśnie w tym momencie weszła do klasy.

* * *

– O co poszło? – wypytywała Kaśkę pani Czajka, kiedy ta po długich pertraktacjach zdecydowała się wreszcie otworzyć drzwi od kabiny w łazience.

– Bo ja… bo oni… bo… – I zanosząc się płaczem, rzuciła się pani Czajce na szyję.

Nauczycielka zesztywniała. Ale głaskała szlochającą dziewczynę po głowie i próbowała uspokajać. Na próżno. Kaśka nie przestawała szlochać. Urywanymi słowami opowiadała pani Czajce o Olku, o tym, że jest ciągle sama, a inne dziewczyny… „mają chłopców, a przecież… a ja… a mnie…” – szlochała.

Tego pani Czajka po Kaśce się nie spodziewała. Kto by zresztą się spodziewał, że dziewczyna, która od pierwszej klasy zgrywa taką dorosłą, w trzeciej klasie pokaże, że jednak jest bardziej dziecinna niż reszta rówieśników.

* * *

Tymczasem w III a wszyscy rozmawiali o Kaśce. Kamila nie zabierała głosu – może dlatego, że co jakiś czas widziała rzucane ukradkiem w jej kierunku spojrzenia Wojtka, który wodził wzrokiem od niej aż do okna. Tam z kolei widać było spacerującą przed szkołą znajomą sylwetkę wysportowanego chłopaka.

Kamila i Wojtek, udając, że jedno nie widzi drugiego, obserwowali przez okno dziedziniec przed szkołą. Wiedzieli, że niedługo skończą się lekcje i Kaśka wyjdzie ze szkoły. A wtedy będzie musiała zmierzyć się z tym, który od dłuższego czasu nerwowo przestępuje z nogi na nogę pod bramą. Olkiem. Najwyraźniej wściekłym, bo od dobrych dziesięciu minut z impetem kopał kamień.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

KŁAMCZUCHA Lügner liar LEUGEN ЛЖЕЦ LIAR

– Co jej zrobiliście? What|to her|did you do - Was haben Sie mit ihr gemacht? – What have you done to her? – spytała pani Czajka i powiodła wzrokiem po klasie. ||||führte||| asked|Mrs|Czajka|and|led|with her eyes|around|the class - fragte Frau Czajka und ließ ihren Blick über das Klassenzimmer schweifen. – asked Mrs. Czajka, scanning the classroom. Odpowiedziała jej cisza. answered|her|silence Schweigen antwortete ihr. Silence answered her. – Już drugi raz jest taka sytuacja – w głosie wychowawczyni dało się wyczuć dezaprobatę. Already|second|time|is|such|situation|in|voice|homeroom teacher|could|be|sensed|disapproval ||||||||||||незгоду - Das ist schon das zweite Mal, dass diese Situation auftritt", konnte man die Missbilligung in der Stimme des Lehrers hören. - This is the second time this situation has occurred - the teacher's voice carried a sense of disapproval.

Nic dziwnego – gdy przed chwilą wchodziła do klasy, w drzwiach minęła ją rozszlochana Kaśka, która popędziła w stronę toalety. |||||||||||||||rannte||| No|wonder|when|just|moment|she entered|into|the classroom|in|the doors|she passed|her|sobbing|Kaśka|who|rushed|in|the direction of|the bathroom Kein Wunder, denn als sie soeben das Klassenzimmer betrat, wurde sie in der Tür von einer weinenden Kaśka überholt, die zur Toilette eilte. No wonder - just a moment ago, as she entered the classroom, she passed by a sobbing Kaśka, who rushed towards the bathroom. Podobna historia miała miejsce w pierwszej klasie. Similar|story|had|took place|in|first|class Eine ähnliche Geschichte ereignete sich in der ersten Klasse. A similar story happened in the first grade. Wtedy poszła o niej ta plotka, że niby źle się prowadzi. Then|went|about|her|that|rumor|that|supposedly|badly|herself|conducts Dann machte das Gerücht die Runde, dass sie angeblich schlecht geführt wurde. Потом про нее ходили слухи, что она плохо себя ведет. Back then, there was a rumor going around that she was supposedly misbehaving. Teraz nie było plotki, tylko złota biżuteria, którą dziewczyny podziwiały. |||Gerüchte|||Schmuck|||bewunderten Now|not|was|gossip|only|gold|jewelry|which|girls|admired Jetzt gab es keinen Klatsch mehr, sondern nur noch Goldschmuck, den die Mädchen bewunderten. Теперь не было сплетен, только золотые украшения, которыми восхищались девушки. Now there were no rumors, just the gold jewelry that the girls admired. A obwieszona nią Kaśka opowiadała, że dostała wszystko od Olka. |überhäuft|||||||| And|adorned|with her|Kaśka|told|that|received|everything|from|Olek Und eine besessene Kaśka erzählte uns, dass sie alles von Olek bekommen hat. А Каська, обвешанная, сказала, что ей все досталось от Олека. And Kaśka, adorned with it, was telling that she got everything from Olek. Dziewczyny wiedziały od którego… The girls|knew|from|which Die Mädchen wussten, von welchem... The girls knew from which one…

– …tego, który najpierw kręcił z Kamilą. that|who|first|was dating|with|Kamila - ...derjenige, der zuerst mit Kamila geschossen hat. – …the one who first hooked up with Kamila. Tego przystojniaka, co to dżudo trenuje – tłumaczyła Kaśka Zosi, która wpatrzona w nią jak w obraz pożerała wzrokiem wisiorek i wzdychała ciężko. ||||||||||||||||pożerała||||seufzte| This|handsome guy|who|that|judo|trains|explained|Kaśka|Zosia|who|gazing|at|her|like|in|a painting|devoured|with her eyes|pendant|and|sighed|heavily Dieser gutaussehende Typ, der Judo trainiert", erklärte Kaśka Zosia, die sie wie ein Gemälde anstarrte, den Anhänger mit den Augen verschlang und schwer seufzte. That handsome guy who trains judo – Kaśka explained to Zosia, who was staring at her like a painting, devouring the pendant with her eyes and sighing heavily.

Kaśka głośno zachwalała przymioty Olka i zerkała na Kamilę, by sprawdzić, czy ta na pewno słyszy. ||lobte|Vorzüge|||blickte||||||||| Kasia|loudly|praised|the qualities|Olek|and|glanced|at|Kamila|to|check|if|she|definitely|surely|hears Kaśka lobte Oleks Qualitäten lautstark und schaute Kamila an, um zu sehen, ob sie es auch wirklich hören konnte. Каська громко похвалила качества Олека и взглянула на Камилу, чтобы проверить, слышит ли она. Kaśka was loudly praising Olek's qualities and glancing at Kamila to check if she was really listening. Słyszała. She heard Sie hat es gehört. She was listening. Nie reagowała, choć wiedziała od Małgosi, że wisiorek, który z taką dumą prezentuje Kaśka, nie jest podarunkiem od Olka. Not|reacted|although|she knew|from|Małgosia|that|pendant|which|with|such|pride|presents|Kaśka|not|is|a gift|from|Olek Sie reagierte nicht, obwohl sie von Malgosia wusste, dass der Anhänger, den Kaśka so stolz präsentierte, kein Geschenk von Olek war. She didn't react, even though she knew from Małgosia that the pendant that Kaśka was proudly displaying was not a gift from Olek. Nie wtrącała się jednak. |wtrącała|| Not|interfered|herself|however Sie hat sich jedoch nicht eingemischt. She didn't interfere, however. Do czasu. Until|time Bis. Until then. Bo oto nagle Kaśka zaczęła chwalić się kolejnym „prezentem” od Olka – bransoletką. |||||||||||Armband For|here|suddenly|Kaśka|started|to brag|herself|another|gift|from|Olek|bracelet Denn plötzlich fing Kaśka an, mit einem anderen "Geschenk" von Olek zu prahlen - einem Armband. Because suddenly Kaśka started bragging about another 'gift' from Olek - a bracelet.

– Przestań grać tę komedię – szepnęła jej na ucho. Stop|playing|this|comedy|she whispered|to her|on|ear - Hör auf, diese Komödie zu spielen", flüsterte sie ihr ins Ohr. - Stop playing this comedy - she whispered in her ear. – Wiem, że między tobą a Olkiem nic nie ma. I know|that|between|you|and|Olek|nothing|not|is - Ich weiß, dass zwischen dir und Olek nichts läuft. – I know that there is nothing between you and Olek.

– Niby skąd? supposedly|from where - Woher? – How do you know? – W głosie Kaśki było słychać zarówno zdziwienie, jak i tę charakterystyczną dla Kaśki pewność siebie, która tak zawsze drażniła dziewczyny. ||||||Überraschung||||||||||||ärgerte| In|voice|Kasia|was|audible|both|surprise|as|and|that|characteristic|for|Kasia|confidence|in herself|which|so|always|annoyed|girls - In Kaśkas Stimme konnte man sowohl Überraschung als auch das typische Kaśka-Selbstvertrauen hören, das die Mädchen immer so ärgerte. – In Kaśka's voice, one could hear both surprise and that characteristic confidence of hers that always annoyed the girls.

– Bo wiem. Because|I know - Weil ich es weiß. – Because I know.

– Co ty możesz wiedzieć? What|you|can|know - Und was wissen Sie? – What do you know? – zaperzyła się Kaśka. verärgert|| got angry|reflexive pronoun|Kasia - Kaśka hat sich aufgeregt. – Kaśka snapped. – Jesteś zwyczajnie zazdrosna, bo teraz nagle zdałaś sobie sprawę, kogo odrzuciłaś. |einfach|||||du hast||||abgelehnt You are|just|jealous|because|now|suddenly|you realized|to yourself|the matter|whom|you rejected - Sie sind einfach nur eifersüchtig, weil Sie jetzt plötzlich erkennen, wen Sie zurückgewiesen haben. «Ты просто завидуешь, потому что теперь ты вдруг понял, кого ты отверг». – You're just jealous because now you've suddenly realized who you rejected. Wszyscy wiedzą, że twoja specjalność to interesowanie się chłopakami wtedy, kiedy oni mają już cię gdzieś. ||||Spezialität||Interesse||||||||| Everyone|knows|that|your|specialty|is|interest|yourself|boys|then|when|they|have|already|you|somewhere Jeder weiß, dass es deine Spezialität ist, dich für Jungs zu interessieren, wenn sie sich nicht mehr für dich interessieren. Все знают, что твоя специальность - интересоваться мальчиками, когда они не заботятся о тебе. Everyone knows that your specialty is being interested in boys when they no longer care about you.

W tym momencie wtrąciła się Małgosia. |||fügte|| At|this|moment|interrupted|herself|Małgosia An dieser Stelle meldete sich Margaret zu Wort. At that moment, Małgosia intervened.

– Hej, rozmawiałam z Olkiem, więc daj już spokój… Hey|I talked|with|Olek|so|give|already|peace - Hey, ich habe mit Olek gesprochen, also lass es schon sein.... – Hey, I talked to Olek, so just drop it already…

Obu dziewczynom wydawało się, że jak Kaśka to usłyszy, to przestanie się chwalić wisiorkiem. Both|girls|seemed|to|that|when|Kaśka|this|hears|then|will stop|from|bragging|with the pendant Beide Mädchen dachten, wenn Kaśka das hören würde, würde sie aufhören, mit dem Anhänger zu prahlen. Both girls thought that if Kaśka heard this, she would stop bragging about her pendant. Myliły się – w Kaśkę jakby diabeł wstąpił. They were wrong|themselves|in|Kasia|as if|devil|possessed Sie irrten sich - es war, als ob der Teufel in Kaśka Einzug gehalten hätte. Они были неправы - как будто дьявол вселился в Каську. They were mistaken – it was as if the devil had entered Kaśka. Odepchnęła Kamilę i pociągnąwszy za sobą Zośkę, podeszła do Ewki, Natalii oraz Kingi i pokazała im… pierścionek. Sie schob|||gezogen|||Soska|ging sie näher|||||||||Ring She pushed away|Kamila|and|pulling|behind|her|Zosia|approached|to|Ewa|Natalia|and|Kinga|and|showed|them|ring Sie stieß Kamila weg und ging, Zoska mit sich ziehend, zu Ewka, Natalia und Kinga hinüber und zeigte ihnen... den Ring. Она оттолкнула Камилу и, увлекая за собой Зоську, подошла к Евке, Наталье и Кинге и показала им... кольцо. She pushed Kamila and, pulling Zośka along, approached Ewka, Natalia, and Kinga and showed them... the ring.

– To już szczyt wszystkiego tak łgać! ||Säule|||lügen it|already|peak|of everything|so|to lie - Es ist die Höhe von allem, so zu lügen! – This is the height of everything to lie like that! – krzyknęła za nią Kamila i nie zastanawiając się dłużej nad tym, co robi, wyciągnęła komórkę i zadzwoniła do… Olka. shouted|after|her|Kamila|and|not|thinking|herself|longer|over|this|what|she does|pulled out|phone|and|called|to|Olek - rief Kamila hinter ihr und zog, ohne weiter darüber nachzudenken, was sie tat, ihr Handy heraus und rief... Olek an. – Kamila shouted after her and without thinking any longer about what she was doing, pulled out her phone and called... Olek.

* * * * * * * * *

W szkole trwała właśnie duża przerwa, kiedy odezwała się komórka Olka. In|school|was|just|big|break|when|rang|reflexive particle|cell phone|Olek's Die Schule hatte gerade eine große Pause gemacht, als Oleks Handy klingelte. It was a big break at school when Olek's cell phone rang. Spojrzał, by zobaczyć, kto dzwoni, i zaniemówił. He looked|to|see|who|is calling|and|he was speechless Er schaute hinüber, um zu sehen, wer anrief, und war erstaunt. He looked to see who was calling and was speechless. Na wyświetlaczu migał napis Kamila. |Bildschirm|blinkte|| On|display|flashed|inscription|Kamila Auf dem Display blinkte das Wort Kamila. Камила мелькала на дисплее. The display showed the name Kamila.

– Tak? Yes - Ja? - Yes? – spytał, przykładając telefon do ucha. |indem er das Telefon||| he asked|bringing|phone|to|ear - fragte er und hielt sich das Telefon ans Ohr. - he asked, putting the phone to his ear.

Ale Kamila milczała. But|Kamila|was silent Doch Kamila blieb stumm. But Kamila was silent. Jakby dopiero teraz uświadomiła sobie, co robi, i bąknąwszy do słuchawki: „Sorry, pomyliłam się”, rozłączyła się. ||||||||murmelnd||||ich habe mich geirrt||hatte sich getrennt| as if|just|now|realized|to herself|what|she was doing|and|mumbling|into|the receiver|Sorry|I made|a mistake|she hung up|up Es war, als ob sie erst jetzt merkte, was sie tat, und mit den Worten: "Tut mir leid, ich habe einen Fehler gemacht", legte sie auf. As if she had just realized what she was doing, and mumbling into the receiver: "Sorry, I made a mistake," she hung up.

* * * * * *

Ten telefon rozpętał prawdziwą burzę. ||entfesselte||Sturm This|phone|unleashed|real|storm Dieser Telefonanruf löste einen wahren Sturm aus. Этот звонок вызвал настоящую бурю. This phone unleashed a real storm. A to dlatego, że zaraz po nim Olek zadzwonił do Maćka sprawdzić, co jest grane. ||||||||||||||los ist And|it|that's why|that|just|after|him|Olek|called|to|Maciek|to check|what|is|going on Olek rief nämlich unmittelbar danach Maciek an, um zu erfahren, was los war. А все потому, что сразу после него Олек позвонил Мацеку, чтобы узнать, что происходит. And that's because right after that, Olek called Maciek to check what was going on. Maciek wypytał Małgosię, ona zaś palcem wskazała Kaśkę demonstrującą koleżankom biżuterię niby od Olka. |hatte gefragt|||||wies sie||die demonstrierende||||| Maciek|interrogated|Małgosia|she|on the other hand|with her finger|pointed|Kaśka|demonstrating|to her friends|jewelry|supposedly|from|Olek fragte Maciek Gretel, während sie mit dem Finger auf Kaśka zeigte, die ihren Freunden Schmuck vorführte, der angeblich von Olek stammte. Мацек расспросила Малгосю, и она указала пальцем на Каську, которая демонстрировала украшения от Олека своим друзьям. Maciek interrogated Małgosia, and she pointed to Kaśka demonstrating jewelry to her friends as if it were from Olek. I Maciek wszystko powtórzył Olkowi, a Olek zadzwonił do Kaśki i zażądał, żeby sobie nim gęby nie wycierała. |||||||||||||||||abwischen I|Maciek|everything|repeated|to Olek|and|Olek|called|to|Kaśka|and|demanded|that|to himself|with him|mouth|not|wiped Und Maciek wiederholte Olek alles, und Olek rief Kaśka an und verlangte, dass sie sich damit nicht den Mund abwischt. И Мацек повторил все Олеку, а Олек позвал Каську и потребовал, чтобы она не вытирала им рот. And Maciek repeated everything to Olek, who then called Kaśka and demanded that she not use him to wipe her mouth.

Kaśka nic sobie z tego nie zrobiła – w końcu Olek był daleko – na drugim końcu Warszawy i w zupełnie innej szkole. Kasia|nothing|to herself|from|this|not|did|in|the end|Olek|was|far|on|second|end|of Warsaw|and|in|completely|different|school Kaśka war das egal - schließlich war Olek weit weg, am anderen Ende von Warschau und in einer ganz anderen Schule. Каську это не смущало — ведь Олек был далеко — на другом конце Варшавы и совсем в другой школе. Kasia didn't care about it – after all, Olek was far away – on the other side of Warsaw and in a completely different school. Poza tym uznała, że nie wszyscy go tu znają, więc można dalej brnąć w kłamstwo. ||||||||||||marschieren|| Besides|that|she acknowledged|that|not|everyone|him|here|know|so|one can|further|wade|in|lie ||||||||||||поглиблювати|| Außerdem erkannte sie, dass nicht jeder hier ihn kannte, so dass es in Ordnung war, mit der Lüge fortzufahren. Кроме того, она решила, что не все здесь его знают, так что она может продолжать врать. Besides, she thought that not everyone knew him here, so it was possible to continue the lie.

Może sprawa by przycichła, gdyby nie kolejna scysja. |||ruhiger||||Auseinandersetzung Maybe|issue|would|quieted down|if|not|another|argument ||||якби не||| Vielleicht hätte sich die Angelegenheit beruhigt, wenn es nicht zu einem weiteren Skandal gekommen wäre. Возможно, дело бы и заглохло, если бы не очередной скандал. Maybe the matter would have quieted down if it weren't for another argument. Zajęty dyskusją z Aleksem i Białym Michałem dotyczącą komiksów oraz książek Neila Gaimana Maciek usłyszał nagle spór o prezenty, w którym co chwila powracało imię Olka. ||||||||||||||||Streit|||||||kehrte zurück|| Busy|discussion|with|Aleks|and|White|Michał|concerning|comics|and|books|Neil|Gaiman|Maciek|heard|suddenly|argument|about|presents|in|which|every|moment|returned|name|Olek Während er sich mit Alex und White Michael über Comics und Neil Gaiman-Bücher unterhielt, hörte Maciek plötzlich einen Streit über Geschenke, in dem Oleks Name immer wieder auftauchte. Занятый обсуждением с Алексом и Белым Михалами комиксов и книг Нила Геймана, Мацек вдруг услышал спор о подарках, в котором то и дело повторялось имя Олека. Busy discussing comics and Neil Gaiman's books with Aleks and White Michał, Maciek suddenly heard a dispute about gifts, in which Olek's name kept coming up.

– Zazdrościcie mi! Ihr beneidet| You envy|me - Du beneidest mich! — Ты мне завидуешь! - You envy me! Wszystkie! All Alle von ihnen! Все! All of us! – skwitowała podniesionym, pewnym siebie głosem Kaśka. |erhobener|||| remarked|in a raised|confident|herself|voice|Kasia - kommentierte Kaśka mit erhobener, selbstbewusster Stimme. – резюмировал Каська повышенным самоуверенным голосом. - Kaśka replied with a raised, confident voice.

– Stuknij się w głowę – oburzyła się Małgosia. stucke||||oburzte|| knock|yourself|in|head|was outraged|herself|Małgosia - Klopf dir an den Kopf", sagte Gretel entrüstet. - Knock yourself on the head - Małgosia was outraged. – Czego mamy ci zazdrościć? |||beneiden What|should we|to you|envy - Worum sollten wir Sie beneiden? - What should we be jealous of you?

– Tego, co dostałam od chłopaka. This|what|I received|from|boyfriend - Was ich von meinem Freund bekommen habe. - Of what I got from my boyfriend. Ty też byś chciała, by Maciek dawał ci takie drogie prezenty… You|also|would|want|would|Maciek|gave|you|such|expensive|gifts Du würdest auch wollen, dass Maciek dir so teure Geschenke macht.... You would also like Maciek to give you such expensive gifts...

– Ty jesteś szurnięta! ||verrückt You|are|crazy ||божевільна - Sie sind verrückt! - You are crazy! – zawołała Małgosia, a w jej głosie dało się słyszeć bardziej zdziwienie niż złość. ||||||||||||Wut called|Malgosia|and|in|her|voice|could|be|heard|more|surprise|than|anger - rief Gretel, und in ihrer Stimme war mehr Überraschung als Zorn zu hören. - called Małgosia, and in her voice, there was more surprise than anger.

– Maciek nigdy nie kupi tobie… Maciek|never|not|will buy|to you - Maciek wird dich niemals kaufen... - Maciek will never buy you...

– Do jasnej cholery! to|bright|hell - Verdammte Scheiße! - For heaven's sake! – krzyk Maćka sprawił, że w III a zapadła kompletna cisza. scream|of Maciek|caused|that|in|III|a|fell|complete|silence - Macieks Schrei verursachte völlige Stille in III a. - Maciek's shout caused complete silence in class III a. – To jest już szczyt wszystkiego! |||Höhepunkt| This|is|already|peak|of everything - Das ist die Krönung von allem! - This is the last straw! Opanuj się! Beherrsche| calm down|yourself Nimm dich zusammen! Get a grip! Guzik cię obchodzi, czy ja kupuję coś Małgosi czy nie. button|you|cares|whether|I|buy|something|for Małgosia|whether|not кнопка||||||||| Es ist dir völlig egal, ob ich etwas für Gretel kaufe oder nicht. Тебе все равно, куплю ли я что-нибудь для Малгоши или нет. You don't care whether I buy something for Małgosia or not. Nie twój interes! Not|your|business Das geht Sie nichts an! Not your business!

– Kaśka takie bzdury opowiada, bo dla niej faceci to sprawa życia i śmierci – odezwał się Czarny Michał. Kasia|such|nonsense|tells|because|for|her|men|are|matter|life|and|death|spoke|himself|Black|Michał – Kaśka tells such nonsense because for her, guys are a matter of life and death – said Black Michał.

– Wszystko dlatego, że ma pstro w głowie – dorzuciła swoje trzy grosze Kinga. ||||pstro||||||| Everything|that's why|that|has|crazy|in|head|added|her|three|cents|Kinga ||||pstro в голові||||||| – Все потому, что у него большая голова, – добавила Кинга свои пять копеек. – It's all because she has a screw loose – added Kinga with her two cents.

– Lekcjami byś się zajęła! |||kümmertest Lessons|you would|yourself|occupied – You should focus on your lessons! Próbny egzamin gimnazjalny już w przyszłym tygodniu, a tobie nadal myli się Krasicki z Krasińskim. Prüf-||||||||||verwechselt||Krasicki||Krasiński mock|exam|junior high school|already|in|next|week|and|to you|still|confuses|oneself|Krasicki|with|Krasiński На следующей неделе пробный экзамен в старшей школе, а ты все еще путаешь Красицкого с Красинским. The mock gymnasium exam is next week, and you still confuse Krasicki with Krasiński.

– Tylko chłopaki jej się nie mylą… – ironizował Biały Michał, który dotąd nigdy nie brał udziału w tego typu sporach. |||||irren|ironisierte|||||||hatte genommen|teilgenommen||||Streitigkeiten Only|boys|her|reflexive pronoun|not|confuse|ironized|White|Michał|who|until now|never|not|took||in|this|type|disputes – Только мальчишки не ошибаются… – иронизирует Бялый Михал, который никогда раньше не участвовал в таких спорах. - Only the boys don't get it wrong... - White Michał joked, who had never participated in such disputes before.

– Nie mylą, bo nie ma kto jej się mylić – odezwała się Ewa. |verwechselt|||||||||| They do not|confuse|because|not|there is|anyone|her|reflexive pronoun|to confuse|spoke|reflexive pronoun|Ewa ||||||||плутати||| - Они не ошибаются, потому что некому ошибаться, - сказала Ева. - They don't get it wrong, because there's no one to get it wrong for her - Ewa replied. – Ona gada o tych chłopakach, bo w życiu żadnego nie miała! |redet||||||||| She|talks|about|those|boys|because|in|life|any|not|had «Она говорит об этих мальчиках, потому что у нее их никогда не было в жизни!» - She talks about those boys because she has never had one in her life!

– Miałam! I had - I had one! – upierała się Kaśka. hatte sich geweigert|| insisted|herself|Kasia - Kaśka insisted.

– Nie miałaś! No|had (feminine singular) - You didn't have! – odkrzyknęła Ewa. shouted out|Ewa - Ewa shouted back. – Pewnie ci wszyscy, o których nam co jakiś czas opowiadałaś, są tak samo prawdziwi jak Olek. |||||||||erzählt hast||||echt|| Surely|all|everyone|about|whom|us|what|some|time|you told|are|so|the same|real|as|Olek - Surely all those people you told us about from time to time are just as real as Olek.

– To ty nie miałaś! So|you|not|had – So you didn't have it!

– Skąd ty to możesz wiedzieć? where|you|it|can|know – How could you know that? – spytała Ewka i szybko dodała: – Nie każdy informuje wszystkich o tym, co dzieje się w jego prywatnym życiu. asked|Ewka|and|quickly|added|Not|everyone|informs|everyone|about|this|what|happens|reflexive particle|in|his|private|life – asked Ewka and quickly added: – Not everyone informs everyone about what is happening in their private life.

Po czym odwróciła się do Kaśki plecami i odchodząc, rzuciła przez ramię: After|what|she turned|herself|to|Kaśka's|back|and|walking away|she threw|over|shoulder Then she turned her back to Kaśka and, walking away, threw over her shoulder:

– Ty się tak w ogóle to uspokój i przestań żyć zmyślonymi historiami. ||||||||||erfundenen| You|yourself|so|in|general|then|calm down|and|stop|living|imagined|stories – You should calm down and stop living in made-up stories.

– Nauką się zajmij! ||beschäftige Study|reflexive pronoun|occupy yourself – Focus on your studies! – wtrąciła Kinga. hatte eingeworfen| interrupted|Kinga – Kinga interjected. – Bo całe życie będziesz tłukiem! ||||Trottel Because|whole|life|you will be|fool ||||бовдуром – Because you'll be a loser your whole life!

– A wtedy nawet wielkie cycki ci nie pomogą – dorzucił swoje trzy grosze Czarny Michał. ||||||||fügte hinzu||||| And|then|even|big|breasts|you|not|will help|added|his|three|cents|Black|Michał "And then even big boobs won't help you," added Black Michał with his two cents.

Kaśka, od kilku już chwil czująca napływające do oczu łzy, wybiegła z sali. |||||fühlend|kommende|||||| Kasia|for|several|already|moments|feeling|welling|to|eyes|tears|ran out|from|the room Kaśka, feeling tears welling up in her eyes for a few moments now, ran out of the room. Szlochu, jaki wyrywał jej się z piersi, nie mogła powstrzymać – słyszeli go wszyscy. Schluchzen||entfuhr|||||||halten||| The sob|that|broke||out|from|chest|not|could|stop|they heard|it|everyone She couldn't hold back the sob that escaped her chest – everyone heard it. Także pani Czajka, która właśnie w tym momencie weszła do klasy. Also|Mrs|Czajka|who|just|in|this|moment|entered|into|the class Including Mrs. Czajka, who had just entered the classroom at that moment.

* * * * * *

– O co poszło? About|what|happened - What was it about? – wypytywała Kaśkę pani Czajka, kiedy ta po długich pertraktacjach zdecydowała się wreszcie otworzyć drzwi od kabiny w łazience. ||||||||Verhandlungen||||||||| questioned|Kasia|Mrs|Czajka|when|she|after|long|negotiations|decided|herself|finally|to open|door|of|cabin|in|bathroom - Mrs. Czajka was asking Kaśka, when after long negotiations she finally decided to open the bathroom stall door.

– Bo ja… bo oni… bo… – I zanosząc się płaczem, rzuciła się pani Czajce na szyję. ||||||zunehmend||||||||Hals Because|I|because|they|because||breaking|herself|with crying|threw|herself|Mrs|Czajka|on|neck - Because I... because they... because... - And bursting into tears, she threw herself around Mrs. Czajka's neck.

Nauczycielka zesztywniała. |steif wurde The teacher|stiffened |застигла в Учитель напрягся. The teacher stiffened. Ale głaskała szlochającą dziewczynę po głowie i próbowała uspokajać. |streichelte|schluchzende||||||beruhigen But|stroked|sobbing|girl|on|head|and|tried|to calm But she stroked the sobbing girl on the head and tried to calm her down. Na próżno. |vergeblich In|vain To no avail. Kaśka nie przestawała szlochać. |||weinen Kaśka|not|stopped|crying Kaśka did not stop sobbing. Urywanymi słowami opowiadała pani Czajce o Olku, o tym, że jest ciągle sama, a inne dziewczyny… „mają chłopców, a przecież… a ja… a mnie…” – szlochała. mit abgebrochenen|||||||||||||||||||||||| broken|words|she told|Mrs|Czajka|about|Olek|about|that|that|is|always|alone|and|other|girls|have|boys|and|after all|and|I|and|me|sobbed With broken words, Mrs. Czajka told about Olek, about how she is always alone, while other girls... "have boyfriends, and yet... and I... and me..." - she sobbed.

Tego pani Czajka po Kaśce się nie spodziewała. This|Mrs|Czajka|after|Kasia|herself|not|expected Mrs. Czajka did not expect this from Kaśka. Kto by zresztą się spodziewał, że dziewczyna, która od pierwszej klasy zgrywa taką dorosłą, w trzeciej klasie pokaże, że jednak jest bardziej dziecinna niż reszta rówieśników. |||||||||||gibt|||||||||||kindlich||| Who|would|by the way|(reflexive pronoun)|expected|that|girl|who|from|first|grade|acts|so|mature|in|third|grade|will show|that|however|is|more|childish|than|the rest|of her peers Who would have expected that a girl who has been acting so grown-up since the first grade would show in the third grade that she is actually more childish than her peers.

* * * * * *

Tymczasem w III a wszyscy rozmawiali o Kaśce. Meanwhile|in|3rd|class|everyone|talked|about|Kaśka Meanwhile, in class III a, everyone was talking about Kaśka. Kamila nie zabierała głosu – może dlatego, że co jakiś czas widziała rzucane ukradkiem w jej kierunku spojrzenia Wojtka, który wodził wzrokiem od niej aż do okna. ||nahm|||||||||geworfene|heimlich|||||||führte|||||| Kamila|not|took|the floor|maybe|therefore|that|every|some|time|saw|thrown|secretly|in|her|direction|glances|Wojtek|who|led|with his gaze|from|her|all the way|to|the window Kamila did not speak up – perhaps because from time to time she noticed Wojtek's furtive glances directed at her, as he followed her gaze all the way to the window. Tam z kolei widać było spacerującą przed szkołą znajomą sylwetkę wysportowanego chłopaka. |||||spazierende|||||sportlichen| There|from|in turn|could be seen|was|walking|in front of|school|familiar|silhouette|athletic|boy There, in turn, one could see the familiar silhouette of an athletic boy walking in front of the school.

Kamila i Wojtek, udając, że jedno nie widzi drugiego, obserwowali przez okno dziedziniec przed szkołą. |||indem sie tun|||||||||Hof|| Kamila|and|Wojtek|pretending|that|one|not|sees|the other|observed|through|window|courtyard|in front of|the school ||||||||||||двір|| Kamila and Wojtek, pretending that they did not see each other, were watching the courtyard in front of the school through the window. Wiedzieli, że niedługo skończą się lekcje i Kaśka wyjdzie ze szkoły. They knew|that|soon|will finish|(reflexive particle)|classes|and|Kaśka|will leave|from|school They knew that the lessons would soon be over and Kaśka would leave school. A wtedy będzie musiała zmierzyć się z tym, który od dłuższego czasu nerwowo przestępuje z nogi na nogę pod bramą. |||||||||||||schwankt|||||| And|then|will|have to|face|herself|with|this|who|for|longer|time|nervously|shifts|from||to|the other leg|under|the goal And then she would have to face the one who had been nervously shifting from foot to foot at the gate for a while. Olkiem. with Olek Olek. Najwyraźniej wściekłym, bo od dobrych dziesięciu minut z impetem kopał kamień. |wütend||||||||hatte gegraben| Apparently|angry|because|for|good|ten|minutes|with|force|kicked|stone ||||||||з розгону||камінь Clearly furious, because for a good ten minutes he had been kicking a stone with force.

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.65 en:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=140 err=0.00%) translation(all=112 err=0.00%) cwt(all=1025 err=0.49%)